Der bewegte Mann Pretty Baby gloser
Document Sample


Ralf König: Der bewegte Mann – Rowohlt
Seite 4
Seite 3
kreisch : hvin
seufz : suk
tatütata : babu
1. Hetero macht auch nicht froh
Seite 7 Typ m : fyr
entstehen : opstå bequatschen : snakke om
erheblich : alvorlig sich ergeben aus : komme af, være et resultat af
Sachschaden m¨ : materiel skade erwischen : tage på fersk gerning
Seite 9 tierisch : enorm
Waltraud : gammeldags kvindenavn, (her) en höllisch : helvedes
omskrivning for Walter
Seite 11
Einweihungsfete f : indvielsesfest, housewarming
auf nüchternen Magen : på fastende hjerte
logo = logisch
Anmache f : spillen op, læggen an, flirt
Fummel m : kjole, „hejr“
Klappe f : offentligt toilet
anfummeln : ”tage dametøj på”
Analverkehr m : analt samleje
unter die Heteros gehen : komme sammen med
heteroer Rosette f : ringmuskel, lukkemuskel
Seite 10 ficken : bolle, kneppe
das ist vielleicht schrill : det er vel nok fantastisk Seite 12
seit Urzeiten : i umindelige tider Gruppensitzung f : gruppemøde
Café Rosa : navnet på en bøssecafé (i 70erne og in den städtischen Kliniken : på kommunehospitalet
80erne var lyserødt – rosa – en typisk bøssefarve)
sich trennen von : bliver separeret fra, forlade
sich beteiligen an : deltage i
andauernd : vedvarende
aufrauschen : komme susende
flennen : flæbe
verkrampft : krampagtig
Seite 13
dermaßen : i den grad
Vorstellungsgespräch n : jobsamtale
emanzipieren : frigøre
Wimperntusche f : kohl, mascara
männerbewegte Heteros : heteroer i
mandebevægelsen Termin m : aftale
1
Karfreitag m : langfredag
gerieben (perf.part. af reiben) : gnedet
Sinn m : mening
scharf : skøn
Seite 14
Klo n : lokum
tut mir leid : det gør mig ondt
Seite 20
Schlesien : tidligere tysk område, nu polsk
beurteilen : bedømme
entlassen : udskrive
verschossen : forelsket, „skudt“
Seite 15
vögeln : bolle
rauh : rå, ru
zog (imperf. af ziehen) von dannen : skred
vorgetäuscht : foregøglet
auf dem Zahnfleisch kriecehn : bide i græsset, være i
nach und nach : lidt efter lidt, efterhånden kulkælderen
entspannt : afslappet einen auf endlos machen : blive ved i det uendlige,
”love evig troskab”
Badewanne f : badekar
Einbauküche f : elementkøkken
Dusche f : bruser
Ledercouchgarnitur f : lædersofagruppe
Seite 16
mampfen : proppe i sig
Bock m : lyst
schmatzen : smaske
Arsch m : røv
Seite 21
ertappen : gribe på fersk gerning
Macker m : macho, mandschauvinist
sich lustig machen über : gøre nar af
mit allen Schikanen : for fuld udblæsning
sollen wir ihn auf seinen Selbstmordversuch
ansprechen : skal vi spørge til hans selvmordsforsøg Besitzanspruch m : ejermentalitet
Seite 17 Eifersucht f : jalousi
bereden : drøfte anglotzen : glo på
stehenbleiben : blive stående, „gå i stå“ durchhängen : hænge med hovedet
gerade : lige, netop dabei: og det til trods for at
zuhören : lytte, høre efter Schwulenfete f : bøssefest
Stulle f : klemme, mellemmad Art f : måde
Seite 19 Seite 22
sich unter‟halten über : tale om kreuz und quer durch die Gegend : på kryds og
tværs, til højre og venstre
erreichen : opnå
alle auf’m Haufen : alle til hobe
Kitzler m : klitoris
2
sich über‟legen : overveje palavern : ævle
Mackerallüre f : mandschauvinisme Plural m : pluralis, flertal
austauschen : udveksle
2. Schwul zu sein bedarf es wenig...
Seite 23 empfangen : modtage
bedarf (præs. af bedürfen) : behøves, skal der til mitkriegen : høre, få at vide
Schwul zu sein bedarf es wenig : denne overskrift er Seite 26
en omskrivning af den tyske kanon „Froh zu sein
bedarf es wenig / und wer froh ist, ist ein König“ – verschimmelt : muggen
http://www.kinderreimeseite.de/50185293500f01632/5
0185293ce087d301/ irgendwas : et eller andet
Seite 24 geil : skøn, ”fed”
schräglinks : skråt op til venstre irgendwann : en eller anden gang
kreischen : hvine irgendwo : et eller andet sted
schmatzen : smaske mach’s gut : hav det godt
schlürfen : slubre Pumps pl : stiletter, højhælede sko
Haftverschonung f : betinget dom gemein : gemen, ondskabsfuld, led
Außenminister m : udenrigsminister Korklatschen pl : korksutter
irgendwo : et eller andet sted Aufwand m : påstyr
rumliegen : ligge og flyde Langweiler m- : dødbider, tørvetriller, træmand
Seite 25 verpassen : gå glip af
recherchieren : foretage research, undersøge Seite 27
Selbstmordsabsicht f : selvmordstanke Tina Trümmer : omskrivning af Tina Turner
(Trümmer m pl : ruiner)
Bitte f : bøn
Bühne f : scene
unter‟nehmen : foretage
munkeln : mumle
ernsthaft : alvorlig
schleifen : slæbe
von denen : af hvilke
Kleid n : kjole
Notartzwagen m : nødudrykning, ambulance
zumachen : lukke
feststellen : konstatere
Reißverschluss m : lynlås
sich lohnen : betale sig
Seite 28
besorgt : bekymret
sich über‟legen : overveje
3
Mülltüte f : affaldspose
toll : skønt, fedt
Treppenhaus n : trappe(opgang)
echt : (her) virkelig
rumlungern : drive rundt, gå og hænge, daske
riesig : kæmpe, (her) „kanon“
Hintern m : bagdel
bis gleich : vi ses om lidt
voll Fuffziger = Fünfziger : fra 50erne
Seite 29
Seite 34
superscharf : dødskøn
Mop am Zocken : „gang i den“
Schnitte f : „skår“, „hug“, „hak“
ach, sieh an : næh se nu bare
Aufzug m : antræk
Prominenz f : de prominente, de fine
sich von der Backe putzen : „skyde en hvid pind
efter“, „glemme alt om“ huch : gisp
Seite 30 Gastgeberin f : værtinde
reizend : henrivende es macht dir nichts aus : du har vel ikke noget imod
Tunte f : feminin bøsse, ”fiselette” du liebe Zeit : du godeste
kichern : fnise Seite 35
Beziehung f : forhold veranlagt : anlagt
Seite 31 echt öde : verkelig trist
unbedingt : ubetinget, absolut Gefallen m : tjeneste
breitschlagen : overtale Tuntentratsch m : bøssesladder
Latte f : „jern“, stådreng“ sieht man ihm gar nicht an : det kann man slet ikke
se på ham
im Eimer : „til lossepladsen“
es treiben : ”gøre det”, ”have sex”
losdüsen : suse af sted
dieses geile Gerät : dette lækre skår
vorstellen : præsentere
vershüchtert : forskræmt
Seite 33
Seite 36
gackern : kagle, skrupgrine
sich amüsieren : more sig
Götz George : tysk skuespiller, født 1938
http://www.goetz-george.de sich trauen : turde
einen hochkriegen : ”få den op at stå” die Tunte rauslassen : lade bøssen komme ud, vise sin
bøsseside
die ist so oft geliftet : hun har fået så mange
ansigtsløftninger Seite 37
riss (imperf. af reißen) : gik i stykker verpassen : gå glip af
4
Vorarbeiter m : arbejdsgruppeleder
ungewohnt : uvant
ich hab’s nicht mal zur Stewardesse gebracht : jeg
er ikke engang blevet stewardesse Männlichkeitswahnscheiß m : ”alt det pis om den
mandlige identitet”
einen runterholen : onanere, rive den af
scheinen : synes, se ud til
rumkurbeln : dreje rundt (som på en vandhane)
irre : fantastisk
Seite 38
unter‟steh dich : du kan lige prøve
erledigen : ordne, klare
sich einen saufen : drikke sig en skid på
sich leisten : have råd til
kackbraun : bæfarvet, lortebrun
umsonst : gratis
Schüssel f : skål
Tunten zwecklos : fisseletter frabedes
Seite 42
Seite 39
geil : skøn; liderlig
Erfolg m : succes
glatt : let, nem, lige
Hanne Wieder : 1925-1990, tysk kabaretsanger, på
højdepunktet af sin karriere i 60erne og 70erne med schnarchen : snorke
kultstatus i bøssemiljøet
zugeben : indrømme
weichlich : blødagtig, slap
platzen : revne, briste
wie sich’s gehört : som det hører sig til
Neid m : misundelse
Stoppelfräse f : skægstubbe
niedlich : yndig, nydelig, sød
schüchtern : genert
Entenleberpastete f : andeleverpaté, -postej
Seite 40
Seite 43
Meisterringer m : mesterbryder
Metzgerladen m : slagterforretning
fackeln : være ubeslutsom, nøle
von weitem : på afstand
schnurz : ligegyldig
sich aufregen : hidse sig op
miekrig : sølle, ynkelig, svagelig
Seite 44
schmächtig : spinkel, tynd, mager
schluchz : hulk
stramm : kraftigt bygget, velskabt
schniff, schnüff : snøft
Lendenschurz m : lændeklæde
das hab ich gern : det kan jeg lide
Verfügung f : disposition
scharf : liderlig
auflassen : beholde på
kneifen : knibe udenom, trække i land
Seite 41
aufreißen : opdrive, opstøve
wie gefällt’s dir : hvad synes du om, morer du dig
5
Seite 45 stören : forstyrre
Fell n : pels Wohnungsschlüssel m : hoveddørsnøgle
rülps : bøvs Bude f : „hummer“
Seite 46 Sahnehintern m : ”lækker røv”, ”pariserrøv”
von mir aus : for min skylde gerne Seite 53
Seite 47 abschleppen : tage med sig hjem
(Kosacken)zipfel m : tissemand Schnitte f : ”hug”, ”skår”
ein dufter Kumpel : en fin fyr, en kammerat vögeln : bolle
Stufe f : trin auswärts : „i byen“
Seite 48 pennen : sove
Foltergerät n : torturredskab Decke f : tæppe
der hat mir einen geblasen : han har suttet den af på Seite 54
mig
zwar : ganske vist
Seite 49
frischbezogen : nybetrukket
Bundeswehr f : militæret (i Vesttyskland)
Daunendecke f : fjerdunsdyne
sich trapsen : gå i fælden
mollig : blød, lun
Alfons war scharf auf mich : Alfons var vild med mig
vermasseln : forkludre
Seite 50
Seite 55
Besenkammer f : kosteskab
schleichen : snige, liste
Seite 52
war nix mit blasen : blev det ikke til noget med at
schrill : „dingeling“ sutte den af
3. Die unheimliche Begegnung mit dem Riesendödel
Seite 56 durch die Landschaft = durch die Gegend : omkring
unheimlich : uhyggelig Seite 58
Begegnung f : møde Glitzern n : glans, glitren
Riesendödel m : kæmpepik abfahren auf : falde for
Seite 57 verknallt = verliebt
Klo n : lokum Pimmel m : pik
topgestylt : „tjekket“, „shinet op“ nuckeln : sutte
6
sich bei einem durchfressen : æde en ud af huset
ablassen : lukke ud
einreden auf : tale indtrængende til
aufgewühlt : ophidset, opbragt
Zeuge m : vidne
Mieze f : missekat, (her) pigebarn
Wachturm m : vagttårn
Banane laufen : løbe sanseløst rundt
Seite 59
durch die Gegend : rundt omkring
dreckig : skidt
Seite 64
dir ist übel : du har kvalme
auftauchen : dukke op
schulterfrei : stropløs
gießen : vande
Seite 60
Käfig m : bur
Trümmertunte f : feminin bøsse med dårlig smag for
make up, parfume og tøj http://www.just-queer.de die Blumen sind eh schon vorüber : blomsternes dage
(omskrivning af Trümmerfrau : kvinde der lige efter er talte
2. verdenskrig tjente en skilling ved at banke mørtel af
murstenene fra de bombede huse, så de kunne sich vorkommen : føle sig
genbruges)
dämlich : åndsvag
Muffe f = Angst f
über den Haufen : opgivet, droppet, forkastet
Schniedelwützchen n : stump, tissemand
Knüller m : scoop, hit
Verabredung f : aftale, møde
Regel f : menstruation
gehab dich wohl! : hav det godt!, farvel!
„überfällig : over tiden
Iltis m : ilder
Seite 65
Seite 62
vollsülzen : tude ørerne fulde
Verhalten n : adfærd
verjährt : forældet
antun + D : gøre (mod)
Möse f : kusse
verletzen : såre
rummurksen : fumle
empfindlich : sart, følsom
gestand (imperf. af gestehen) : tilstod
Seite 63
vortäuschen : foregøgle
übel : dårlig
anfangen : stille op
Bock m¨e : lyst
Seite 66
bumsen : bolle, knalde
irgendwie : på nogen måde
flennen : flæbe
sich ekeln : væmmes
beknackt : åndsvag, forrykt
das ist vielleicht ein Scheiß : det er vel nok noget lort
Spruch m¨e : remse, snak
7
sich täuschen : tage fejl wohl oder übel : hvad enten man vil eller ej
schwul : bøsse Seite 73
sich schneiden : tage alvorligt fejl bumsen : bolle
Aufregung f : ophidselse ungeheuerlich : uhyrlig
halten für : anse for dazukriegen : få med i købet
Seite 67 Seite 74
fällt mir die Decke über den Kopf : falder loftet ned i jauchzen : juble
hovedet på mig, d.v.s. : føler jeg mig ikke hjemme
anstatt : i stedet for
schlecht draufkommen : få det dårligt
sich auf die Socken machen : tøfle af
Seite 68
nervig : enerverende
ficken : bolle
bis demnächst (mal) : vi ses
ziehen : flytte
Seite 75
das fehlt mir gerade noch : det var lige, hvad der
manglede Schwangerschafts(früherkennungs)test m : (tidlig)
graviditetsprøve
kochen : lave mad
Absatz m : aflejring, bundfald
Pickel m- : filipens, bums
schwanger : gravid
nähen : sy
Seite 76
was ist schon dabei : hvad galt er der I det
unangenehm : ubehagelig
Seite 69
Schmachtlappen m : smægtende elsker, sentimental
Liebesrausch m : elskovsrus person
Schenkel m : lår scharf auf : vilde med
blutjung : purung reg dich nicht auf : hids dig ikke op
Seite 71 Seite 77
ächzen : stønne (Eduard) Schewardnadse : navnet på en politiker født
1928 i Georgien, sovjetisk udenrigsminister 1985-
Wichser m : onanist 1990, præsident i Georgien 1995-2003
nicht übel : ikke værst Seite 78
Seite 72 tschilp : pip
quieken : pibe, skrige Getön n : lyd, tone, klang
hecheln : gispe med tungen du af munden jemals : nogensinde
Referat n : foredrag verspüren : føle
8
zernagen : bide i stykker abhauen : stikke af, skride
Halterung f : beslag, holder Laden m : butik, (her) ”bule”
Seite 79 Seite 88
flattern : flagre durcheinander : opbragt, ude af sig selv
zerfleddern : flænge irgendjemand : en eller anden
reißen : rive anbaggern : spille op til, lægge an på, flirte med
röcheln : ralle Tanzfläche f : dansegulv
Seite 80 Seite 89
vernichten : tilintetgøre Alimente pl : underholdsbidrag, børnepenge
entlauben : plukke bladene af das gibt’s nicht : det er ikke sandt
rupfen : plukke, rykke Beziehung f : forhold
poltern : buldre Ärger m : ærgrelse, vrøvl, problemer
Mistvieh n : møgdyr Mieze f : pigebarn
Veilchen n : viol Sauftour f : druktur
Schnabel m : næb Seite 90
Seite 82 Teppichboden m : gulvtæppe
sich stylen : smukkesere sig versauen : svine til
mir kommen die Tränen : jeg får tårer kotzen : brække sig
Seite 83 bedauern : beklage
Geier m : grib gegenseitig : gensidigt, over for hinanden
unbeaufsichtigt : uden opsyn Jammergestalt f : „ynkelig skikkelse“
zefetzen : sønderflænse, flå in Anspruch nehmen : kræve, optage
Seite 84 angesagt : „på programmet“, „på dagsordenen“
irgendwie : på en eller anden måde wenn Not am Mann ist : når det kniber
Ausstrahlung f : udstråling Seite 92
pieksen : stikke sich zusammenreißen : tage sig sammen
quatschen : snakke seine schwule Anteile ausleben : udleve/realisere sin
bøsseside
Seite 87
so’n Pech : hvor uheldigt, vor kedeligt
4. Die Finsternis im Innern des Kleiderschranks
9
Seite 93 Seite 98
Finsternis f : mørke Trümmer pl : ruiner
Seite 94 Liebesgrüße aus der Lederhose : en serie erotiske
komedier fra 70erne og 80erne
sieh an : se se, se nu bare
Seite 99
die Brommersche (omskrivning af Norberts efternavn)
= Frau Brommer bereuen : fortryde
umtopfen : plante om Kumpel m : kammerat
Sauerei f : svineri verständigen : underrette
absitzen : sidde afsides; sidde (som straf eller pligt) Wahnsinn m : vanvid; (her) fantastisk
öde : kedelig, trist Seite 102
Seite 95 schleichen : snige
dir läuft der Sabber : du savler Seite 103
Seite 96 vor allem : især
Casablanca : amerikansk film fra 1942 instrueret af auf Halbmast : på halv, ”halvstiv”
Michael Curtiz med Humphrey Bogart og Ingrid
Bergman i hovedrollerne Seite 105
Glotze f : fjernsyn, „kukkasse“ Torkopf m : tåbe
Düsenjäger m : jetjager Seite 107
sich von der Backe putzen : droppe, glemme warnen : advare
Hauptdarsteller m : hovedrolleindehaver prophezeien : profetere, spå
die Luft blieb mir weg : jeg var åndeløs, jeg mistede prall : fast
pusten
Hinterbacke f : balde
vertragen : tåle, klare
Flaum m : (skæg)dun
Seite 97
(Bauch)nabel m : navle
roch (imperf.af riechen) : lugtede
(Ober)schenkel m : lår
Ziege f : ged
drahtig : sportstrænet, senet
toll : skøn
(aus)rasiert : barberet
Wahnsinnsfrau f : fantastisk kvinde
Bartschatten m : skægskygge
sowas läuft mir nie wieder über den Weg : sådan en
møder jeg aldrig mere Schniedelwutz m : tissemand, stump
tätscheln : klappe Vorhautverengung f : forhudsindsnævring
10
Seite 108 auf Frauen stehen : være til kvinder
Wurst-Theke f : pølsedisk anpacken : tage fat
Schlange f : kø Männermacken pl : mandeunoder, mandeskavanker
fiel mir auf : lagde jeg mærke til im Griff haben : have styr på
Verkäuferin f : ekspeditrice der hat’s nicht gebracht : han kunne ikke
(tilfredsstille hende)
Auszubildende(r) : lærling
lenken : lede
Titten pl : patter
spitz auf : vild med, tændt på
erschrak (imperf. af erschrecken) : blive forskrækket
(von) daher : derfor, af den grund
war ich dran : var det min tur
heidewitzka : hu hej
dabei : og det til trods for at
Gequietsche n : hvinen
woanders : et andet sted
sich beschweren : klage, gøre vrøvl
irgendein : en eller anden / et eller andet
Seite 112
statt : i stedet for
schaffen : klare
wälzen : endevende; spekulere frem og tilbage
Seite 114
Seite 109
sich verpissen : skride
das hört sich.... arrogant an : det lyder arrogant
Seite 115
sich die Ohren gegenseitig vollsülzen : tude
hinandens ører fulde, snakke ørerne af hinanden einen abquatschen : sludre
Seite 110 es reicht : det er nok
fachsimpeln : snakke fagligt/professionelt Schwulenszene f : bøssemiljø
Epilog ... zwei Monate später
Seite 116 Einladung f : invitation
Epilog m = Nachwort n, Schlusswort n Trauung f : vielse
Seite 117 beneiden : misunde
sich unterkriegen lassen : komme under tøflen Hochzeit f : bryllup
Sorge f : bekymring Fummel m : kjole, ”hejr”
Seite 118 quergestreift : tværstribet
Schnauz(bart) m : overskæg Verehrteste : (ærede) frue
zwar : ganske vist unvorteilhaft : ufordelagtig
11
Seite 119
Glockengebimmel n : klokkeringning, kimen
huch : gisp
Blumenstrauß m : blomsterbuket
Träger m : strop
knallgeil : dødskøn
auf haben : have åbent
rauschend : larmende
scheiden : skille
flüstern : hviske
Jeck m = Geck m : nar
http://www.wdr.de/themen/homepages/karneval_2005.j nagelneu : splinterny
html
Dunst-Abzug m : emhætte
Seite 120
mit allen Schikanen : med alle finesser
furzen : prutte
hauchen : hviske/sige henåndet
Rotz m : snot
................
12
Ralf König : Pretty Baby
Prolog
Seite 5
seit Urvätertagen : “siden stenalderen”
Prolog m : forord
sich vertragen : kunne sammen, komme godt ud af det
frischvermählt = frisch verheiratet : nygift med hinanden
streicheln : klappe, ae Trieb m : drift
schmusen : kæle, kysse og kramme vorbeugen : forebygge, (her) bruge prævention
Busen m : barm, bryst zeugen : avle, undfange
1. Ehekrisen
Seite 7
schnaufen : snøfte, pruste die stehen mir noch bis oben : de står endnu helt
oppe i halsen på mig
keuchen : stønne
fetzen : flænge, rive i (små)stykker
kreischen : hvine, skrige
zerschneiden : skære i stykker
röcheln : ralle
Seite 9
Seite 8
säbeln : sable
gurgeln : gurgle, klukke
widerlich : modbydelig
stechen* : stikke
Gefetze n : flænsen
Fleischwolf m : kødmaskine
Glotze f : glokasse, fjernsyn
Leiche f : lig
abstechen : stikke ned
schrillen : lyde grelt, skingre
Riesenpfanne f : kæmpepande
hallöchen = hallo : (når man mødes) hej
Klops m. -e : (især pl.) kødboller
Waltraud : gammeldags tysk kvindenavn her et
dæknavn for Walter Rückkehr f : tilbagekomst, tilbagevenden, hjemkomst
Täter m : gerningsmand Killerkondome : dræberkondomer – henvisning til en
anden tegneserie af Ralf König “Kondom des
unter‟brochen (perf.part. af unter‟brechen) : afbrudt Grauens”, som både er blevet opført som dukkespil og
filmatiseret.
braten : stege
Pariser m - : kondom, præservativ
Fischstäbchen pl : fiskestænger
herfallen über : falde (, kaste) sig over
13
Pimmel m - : tissemand Schneidezahn m : fortand
reizend : henrivende, skøn, nydelig Lippe f : læbe
bescheuert : indskrænket, småtosset, skør platzen : revne
sich entspannen : slappe af rumlaufen : gå omkring
erstaunlich : forbavsende, forbløffende Faxe f : (ofte pl.) narrestreger
kotzen : brække sig dick haben : være led og ked af, have nok af
Verleih m : (ud)lån; udlejning(sfirma) geschworen (perf.part. af schwören) : sværget
Schlachthof m : slagteri (es) hagelte : det haglede ned med; “ jeg fik en hel
masse…”
gelernt : udlært, faglært
Sechs f : laveste skolekarakter
Metzger m : slagter
war mir schnurze‟gal : det var jeg revnende ligeglad
Seite 10 med
ficken : bolle, kneppe treffen : ramme
schwul : bøsse sich abstrampeln : anstrenge sig, ase (og mase),
klemme på
Unsitte f : uskik
sich abschmeißen vor Lachen : falde om af latter
Lederpocke f : (nedsættende) bold (Pocke : knop,
bums, filipens) Mickerling m : svækling
Tor n : mål Speckröllchen n.pl. : deller
Größenwahn m : storhedsvanvid Seite 12
Eier n.pl : nosser Karstadt : navn på stormagasin, butikskæde
Bundesjugendspiel n-e : (omtr.) idrætsdag entgegen : imøde
Weitwerfen n : langkast Tunte f : feminin bøsse, “fisselette”
schaffen : klare meinen : (her) sige
pfeifen : pifte, fløjte nett : flink
Seite 11 langweilig : kedelig
Geräteraum m : redskabsrum vögeln : kneppe, bolle
stolpern : snuble Überstunden machen : arbejde over, have overtimer,
have overarbejde
niedrig : lav
dreist : dristig; fræk
und voll mit der Fresse in so Eisenstangen : og jeg
røg med fjæset lige ind i nogle jernstænger ausgerechnet : lige netop
sich vor Lachen wälzen : falde sammen af grin Schleimscheißer m : sleskerøv
14
Seite 13 irgendwo : et eller andet sted
Gemüse n - : grøntsager irgendwas : et eller andet
Eintopf m : sammenkogt ret was ham’wir = was haben wir
abmurksen : (hemmeligt) gøre det af med, likvidere Stadt der Frauen : film fra 1979 af italieneren
Federico Fellini. Originaltitel: La città delle donne
Seite 14
Der Tod in Venedig : Luchino Viscontis filmatisering
entleeren : tømme fra 1970 af Thomas Manns novelle fra 1911 med
samme titel. Den midaldrende kunstner Gustav
Darm m¨e : tarm Aschenbach – i novellen er han forfatter, og i
filmatiseringen er han komponist – forelsker sig under
Wurstpelle f : pølseskind et ophold i Venedig i den unge polak Tadzio (Se side
92 og side 94 billede 1)
Angelegenheit f : anliggende, sag
zwar : ganske vist
Arschloch n : røvhul
das ist zehn Jahre her : det er ti år siden
stülpen : bøje om; sætte; trække
Tüte f : pose
Kran m : vandhane
sich unter‟halten : snakke sammen
loben : rose, berømme, prise
kichern : fnise
schlürfen : slubre
uralt : ældgammel
Seite 15
dauernd : hele tiden
Lauch m : porre
reißen : gå itu, knække
abkönnen : holde ud, tåle
Keuchhusten m : kighoste
Topf m : gryde
Gustav Mahler : tysk komponist 1860-1911. Hans
sich raushalten : holde sig udenfor musik bruges som underlægningsmusik i Døden i
Venedig. I denne film er der mange paralleller mellem
Herd m : komfur hovedpersonen Gustav Aschenbach og Gustav Mahler.
vorwerfen* : bebrejde da geht mir echt die Galle hoch : så bliver jeg rigtig
vred
Seite 16
Seite 18
wenn’s dir schmeckt : hvis du kan lide det
Werbung f : reklame
nun lass dir nicht jedes Wort aus der Nase popeln :
lad mig nu ikke hive hvert ord ud af næsen på dig ihm wär fast einer abgegangen : den var nær gået på
ham
er kriegt schwer einen hoch : han har svært ved at få
den op at stå geil : (her) smart, sej
Seite 17 Aufnehmer m : gulvklud
zusammenfassen : sammenfatte, resumere knackig : lækker, sexet
Störung f : (her) svigt Hintern m : bagdel
15
ist die fett geworden : hvor er hun blevet fed das muss man sich mal anhören : så skal man også
høre det med
Seite 19
ablenken : skifte emne
nie und nimmer aldrig : i evighed, absolut ikke
Armleuchter m : idiot, røvhul
grüßen : hilse
sie bekommt ein Kind : hun venter et barn
scheinen : synes, se ud
Flittchen n : tøjte
alle Achtung! : det må jeg sige!, det må man tage
hatten af for!, min kompliment schluchzen : hulke
bürsteln : have sex aufdringlich : påtrængende
Bettdecke f : sengetæppe einem auf die Pelle rücken : angribe en
schlüpfen : smutte wimmern : klynke, jamre sig
Lümmel m : tissemand Seite 24
nuckeln : sutte, patte schließlich : når alt kommer til alt, når det kommer til
stykket
Seite 20
Wissenschaftler m - : videnskabsmand
auftauchen : dukke op
Hosenscheißer m : baby, “lille størrelse”
tschilpen : pippe
Wickeltisch m : puslebord
Seite 21
Seite 25
im Eimer sein : være ødelagt
dazwischenquatschen : komme med forstyrrende
Hofgarten m : slotshave, -park bemærkninger
begegnen : møde Nachrichten pl : nyheder, tv-avis
Wirbel m : nummer, postyr Seite 26
es stinkt mir : jeg hader/jeg kan ikke fordrage ist das dir schon mal aufgefallen : har du lagt mærke
til det
sich lustig machen : lave sjov, more sig
Eier n.pl. : nosser, testikler
Seite 22
über‟fordern : overanstrenge
Typ m : fyr
von mir aus : for min skyld
seit Monaten : i flere måneder
rummaulen : kæfte op
stecken : gemme sig, være anbragt
Seite 27
erwischen : gribe (på fersk gerning)
Vieh n : kræ
Pimmel m : tissemand
treten : sparke
Seite 23
keine Aufregung : ingen grund til hidse sig op
16
Seite 28 der macht sich nichts aus Frauen : han bryder sig
ikke om kvinder
hörgeschädigt : høreskadet
sich anstecken : blive smittet
wegen + G/D : på grund af
Denver-Klan : det tyske navn for tv-serien Dynasty
Geier m : grib; (her) pokker / fanden til fugl (på dansk: Dollars). Linda Evans optræder her som
Krystle.
rumkra‟keelen : skræppe op
Maskenbildner m - : sminkør
in deiner Nähe : i nærheden af dig
unter‟nehmen : foretage
Seite 29
(Rita) Süssmuth : CDU-politiker, i firserne bl.a.
Verkehr haben : have samleje sundhedsminister, hvor hun især satsede på
aidsoplysningskampagner, for at forebygge
sich trennen von : skille sig af med, gå fra sygdommen
andauernd : hele tiden Däumchen drehen : trille tommelfingre
schlafen : have sex (Peter) Gauweiler : CSU-Politiker i Bayern. Vakte i
firserne opsigt ved at foreslå en systematisk hiv-test af
Breschnew : tidligere russisk regeringsoverhoved alle bøsser i Tyskland.
Seite 30 aufräumen : rydde op
Gesocks n : rakkerpak
sie sind nicht ganz dicht : de er ikke rigtig kloge
Wahl f : valg
Die Dornenvögel : amerikansk film fra 1983 (The
Thorn Birds), som blev vist i tysk tv første gang i 1985 wählen : stemme (på)
som serie. Skuespilleren, som der her er tale om, er
Richard Chamberlain
2. Muskeltunten
Seite 31
die Brommersche : “lille fru Brommer” (Brommer er
Tunte f : feminin bøsse, “fisselette” Norberts efternavn)
Muskeltunte f : “muskulette” im Grunde genommen : egentlig, i grunden
Seite 32 Seite 34
sich kümmern um : tage sig af Pimmel m : tissemand
Straßenschuh m –e : spadseresko angleichen : tillempe, tilpasse
Dusche f : bruser hach! : nå, næ, øv, hov, puh
Seite 33 deine Beziehung : (her) din fyr
sich umziehen : klæde sig om Filzlaus f ¨e : fladlus
kreischen : hvine unterjubeln : prakke på, deponere hos
17
Pariser m - : kondom
dabei : alligevel; og det til trods for
schöne Sauerei : køn redelighed
schließlich : når alt kommer til alt
Viech n –er : dyr, kræ
Körperbau m : kropsbygning
Pleite f : fallit, forbier
Brustkorb m : brystkasse
unter‟setzt : undersætsig, firskåren
Aufspeicherung f : oplagring, depot
Horunkulus m : en sammenblanding af
1) Homunkulus : lille mand og 2) Horror bereits : allerede
braungebrannt : solbrændt irgendein : en eller anden
Jürgen Hingsen : tysk sportstjerne Schließmuskel m : lukkemuskel
nicht übel : ikke dårligt, ikke værst Seite 37
Komponente f : bestanddel gackern : kagle; skrupgrine
verleugnen : fornægte gezielt : målrettet
schweißnass : svedig Trizeps m, Bizeps m : overarmmuskler
erste Sahne : “crème de la crème”, det bedste af det Latissimus m : rygmuskel
bedste
beknackt : skør
Seite 35
seufzen : sukke
be‟obachten : betragte, iagttagte
Anzeichen n : tegn
jetzt machste aber einen auf keusch : nu spiller du
nok kysk, nu giver du den nok som kysk is ja nich so der Brüller : er ikke alletiders
der ganze Laden : hele biksen Seite 38
emanzipiert : frigjort Gerät n –e : redskab
Demo f = Demonstration f Hantel f : håndvægt
latschen : gå slæbende, sjokke Kreislauf m : kredsløb
Emanzipation f : frigørelse auf Touren kommen : komme i gang, i fart
deswegen = deshalb : derfor, af den grund Widerling m –e : modbydelig fyr
Unterschied m : forskel erschütternd : rystende
unter die Nase binden = unter die Nase reiben : rive Seite 39
i næsen, skilte med
bringt’s auch nicht : fører heller ikke til noget,
verschweigen : fortie kommer der heller ikke noget ud af
Seite 36
Typ m : fyr
eifersüchtig : jaloux
Werbung f : reklame
vögeln : bolle
18
toll : skøn röcheln : ralle
Tussi f : pigebarn, dulle tschüss : farvel, hej
Mops m ..e : moppe , (her) bryst
Seite 44
durch die Gegend : (her) omkring
Oberschenkel m : lår
schwenken : svinge
irgendwo : et eller andet sted
mir wird schwindelig : jeg bliver svimmel
Schwachstelle f : svagt punkt
Seite 40
gehoben (perf.part. af heben) : løftet
abklappen : klappe sammen
von wegen! : det må jeg nok sige, det var som pokker!
dreckig : skidt
auf Vordermann kriegen : få skik på
irgendwie : på en eller anden måde
aus den Latschen : kippen gå helt fra snøvsen
ist dir richtig übel : har du det rigtig dårligt
Seite 45
(mir ist) kotzübel : jeg er lige ved at brække mig
dauern : vare
umkippen : vippe om, vælte
bis morgen : vi ses i morgen
Stich m –e: antydning, anstrøg; nuance
tschau = tschüss: hej, farvel
Anzug m : tøj, dragt
Gatte m -n -n : (ægte)mand
Seite 41
Seite 46
Straffung f : stramning
mitnehmen : give et lift
Ebene f : plan
jemand : en
verschränken : lægge over kors
Mäuschen n : lille snut, pus
Seite 42
Zeug n : stads
in Ohnmacht fallen : besvimme
kichern : fnise
kotzen : brække sig
Friseuse f : damefrisør
plitschern : pjaske
dauergewellt : permanentet
Seite 43
Mieze f : missekat, mis
stemmen : komme af med ved styrketræning
glotzen : glo
war danach auch der Ofen aus : var jeg bagefter
heller ikke meget værd der keinen hochkriegt : der ikke kan få den op at stå
ungefähr : omtrent alles ein Brei : det kan alt sammen komme ud på et
am Ball bleiben : blive ved bolden, ikke give op
19
3. Elke Schmitt
Seite 48
nun nimm dir nicht gleich’n Strick : tag nu ikke
gackern : kagle, skrupgrine sådan på vej
Waltraud : gammeldags tysk kvindenavn, her Viech n –er : dyr, kræ
dæknavn for Walter
da stehen mir sämtliche Haare zu Berge : alle
sich trauen : turde hårene rejser sig på hovedet af mig
Hantel f : håndvægt ekelhaft : ækel, led, modbydelig, ulækker
Typ m : fyr Tunte f : feminin bøsse, “fisselette”
Schnuckel m - : sød fyr Seite 50
Pimmel m : tissemand schrillen : skingre
labil : svag Metzger m : slagter
knackengeil : dødlækker ficken : bolle, kneppe
Sorte f : slags mach’s gut : hav det godt
Wahnsinns-Body : vanvittig flot krop Werbung f : reklame
Seite 49 tschö! = tschüss : hej!, farvel!
zwangsläufig : nødvendigvis, uundgåeligt irgendwas : et eller andet
ungeil : uerotisk , ulækker Seite 51
Unterwäsche f : undertøj duschen : tage brusebad
Ignaz Kiechle : tidligere tysk CSU-politiker og Verhalten n : adfærd, opførsel
landbrugsminister
Hofgarten m : slotshave
igitt : fy, føj, uf
Hölle f : helvede
der litt (imperf. af leiden) : han led
sich beschweren : klage
vorzeitig : for tidlig
Kleid n : kjole
dem kam’s schon : han kom allerede
rücksichtsvoll : hensynsfuld
ausziehen : tage af
Rätsel n : gåde
inzwischen : i mellemtiden
nett : (her) hyggeligt
in den Griff kriegen : få styr på
vögeln : bolle
beseitigen : afhjælpe, løse
geschoben (perf.part. af schieben) : skubbet
Filzlaus f ¨e : fladlus
widerlich : modbydelig
20
Seite 52 Spruch m : remse, talemåde
Absicht f : hensigt reißen : rive
du hattest ‘n Dicken : du havde en stiv pik doof : dum, skør
begegnen : møde Kürbis m : græskar
nerven : gå på nerverne Seite 55
verkappt : maskeret, forklædt, skjult eindringen : trænge ind
ehelich : ægteskabelig mitkriegen : (her) se, lære at kende
Verantwortung f : ansvar verarschen : tage røven på, tage pis på
sich widmen + D : hellige sig über‟liefern : overlevere (historisk)
beschissen : led Bock m : lyst
zugeben : indrømme obwohl mir der Schlabber bis zu den Ohren steht :
selvom jeg går og savler (efter sex)
auf hundertachtzig : rasende, i den syvende himmel
spitz : liderlig
Seite 53
vollsülzen : snakke ørerne af en
irgendwie : på en eller anden måde
sich unterhalten mit : snakke med
Gedanke m : tanke
ausrasten : gå amok, flippe ud
verplempern : ødsle bort, klatte bort
…stehen ihr die Haare zu Berge : ….rejser hårene
Zeug n : stads sig på hovedet af hende
Pariser m - : kondom, præservativ Seite 56
Tempotuch n ¨er : papirlommetørklæde empfindlich : følsom, ømtålelig, sart
dahin, wo’s hingehört : derhen, hvor det hører til plaudern : sludre, snakke
zack! : 1, 2, 3 tut mir leid : det gør mig ondt
tierisch : meget, vanvittig Flosse f : hånd, lab, grabbe
ungeboren : ufødt Seite 57
erkennen : skelne, se seufzen : sukke
Seite 54 einen Koller kriegen : blive kulret
Ei n –er : nosse, testikel irgendwoher : et eller andet sted fra
niedlich : nysselig, nuttet fertigmachen : holde på pinebænken
riesig : enormt, mægtigt das hat aber gedauert : det var du længe om
mies : elendig, dårlig, sløj, sørgelig
21
Seite 58
Spießer m - : småborger; snerpet person
das ist ja ein Ding! : det må jeg nok sige!
Seite 60
verpassen : gå glip af
gut drauf : i stødet, gang i
Penner m - : skvadderhoved
Schlabberpulli m : slasket trøje
mitkriegen : få med, opfatte
Jesuslatsche f : sandal
wobei : og så alligevel
Faltenrock m : plisseret nederdel
ein paar Groschen : et par skillinger
durch die Landschaft laufen : gå rundt, gå omkring
seinerzeit : i sin tid
Bügelfalte f : pressefold(er)
Öl n : olie
stehen + D : klæde
eng : trang
scharf : (her) flot
spießig : småborgerlig, spidsborgerlig, snerpet
alle Achtung : det må jeg sige!
(Helmut) Kohl : tidligere CDU-politiker og
forbundskansler erkennen : genkende
da war ich vielleicht froh : da var jeg vel nok glad du bist mir zwar aufgefallen : jeg lagde ganske vist
mærke til dig
Frisco = San Francisco
flachlegen : lægge for sine fødder
Seite 59
Beziehung f : forhold
kleben bleiben : blive hængende
bin ich’n Arschloch : sikke et røvhuld jeg er
irre : vanvittig (godt)
häufig : hyppigt, tit
enttäuscht : skuffet
gemeinsam : fælles
feist : fed
das war nicht übel : det var ikke værst
Eigenheim n : ejet hus
Seite 61
Wohlstand m : velstand; velfærd
übrigens : i øvrigt
heiß drauf : sej, gang i
Käfer m : folkevogn
der warf sich doch alles an Drogen ein, was er vor
die Finger kriegte : han fyldte sig med alle de stoffer, Rücksitz m : bagsæde
som han fik fingre i
los werden : komme af med
Kurzhaarschnitt m : korthårsfrisure
Betäubung f : bedøvelse
Scheitel m : skilning
fressen : æde
Beamter m : funktionær, tjenestemand
tierisch : mægtig
widerlich : modbydelig
bumsen : bolle
abgeschlafft : slapsvans, vattet
22
Seite 62
zu Abend essen : spise aftensmad
sich täuschen : tage fejl
toll : skønt
4. Terminprobleme
Seite 63
Bock m : lyst
Termin m : aftale (om at mødes), “date”
geschädigt : vanskabt
Seite 64
Riesenpimmel m : kæmpepik
grüß dich : davs
toll : skønt, fantastisk
Tach = (guten) Tag
Pipimann m = Pimmel m
schick : chic, fiks, smart
rumreißen : gå og rykke / ruske
sich vorkommen : føle sig
Seite 67
Mönchskutte f : munkekutte
Gießkanne f : vandkande
Hölle f : helvede
rücksichtslos : hensynsløs
tschilpen : pippe
schon gut! : det gør ikke noget!
taufen : døbe
gemütlich : hyggelig
Vorurteil n : fordom
arschkalt : hundekoldt
zergehen : smelte ; opløses
übrigens : i øvrigt
Seite 65
Lover m = Liebhaber : elsker, kæreste
Klo n : lokum
sich trennen von : forlade
da kannst du von Glück sagen : så kan du prise dig
lykkelig jede Wette : jeg tør vædde på
mir reicht’s : nu kan det være nok Seite 68
unverantwortlich : uansvarlig Klassentreffen n : møde mellem tidligere klasse-
kammerater
anglotzen : glo på
Bekannte(r) : bekendt
Straps [-æ-] m -e : strømpeholder
Erstsemester n : første halvår, “skolestart”
Seite 66
schleichen : snige Einladung f : indbydelse, invitation
Tschernobyl : hentydning til atomkraftværk i Rusland, Anschrift f : adresse
hvor der fandt et udslip sted i firserne
23
sowieso : alligevel besprechen : drøfte, diskutere
verschoben (perf.part. af verschieben) : flyttet, udsat von mir aus : for min skyld gerne; OK
(he)rumkriegen : få til at gå (om tid) Patsche f : forlegenhed, knibe
Seite 69 bis gleich : vi ses om lidt
Stricknadel f : strikkepind Seite 72
Steckdose f : stikkontakt einen Gang machen : gå en tur
Mist m : møg, skidt woanders : et andet sted
Haustür f : hoveddør bumsen : bolle
abfangen : få fat i Vorhaut f : forhud
leihen : låne riechen : lugte
fremdgehen : være utro irgendwie : på en eller anden måde
verpassen : komme for sent til, gå glip af, gå fejl af einen Schuss haben : være fra sans og samling
Termin m : aftale Seite 73
verklickern : skære ud i pap hereinrasseln : dumpe ind
schließen : slutte, drage slutning, konkludere sich in eine Lage versetzen : sætte sig ind i en
situation
Seite 70
angenommen : “lad os antage”
heimlich : hemmelig
feststellen : konstatere
Ver‟abredung f : aftale
unheimlich : mægtig, enorm
Heilsarmee f : frelsens hær
hübsch : nydelig, yndig
Auskunft f : oplysning
du stehst drauf : du er vild med ham
Rufnummer f : telefonnummer
irgendwo : et eller andet sted
irgendein : en eller anden
bin ich für dein Bier zuständig? : er det mig, der skal
einen hochkriegen : få den op at stå sørge for din øl?
eben : netop sich abregen : hidse sig ned
e‟gal : ligegyldig, lige meget Seite 74
irgendwelche(r) : nogen, nogle ein Geheim-Tuntentratsch m : en hemmelighedsfuld
venindesladder
Seite 71
Seite 75
mitmachen : finde sig i, være med til/på
Metzger m : slagter
Fleischwolf m : kødmaskine
Ernst m : alvor
24
Seite 76 versauen : svine til
einem einen Strich durch die Rechnung machen : so’ne Scherze : sådan noget sjov, sådan nogle løjer
ødelægge éns planer
irgendwelche(r) : en eller anden
Mieze f : missekat, mis
Jungfernhäutchen n : jomfruhinde
Nest n : (elskovs)rede
Maso = Masochist
beziehen : lægge betræk på
umbringen : slå ihjel
latschen : sjokke
Überlänge f : overlængde, for stor længde
vermieten : udleje
erledigen : gøre færdig, ordne, besørge
Seite 77
sonst fall ich noch über dich her : ellers overfalder
großzügig : large, generøs jeg dig
Wehen pl : veer sich erholen : komme sig,
röchen : ralle Seite 79
Seite 78 sich verpissen : smutte (væk)
auf die Tränendrüsen drücken/machen : appellere Kumpel m : kammerat
stærkt til (, spille på) følelserne
zutrauen : tiltro
locker : afslappet
Eid m -e : ed
nicht aus seiner Haut herauskönnen : ikke kunne
ændre sin holdning, sin indstilling geschworen (perf.part. af schwören) : sværget
es ist gebongt : det er sivet ind sich zusammenreißen : tage sig sammen
quietschen :. pibe, skrige sich mit nichts anmerken lassen : ikke lade sig mærke
med noget
ins Gerede kommen : blive genstand for sladder
5. Die tierischen Triebe
Seite 82
Seite 80 sehnsüchtig : længselsfuld
Trieb m –e : drift erledigen : ordne
Seite 81 komm schon : kom bare
Stadtplan m : byplan; kort over byen anrempeln : buse på, brase imod
sich amüsieren : more sig einschlafen : falde i søvn
25
mir frieren die Eier ein : mine nosser fryser til is
Seite 86
Seite 83
verantwortlich : ansvarlig
ruckzuck : en to tre, tjep, i en fart, lynhurtigt
Verpackung f : emballage
Der Tod in Venedig : se note til side 17
Seite 87
Furz m : fjært, prut
geil : dødlækker; skidesmart, skidedejlig
mies : elendig, dårlig
Enttäuschung f : skuffelse
muffig : indelukket
rülpsen : bøvse
irgendwelche(r) : nogle, nogen
(du) rülpst die Sau hier rum : du går og bøvser som
besorgen : skaffe et svin
irgendwann : en eller anden gang Kippe f : cigaret(skod)
Metzger m : slagter wat’n Riesenkino : sikken kæmpebiograf
dringend nötig haben : have hårdt brug for, trænge Arsch m : røv
stærkt til
irgendwo : et eller andet sted
pfeifen : fløjte, pifte
vielleicht ist die Erde ‘ne Scheibe : måske er jorden
Seite 84 flad
Klo n : lokum Seite 88
Leinwand f : filmlærred Pariser m : kondom, præservativ
tragbar : bærbar, transportabel Rübe f : roe; knold
knistern : knitre schnallen : spænde; smække
Tüte f : pose Wahnsinn m : vanvid, galskab
Seite 85 Seite 89
dummes Zeug : vrøvl, pjat, vås Zuchtbulle m : avlstyr
irgendein : en eller anden sprühen : sprøjte, spraye
Quatsch m : vrøvl Viech n –er : dyr, kvæg
Werbung f : reklame geil : liderlig
Pott m = Toilette f massenhaft : i massevis
tut mir leid : det gør mig ondt Samen m : sæd
Badewanne f : badekar Droge f : stof, narkotika
pinkeln : tisse Szene f : miljø; sted(et) hvor det foregår
sich auskennen : kunne finde vej, være stedkendt Frisco = San Francisco
26
gegenseitig : gensidigt; “på hinanden” Ärger m : vrøvl, vanskeligheder
tierisch : meget, for fuldt drøn Seite 95
auf’n Törn = auf vollen Touren : for fuld kraft vögeln : bolle
halluzi‟gen : hallucinerende würgen : gylpe, være ved at kvæles
Großhirn n : storhjerne dreckig : skidt, dårlig
aussetzen : standse, slå fra hervorragend : fremragende
Schwanz m : pik (ganz große) Klasse : førsteklasses, fint
stören : forstyrre ertragen : tåle, udstå, udholde
hochkommen : komme op, komme frem Seite 96
geistig : åndelig zugeben : indrømme
texanisch : fra Texas “Siegessäule” : titlen på et berlinsk bøssetidsskrift,
opkaldt efter et krigsmindesmærke i Berliner Tierpark,
Spuk m : spøgeri et af de uofficielle træffesteder for bøsser i Berlin
Betäubung f : bedøvelse genossen (perf.part. af genießen) : nydt
Seite 90 angebrochen (perf.part. af anbrechen) : påbegyndt
einatmen : indånde Sub f = Subkultur f : bøssebar(er), bøssediskotek(er)
o.s.v.
Luft anhalten : holde vejret
Seite 97
Seite 91
verarzten : lægebehandle, “doktorere”
irgendwie : på en eller anden måde
Lappen m : klud
sich ausziehen : klæde sig af
Prollo m = Proletarier m
schmatzen : smaske
vermöbeln : tæve
schlabbern : savle
hin und wieder : af og til
Seite 92
sich prügeln : slås
Flasche f : sløv padde
Darmentleerer m : tarmtømmer
Seite 93
begegnen + D : møde
depri = deprimierend
huch : gisp
Depri-Sound : her menes underlægningsmusikken af
Gustav Mahler (se note til side 17) Spruch m : snak, bemærkning
einpennen : falde i søvn spaßen : spøge
einem eine reinhauen : stikke en en (flad), give en Gehirnerschütterung f : hjernerystelse
tæsk
27
verloren (perf.part. af verlieren) : tabt, mistet Seite 103
Seite 98 scheiden : skille
Zweitschlüssel m : ekstranøgle, reservenøgle gackern : kagle, skrupgrine
Blödmann m : idiot schnüffeln : snuse; snøfte
Papiertuch n ër : papirlommetørklæde Seite 104
Aabgeschlossen (perf.part. af abschließen) : aflåst kreischen : hvine
Seite 99 “Wer hat Angst vor Virginia Woolf” :
ægteskabsdrama af amerikaneren Edward Albee (Who
grunzen : grynte is afraid of Virginia Woolf) filmatiseret i 1966 af Mike
Nichols med Richard Burton og Elizabeth Taylor i
hocken : sidde på hug hovedrollerne.
Seite 100 Teppichboden m : gulvtæppe
verdeutlichen : tydeliggøre Seite 105
geliehen (perf.part. af leihen) : lånt pass auf ! : nu skal du høre
Seite 101 die städtischen Kliniken : “kommunehospitalet”
nichts Besonderes : intet særligt, ikke ngt. videre müsste ihm doch gefallen : det måtte være noget for
ham
das ist echt der Brüller : det er virkelig den bedste
(die) fünfziger Jahre : 1950’erne
Schwulenbewegte(r) : bøsseaktivist
wimmern : klynke, jamre sig
stadtbekannt : kendt over hele (, af alle i) byen
wo steckt bloß dieser Metzger : hvor er denne slagter
Macker m : (maskulin) fyr, “Børge” dog henne
Seite 102 Seite 106
Koitus m : samleje durchdrehen : få nervesammenbrud, gå fra snøvsen,
bryde sammen, flippe ud
Totenstarre f : dødsstivhed
völlig : fuldstændig, helt
Witz m –e : vittighed
schnaufen : snøfte, pruste
Sorge f : bekymring
quietschen : pibe, skrige
schrillen : lyde grelt, skingre
Seite 107
Türklingel f : dørklokke
Grauen n : gru, gysen
abheben : lette, (begynde at) svæve
schaffen : klare; nå
widerlich : modbydelig
reinrasseln : (komme) dumpe(ned)
hinterhältig : lumsk, lusket
ich habe keinen Schimmer : jeg har ikke den fjerneste
Mistkerl m : møgfyr anelse/idé
28
kiffen : ryge hash Schmierkram m : fedtestads, smøreri
Seite 108 von mir aus : for min skyld gerne, “jeg er ligeglad”
deswegen = deshalb die Weisheit gepachtet haben : “have fundet de vise
sten”
Aufregung f : ophidselse, sindsbevægelse
neidisch : misundelig
Geier m. - : grib; (her) pokker, fanden
sich sehnen nach : længes efter
Gelegenheit f : lejlighed
Bauch m : mave
ausprobieren : prøve
gehören + D : tilhøre
Blöße f : nøgenhed
atmen : ånde, trække vejret
amüsant : morsom
Seite 113
Seite 109
scheußlich : afskyelig, ækel, væmmelig
Stock m : etage
mir ist speiübel : jeg er lige ved at brække mig
ächzen : stønne, gispe
Ereignis n : begivenhed
Aufzug m : elevator
Ehe f : ægteskab
Geburt f : fødsel
aus dem Häuschen sein : være helt ude af flippen
Seite 110
abhauen : stikke af, skrubbe af, “skride”
das fehlte noch : det skulle lige mangle
Seite 114
kneifen : knibe udenom
mach, dass du rauskommst! : (kan du så) se at
Seite 111 komme ud !
Ampel f : lyskurv, trafiklys Glückwunsch m : tillykke
umspringen : (her) skifte (til rødt) Seite 115
verzeihen : tilgive bestens : på bedste måde, på det bedste, så godt som
muligt
zynisch : kynisk
traut : kær; fortrolig
Spruch m ¨e : bemærkning
gehören in + A : høre til
mitkriegen : opleve
Seite 116
totlachen : dø af grin
heterosexuell veranlagt : med heteroseksuelle anlæg /
Seite 112 med heteroseksuelle tilbøjeligheder
Ortschaft f : (bymæssig) bebyggelse aus dem Weg(e) gehen : gå af vejen for, undgå
chéri(e) : (fransk) skat, søde ich hab die Schnauze voll! : tak jeg skal ikke nyde
mere!, tak jeg har fået nok!
unbedingt : ubetinget, absolut
treiben : dyrke
29
Geschlechtsverkehr m : kønslig omgang, samleje
dickbusig : storbarmet
Schuppen m : skur, “biks”
Epilog
Seite 117 schicksalsschwer : skæbnetung
Epilog m = Nachwort, Schlusswort Los n : lod, skæbne
entgegen + D : imøde Trieb m –e : drift
im Gegenteil : tvært imod zeugen : avle
das Weite suchen : stikke af, løbe sin vej dabei : samtidig, alligevel
Schicksal n : skæbne Über‟völkerung f : overbefolkning
nahen : nærme sig Gewühl n : vrimmel; roderi
Pfeife f : pibe, fløjte Wahnsinn m : vanvid
sich (hin)fortpflanzen : forplante sig Beute f : bytte
…………………………………………
30
Related docs
Other docs by FUY28a2P
Get documents about "