Shri Rudram Meaning _pdf_ by linzhengnd

VIEWS: 247 PAGES: 53

									                                        NAMAKAM CHAMAKAM


                                                 NAMAKAM
                                          1st ANUVAKA (RUDRAM)

                    1. Namaste     Rudramanvava     utota    yisave   namah                    |
                       Namaste Astu dhanvane bahabhya mutate Namah ||

                 Rudrah = Remover of sorrows of those who will prostrate to him; Te =
                 pertains you; Manyave = For anger; Namah = Salutation; Uto = And; Te =
Tirupathi Tour
                 Belonging to you; Dhanvaye = To the how responsible to release the arrows;
                 Namah Astu = Let it be saluted; uta = Not only that; Te = for you;
                 Bahubhyam = The adored hands with the bow and arrows; Namah =
                 Prostrations.

                 Oh! Rudra Deva! I salute your anger. Let that anger be projected against my
                 enemies. Let it not be directed on us. Further I salute to your bow and arrows,
                 I salute your shoulders. Rudra will get angered against the one who disobey
                 his orders. He will immediately ready to take up his bow and arrows against
                 him.

                 By reciting this mantra all the sins will be annihilated. He gets leadership and
                 benevolence of God.

                 Kashyapa is the Rsi, Anustup Chanda and Rudra Devata for this mantra.

                 This mantra needs to be recited always eleven thousand times.

                    2. Yata   yisu  shshuvatama    shivam   babhuvate               Dhanuh     |
                       Shiva Sharakhyaya tavata-yano Rudra mrudaya ||

                 He Rudra = Oh! Rudra, Tate yisuh = that your arrow, Shivataya = Much
                 peaceful; Babhuva = made of; yat te Dhanuh = that particular bow; shivam =
                 very tranquil; babhuva = prossessed of yatava sharavya = that which is your
                 armoury or the container of your arrows; Shiva babhuva = Taken the form of
                 the very peace; Taya = with that bow and arrows; Nah = We; Mrudaya =
                 Make us happy.

                 Oh! Rudra, your arrows and bow are calm. Your container housing arrows
                 too is a quiet one. You please make us happy with them. Since they are not
                 used against devotees they are said to be calm and quiet.

                 This mantra is a protector of famine; Remedy for fear; Begets food.
The Rsi for the mantra is Atreya, Devata Shambhu and Chanda Anustupp.

   3. Yaterudra       sivatanu       raghora        papa             kashini
      tayana stasuva shantamaya giri shantabhi cha kashihi

He! Rudra = Oh! Rudra; Aghora = Fearless as endowed with weapons, Shiva
= The bestower of happiness and harmony, Apapa Kashini = Enlightens with
Brahma Jnana (knowledge of the Divine) Yate tanuh = That which is your
esteemed form; He! Giri shanta = Granter of liberation to the devotees as
promised by you; Taya = such; Shantamaya = The ever lasting blissful form;
Tanuva = In its shape; Sah = us; Abhichakasihi = Make us look bright at all
times.

There are two bodies to Rudra. One is violent and aggressive and the other
tranquil that bestow grace and benevolence. Oh! Rudra bless us, that your
body will not do any harm. You are showering all happiness to all living
beings from the mountain heights of Kailas. Let you illumine me with your
pleasant body and Make me happy by granting such body to me.

Assures happiness and harmony to cows.

This mantra has Kashyap as Rsi, Devata Shambhu and Chanda Bruhati.

   4. Yamisum        giri    shanta    haste     bibharsya             stave
      Shivam giri tratam kuru mahigimaseeh purusam Jagat ||

Yamisum = What arrow; Giri Shanta = The are who grants peace to all the
worlds from Kailasa; Hastave = To apply against sinners; Haste = In the
hands; Bibharsu =be holding; Giritra = the protector of devotees from
Kailasa; Tam yisum = That Arrow; Shivam = As a harmonious instrument
kuru = produce it; purusam = our sons and grand sons; Jagat = Cows and
other cattle; dwellings; piligrim centers and rest places also; Mahigumseeh =
Do not make them suffer.

Oh! Protector of the mountains of Kailas. You keep ready always in your
hand the arrow to be released against your enemies. Let that arrow be made
silent against us. Do not trouble our men and cattle.

Stops the fear of unnatural death.

Rsi is Goutama, Devata Rudra and Chanda Nierudanustup

   5. Shivena         vacasatva         girishaceha        vadamasi
      Yatha na ssarva mijjagada yakshma gum sumana asat ||

Girisha = Paramesvara as established and pronounced in Vedas Accha = Pure
and peaceful form; Tvam = You; Shivena = The auspicious form; Vacasa =
With speech; Vadamasi = extolling Yatha = by the way of our praise; Nah =
Belonging to us; Sarvam tat = The entire wealth of Sons and cattle;
Ayakshyam = without any diseases; Sumanah = With all happiness Asat =
being like that in that way we are praying you.

Oh! Resider of Kailas; To obtain your grace we are praying you with
auspicious words. Please make our men and cattle free from disease and
congenial the way you deem fit for them.

Drives away the fear of untimely death.

Rsi Godhuma, Devata Rudra and Chanda Anustup.

   6. Adhyavoca    dadhi   vakta   prathamo     daivo   bhisak               |
      Aheeg shacasarvag Jambhayan stharva scha yatu dhanyah ||

Prathamah = The foremost among Devas; Daivyah = Being very dearer in the
hearts of hearts to Devas; Bhisak = The Cure of all the perils and sufferances
due to all sins, diseases, poverty all types of the worldly and family
difficulties; Sarvam Aheen = All types of directly causing harmful beings like
Snakes, Scorpions, robberers, tigers etc; Jambhayan = destroying them;
Adhyavocat = In my case he is partial and leaves me as his man.

Rudra who expresses my greatness useful to everybody. Let him declare me
as the most essential person among all. Let him make me as the most capable
man to rule devas and by mere meditation all the diseases are silenced and
peace is restored. Let him make me as Vaidya and as on who destroys all
types of Snakes, tigers etc and also all sorts of rakshasas.

This is like a protective cover (kavacha) to the body. Cures Chronic epidemic
fever, and diseases, Checks and controls the fear of Tigers, thieves, Brahma
rakshasas, devils and demons. Destroys the diseases affecting the foetal
womb. Being recited to get rid of all the evil effects of planets (Graha pida)
effecting the Children.

This mantra has kanva as Rsi, Devata Shambhu and Anustup and (Nivritti
Chanda also by some others)

   7. Asou   yastamro    Aruna   uta     babhru    ssu             mangalha
      Yecemagam        Rudra       Abhito       dikshu                shrita
             Ssahsra shovaisagam head yimahe ||

Yah = Which Rudra; Asou = Directly seen as Surya; Tamrah = Reddish in
the morning; Arunah = After, a little more red; Babruh = Later as yellowish
red; Sumangalah = Dispeller of darkness and grants light to the world; Uta =
and; yeca Rudrah = which Rudra is inter linked with Surya; Yimam abitah =
On all the sides of the earth; sahasrasah = In thousands; Dikshu shritah =
Spreads at all corners; Esam = Such Aditya forms of Rudra; Hedah = Such
Anger; Ava emahe = We salute with praise and prostration.

Rudra who dwells in Aditya mandala, looks red in the morning, and after
rising light red and also pingala the mixed of red and white. The most
auspicious person. Rudra in the form of Cosmic rays. Occupies the entire
earth and occupies all corners. Let their anger be subsided with devotion and
prostrations.

All desires are fulfilled. Rains are assured. Recollects his clan.

Kala is Rsi, Chanda Astara pankti or pancapadapankti and Devata Rudra.

   8. Asou         yovasarpati       Nila       grivo       vilohitah
      uttainam        gopa       Adrusanna         Drusannudaharyah
              utainam Visvabhutani Sadrusto mridayatinah ||

Asou = As directly visible one; Yah Nilagrivah = Who is famous as
Nilakantha; Vilohitah = Particularly red in colour in the morning; Avasarpati
= Moving; Enam = The parameswara in the form of Aditya, Gopa uta = The
great among the ignorant gopalas; Adrusyan = Witnessing him; Udaharyah =
More than them the ignorant ladies who lives by transporting water;
Adrushyan = How many more can be narrated; Vishva bhutani uta = Even
the cows; buffaloes and other living beings; Enam = they are seeing Rudra in
the form of Aditya; Sah = That Rudra; Drustah = Being brightened by his
visibility and meditations; Nah = us; Mridayati = May he bestow us all
happiness.

Rudra possessed black neck due to the swallowing of the Kalakuta poison.
He is reddish and responsible for the morning and evenings. He is present in
the form of Surya. Hence the Gopalas, the persons incharge of herd without
any literacy, the ladies that carry water, the cows and buffaloes and living
forces are witnessing him. Only the person who learnt Veda, alone can
visualize „HIM‟ in Kailasa. He takes the form of Surya exclusively to be
visible to all. Rains are fed and the ancestors are being well recollected. Let
such person make us happy. Recitation of this mantra grants fulfillment of
desired objects. Sumptuous rains are fed and ancestors are being well
recollected. This Mantra has Marutvanta as Rsi, Chanda Satpada Jagati and
devata Rudra.

   9. Namo     Astu    Nila   grivaya    Sahasrakshaya               middhuse
      Athoye asya satvano ham te bhyo karam namah ||

Nila grivaya = Having Black coloured oesophagus i.e. Neela Kanttha Rudra;
Sahasraksha = With innumerable eyes; Middhuse = Fulfiller of all desires;
Namah Astu = Let such Rudra be prostrated; Atho = Not only that; Asya =
Belonging to this Rudra; Sattvanah = Related, nonenvious the foremost
                  followers; Ye = Whoever may be; Tebhyah = To them also; Aham = Myself;
                  Namah = Salutations; Akaram = Performing.

                  Having black neck, and as Indra thousand of eyes, as a person who is in the
                  form of clouds and causes rain fall, To such Rudra, We salute. I am saluting
                  all the pranis who are Serving him.

                  This mantra assures the fulfillment of all desires. (Sarva Vaancha Siddhi).
                  The important one, is being blessed with a nice Son (Suputra prapti).

                  This mantra has shambhu as Rsi and also as Devata; Chanda is Anustup.

                     10. Pramunca    danva    natsva    mu   bhayor   arni       yorjyam     |
                         Yaschate hasta yisavah parata bhagavovapa ||

                  Tva = Yourself; Bhagavah = Oh! God; Dhanvanah = pertaining to your bow;
                  ubhayah = From the two; Arthniyoh = Top points;Jyam = The tied knots;
                  Pramunca = unlock them; Te = Belonging to you haste = From the hands;
                  Yah Esavah = What arrows present; Tah = Those; paravapa = Make them
                  dysfunctional.

                  Oh! Possesser of tremendous wealth/please let down your two string at the
                  top of your bow. Drop your arrows in your hands.

                  This Mantra recitation ensures that enemies will be destroyed in the battle
                  field.

                  Rsi Narada, Devata Rudra and Chanda Anustup.




   11. Avatatya         dhanutsvagum         Sahasraksha                shate          sudhe
       Nisirya salyanam mukha sivona ssumanabhava ||

Sahasraksha = Possesser of several eyes; Sate Sudhe = with innumerable bows and arrows;
Tvam Eva = Only you; dhanuh = Bow; Avatatya = As are removed as untied string; Shalyanam
= Belonging to the arrows; Mukha = The front faces; Nishurya = Keeping them reversed in the
container of the arrows; Nah = forms Shivah = Having harmonious form; Sumanah = With the
pleasing feeling of granting boons; Bhava = Indeed be.

Oh! The very form of Indra. Having several containers of arrows, please bend your bow, reverse
the iron tips of the arrows, updownwards, shower your mercy and pleasant looks on us.

Foes will be annihilated in the battle field.

Chanda Anustup, Rsi Narada and Devata Rudra for this mantra.

   12. Vijyam     dhanuh      kapardino      vishalyo              banavagum        uta       |
       Aneshanna shyesana Abhurasya Nisangidhih||

Kapardinah = With elangated coiled tufts of hair; Dhanuh = His bow resembling pinaki; Vijyam
= Let it be like the unlocked rope; Banavan uta = Also his house of arrows; Vishalyah = empty
without any arrows; Asya = In this; Isavah = Arrows; Anesan = unfit to pierce the bodies of
enemies, and get destroyed; Nisangidhih = The house of the sword; Abhuh = Become use less.

Let the elongated tufted Rudra be devoided of bow and arrow. Let his container with arrows be
empty, without ready to release arrows. Let his arrows be unfit to be used. Let the barrel that
houses the sword be just an empty container.

Enemies will be destroyed in the war.

Chanda Anustup, Rsi Narada and Devata Rudra.

   13. Yate     heti       rmiddhustama      haste        babhuvate            dhanuh         |
       Taya sman visvaja tatsya mayaksha yaparib bhuja ||

He meddhustama = understanding the desires of devotees and fulfilling them; Yate hetihdhanuh
= with your powerful sword and bow; Te = belonging to you; Haste = In your hands; Babhuva =
Having present; Ayakshmaya = The healthy needs of Bhaktas; Taya = with your weaponary
along with the bow; Tvam = yourself; Asman = us; Visvatah = from every type of sins and
diseases; paribhuja = Govern us (protect us).

Oh! Rudra the granter of several desires, let your sword and the bow in your hand that is not
aimed at any upheaval, protect us with that sword and bow from all others and from every thing.

Recitation of this important mantra brings complete destruction of enemies.

Chanda Anustup, Rsi and Devata Bhagavan.

   14. Namaste            Astvayudhaya             natataya                         dhrusnave
       Ubhabhyamu tate namo bahubhyam tava dhanvane ||

Anatataya = Not ready to use against the enemies; Dhrusnave = ordinarily quite fit for
utilization; Te = Belonging you; Ayudhyaya = For the weapons; Namah = Let it be saluted; Uta
= Not only this Te = Belonging to you; Ubhabhyam = Being two in number; Bahubhyam = To
the shoulders too; Tatha = In the same way; Tava = Belonging to you; Dhanvane = For your
bow; Namah = Salutations.

Even though not aimed to strike us yet capable of performing such acts with your weapons we
bow with reverence we salute both your broad hands and the string.

Enemies will be thoroughly destroyed.

Chanda is Ansutup Rsi and Devata both same Bhagavan (paramatma).

   15. Parite      dhanvanoheti         rasma                vvrunakta          vishvatah       |
       Athoya Ishudhistavare asmi nnidhe hitam ||

Te = belonging to you; Dhanvanah = To the bow in its form; Hetih = In the shape of an arrow;
Asman = us; Visvatah = From all sorts of dangers; Parivrnaktu = protect us; Atho = And;
Yahtava Esudhih = from the most powerful and piercing store house of arrows; Tam = that one;
Asmat = Related to us; Are = From the suiful form of enemy groups; Nidhehi = Establish
annihate our sins.

Let your arrow do not harm us. Please keep your bundle of arrows and its garnet away from us.

They are fifteen Mantras in this first Anuvaka. Foes will be totally annihilated.

Anustup is the Chanda, Rsi and Devata paramatma only.

                                 2nd ANUVAKA (NAMAKAM)

   1. Namo hiranya bahave senanye disaham cha pataye Namah ||

Hiranya bahave = Adorned with golden bracelets on the shoulders; Senanye = The commander
of Devas, Asuras, Siddha, Gandharva, the humans, all forms of living groups. Oh! Rudra
salutations; Dishampataye = The head of all the sides spreading from east to all corners;
Salutations to Sri Rudra again and again.

Adorned with golden ornaments on the Shoulders, the commander of the armies, the ruler of the
corners To such Rudra we salute.

All the thirteen mantras in this Anuvaka, from the first to the following thirteenth assures
destruction of enemies, all the four varnas will be subdued; possesses wealth, gets employment,
good job and intelligence.

   2. Namovrikshobhyo harikeshebhyah pashunam patayenamo Namah ||

Pasunam = Enveloped by the worldly relations the human and other birds and beasts; Pataye =
the dutiful Rudra; Namah = To him salutations; Harike shebhyah = Endowed with the three types
of Karmas (Acts), Vrikshebhyah = In the form of the worldly manifestation; Oh! Rudra = Accept
our salutations.

To Rudra who possess green hairs resembling the form of leaves, looking in the shape of trees.
The ruler of cattle To such Rudra we bow.

   3. Nama ssappimjaraya tvisimatepathinam pataye namo ||

Sasppinjaraya = Having the mixed colour of yellow and red; with such body; Tpisimate = To the
brilliant Rudra; Namah = Salutations; pathinam = Both for Vaidic and Tantric purposes; pataya =
preceptor; To that Rudra; Namah = Salutations.

Rudra is looking very bright with the colours of yellow and red like the tender grass, and the
head of the paths for South and North sides as per the sastras To him we offer our salutations.

   4. Namo babhlushaya vivyadhine nnanampataye Namah |

Babhlushaya = Seated on the Chariot drawn by bull; Vivyadhine = Dexterious Rudra; Namah =
Salutations; Annanam = To the four types of foods, that is fit to be bitten, soft, to be drunk and
paste like; pataye = Lord; Namah = Salutations to such Rudra.

Seated on the bull, beats his enemies very severely, protector of food. To such Lord I salute.

   5. Namo harikesha yopa vitine pustanam pataye Namah ||

Harikeshaya = Shining with curly black hair; upavitine = put on with yajnopavita, to such Rudra;
Namah = Salutation; Pustanam = Further for all immovable manifestations; pataye = that Lord
Rudra; Namah = prostrations.

Salutations to Rudra who possesses black hair, adorned with yajnopavita, and the head of
enlightened men.

   6. Namo bhavasyahetyai Jagatam pataye he namo |

Bhavasya = For the tree of the world; Hetyai = Having the puring weapons; the possessor of such
armoury; Namah = Salutation; Jagatam = For all the animate and inanimate worlds; pataye = To
the mighty rudra; Namah = Salutations.

Salutations to Rudra who will behold the hurdles of this universe and the pivot of the world.

   7. Namo rudraya tatavine kshetranam pataye namah |

Rudram = The dispellor of worldly sorrows; Atatavine = with his ready to release bow protects
his devotees. To such Rudra Namah = Salutation; kshetranam = To all the living bodies; pataye =
The ruler Rudra; Namah = Salutation.
Salutation to Rudra who will protect with his ready to release bow and as the pioneer of every
part of this universe.

   8. Namo stutayaha ntyaya vananam pataye namo namah|

Sutaya = The supreme who is seen every where; Ahantyaya = who can not be killed, to such
Rudra; Namah = Salutations; Vananam = for the forests; pataye = Lord, To him Rudra; Namah =
Salutations.

We prostrate to Rudra, the ruler of forests the Charioteer who will not be defeated by any body.

   9. Namo Rohitayatha patye vrikshanam pataye namah|

Rohitaya = possessing Red colour; Sthapataye = seated on the trees and protecting them, To him
Rudra; Namah = Salutation; Vrikshanam = For trees; pataye = The Lord; To him Namah =
Salutations.

Salutations to Rudra who in colour is red, the king, and the head of trees.

   10. Namo mantrine Vanijaya kakshanam pataye namah|

Mantrine = Supreme diety of all mantras; Vanijaya = The transactor of all matters; Namah =
Salutations; Kakshanam = for all the interior bushes to the extent of fierce forests; pataye =
Rudra the Lord; Namah = prostrations.

Perfect in excellent thinking and analysis, the leader of the merchants of commerce, the ruler of
the herbs. To such Rudra we prostrate.

   11. Namo bhuvantaye vari vasruta yosadhinam pataye namah|

Bhuvantaye = The originator and one who spread it; Vari vaskrulaya = Dwells in his devotees, to
such Rudra; Namah = Salutation; osadhinam = for all the medicinal herbes; pataye = Lord;
Namah = prostrations.

Salutations to Rudra who will satisfy the earth, the bestower of health, the governor of the
medicinal plants in the villages as well in forests.

   12. Namo uccairghosaya krandayate pattinam pataye namah |

Uccairghosaya = During wars making loud noices; Akrandayate = Makes the enemies weep;
Rudrah = To Rudra; Namah = Salutations; pattinam = The different Categories of armies; pataye
= To such Commander Rudra; Namah = Salutation.

We salute Rudra who rises thunderous noices during war and make the enemies thunder and
weep, and the commander of the infantry.

   13. Namah krutasna vitaya dhavate satvanam pataye namah |
Krutsnavitaya = The omnipresent; Dhavate = to run after his devotees to protect them; To Rudra;
Namah = Salutation; Sattvanam = To Sattvic persons; pataye = the ruler; Namah = Salutation to
Rudra.

There are thirteen Mantras in the second Anuvaka.

We prostrate to Sri Rudra who gets round and round of the enemy armies, chases the enemies
and make them run and run after them, the protector of those persons who surrender to him.

The Second Anuvaka consists of a Single Mantra. The Rsi of this mantra is Mandika, Chanda
is Maha Gayatri, Devata Rudra.




            3rd ANUVAKA (NAMAKAM)

   1. Nama ssaha manaya nivyadhina avyadi ninam pataye
      Namah |
Sahamanaya = putting down the enemies and pardouring the
mistakes of his devotees; Nivyadhine = By his release of arrows
puncturing the bodies of enemies; pataye = leader; Namah = to
such Rudra Salutations.

Salutions to Rudra who will insult the enemies, Maniya time he
will make the enemies afraid of him, the head of the armies
who will rule the roost every where.

The benefit of all the mantras i.e. (one to twelve) in this
Anuvaka is curing of disease.

   2. Namah kakubhaya nisangine stenanam pataye
      namah |

Kakubhaya = with tremendous tricks; Nisangine = Rudra
holding sword; Namah = Salutation; Stenanam = Secret
stealers; pataye = leader; To such Rudra; Namah = Salutation.

Rudra is the primary person holding Sword leads the secret
thieves. Rudra out of pleasures takes upon such attires. To him
we salute.

   3. Namo Nisangina Isuthimate Taskaranam pataye
      namah |

Nisangine = Holding the arrow in the hand ready to release
through the bow; Esudhimate = Adorned the container of the
arrows at his back; To such Rudra; Namah = Salutation;
Taskaranam = To the habitual stealers; pataye = leader; To such
Rudra; Namah = Salutations.

With a bow in his hand ready to release the arrow, having the
garnet possessing the arrows at his back, the ruler of the
stealers. Salutations of you.

   4. Namo Vancate Parivancate stayunam pataye namah |

Vancate = Decietful in the affairs of his owner; parivancate = In
the same way deceiving in every transaction; To such Rudra;
Namah = Salutation, Stayunam = behaving very close to his
master, stealing his money without the knowledge of others;
pataye = leader; to such Rudra Namah = Salutation.

Being very close to his masters, yet during the transactions of
buying and sellings manages to steal money without the
knowledge of any body and deceiving in every way, coming
from far off places, brake open the doors during the night,
pretending as their own men, either in the night or day manages
to steal. To such Rudra we offer our prostrations.

   5. Namo Nicerave paricara yaranyanam pataye namah |

Nicerave = Moving Several times and ways for stealing and
possessing such attitude, paricaraya = only with the sole object
of stealing; To such Rudra; Namah = Salutation; Aranyanam =
To the thieves in the forest; pataye = Lord; To him Rudra;
Namah = Salutation.

Awaiting for an opportune time to steal in his master‟s house
and moving restlessly for the same, in the markets also in
uneven paths with a mind to steal, walks here and there and in
the forests obstructing the passages and stealing from the
travelers, the guide of such persons OH! Rudra my salutations
to you.

   6. Nama ssrukavibhyo jighagum sadbhyo musnatam
      pataye namah |

Srukavibhyah = with the help of yantra protecting life;
Jighagum sadbhyah = desirous of teasing the pranis, To those
Rudras; Namah = Salutation; Musnatam = To those who steals
the paddy from the ripe crops; pataye = The leader Rudra to
him; Namah = Salutation.

Salutations to Rudra who acts as a head of those who protects
their bodies with diamonds, robs the persons by killing them.
Serving as cultivators to their masters and steals their crops
paddy etc.

   7. Namo simadbhyonaktam caradbhyayahprakruntanam
      pataye namah |

Asimadbhyah = Holding swords in the hands; Naktam
Carabhyah = During the night travels like Rakshasas; To such
Rudras; Namah = Salutation; Prakruntanam = By dreadful acts
only the thieves who steals money; pataye = The leader Rudra;
To him Namah = Salutations.

During the nights Men moving with swords and these people
are being harmed by the robberor. Further murdering the people
and stealing their money and for both those type of people is
the head Rudra. To him we salute.
   8. Nama usnisine giricaraya kulumcanam pataye namah
      |

Usnisne = Residing in the villages, adorning big head gears as
big persons, stealing the wealth of the helpless, Giricaraya =
living amidst mountains and forests having a sturdy well built
body. Stealing the property of others; Kulukuncanam = To the
persons who will steal houses and lands; pataye = leader; To
such Rudra; Namah = Salutation.

The Thieves having head gear covered with cloth robes,
stealing the clothes of the persons cutting wood on the
mountains usurping house sites and cultivable lands. To such
Rudra we prostrate.

   9. Nama Isumadbhyo dhanva Vibhyaschavo namah |

Isumadbhyah = For the welfare of the world taking up the bow
and arrows in the war; Dhanvavibhyascha = Holding the bow
and arrows; vah = for the sake of Rudra Murtis; Namah =
Salutation.

Holding bow and arrows in the hand To such Rudra‟s we
salute.

   10. Nama Atanvanebhyah pratidadhane bhyaschavo
       namah |

Atanvatebhyah = As the twisted rope in the bow; pratidhane
bhyah scha = In the way of releasing arrows from the bow; Vah
= For the sake of Rudras; Namo Namah = Salutation.

Salutations to Rudras who keep their bow and arrows ready for
release.

   11. Nama Ayacchadbhyo Visrujad bhyaschavo namah |

Ayacchadbhyah = Attracting the twisted rope; Visrujadbhyas
cha = Having attracted releasing the arrows. Vah Namo Namah
= To them Salutations.

Salutations to Rudras who are advancing with the bow strings
being drawn to release the arrows.

   12. Namo syadbhyo Vidhyadbhyaschavo namah |

Asydbhyah = The released arrows from the bow reaches as per
the destination; Vidhydbhyah cha = Such released arrows with
sure Concentration touches them. Salutations to such Rudras.

Prostrations to Rudras who releases the arrows with precision to
reach their targets and make it definitely attack the targets.

   13. Nama Asinebhya scayanebhyaschavo namah |

Asinebhyah = To the seated ones; Sayanebhyah cha = Also for
the resting Rudra murtis; Namah = Salutations.

Salutations to Rudras who are seated and resting.

       Nama ssvapadbhyah jagradbhya scha vo namah |

Svapadbhyah = for the sleeping; Jagradbhyah cha = For the
awakened Rudra Murtis; Namah = Salutations.

       Namasti stadhbhyo dhavadbhyascha vo namo namah |

Tistadbhyah = for those standing; Dhavadbhyah cha = Those
running Salutations to such Rudra murtis.

       Nama ssabhabhya sabhapati bhyaschavo namah |

Sabhabhyah = Having the forms of groups of communities;
Sabhapatibhyah cha = Being the chairman of such groups of
assemblies. To such Rudras we offer Salutations.

       Namo Ashvebhyo shvapati bhyaschavo namah ||

Ashvebhyah = Possessing the form of horses; Ashva patibhyah
cha = Being the Masters of the horses, Salutations to such
Rudras.

Salutations to Rudras who are sitting, lying, sleeping,
awakening, standing, running, present in the meeting and to the
Chairman of the assembly, in the form of horses and horse
riders.




                                4th ANUVAKA (NAMAKAM)

   1. Nama Avyadhinibhyo vividhyanti bhyaschavo namah |
Avyadhinibhyah = Capable of releasing arrows at any time and place; Vividhyanti bhyah cha =
In different forms and ways the arrows can be releasing; appearing in the form of a lady; Vah =
for you; Namo Namah = Again Salutation.

To the females who are capable of releasing arrows on all sides effectively To such female
deities I salute.

The benefit of reciting all the Nine Mantras in the Anuvaka is that Tuberclosis, Diabetes and
leprosy are controlled.

    2. Nama uganabhyastrugum hatibhyaschavo namah |

Uganabhyah cha = As the supreme matruganas; Trugamhati bhyah cha = For the terrific Devas
in the form of Durga Capable of teasing them. To such of you we bow.

I prostrate Durga Devata and other other devas who are capable of charming and to these
Supreme Seven matruganas.

    3. Namo gruthse bhyogrutsa pati bhyascha vonamah |

Grutsebhyah = Indulging in Sensual desires; Grutsapatibhyah cha = Leaders of the such
individuals of Vices. To them our salutations.

Salutations to those who are leaders to such of the people indulging in sensual desires.

    4. Namo Vratebhyo vrata patibhyascha vo namah |

Vratebhyah = Divided into different clans; Vratapatibhyah cha = To such tribes you are the
leader whom we salute.

I salute to all the heads of the different groups of societies.

    5. Namo Ganebhyo Ganapatibhyascha vo namah |

Ganebhyah = In the form of foremost group; Ganapatibhyah Cha = As the Leaders like
Nandisvara and others. We salute you.

I salute to all the living figures and to their heads who are the followers of Mahadeva.

    6. Namo virupebhyo visvarupebhyaschavo namah |

Virupebhyah = With ugly forms; Visvarupebhyah cha = with different forms, and also formless,
the forms encompassing the universe. To you we offer our salutations.

Prostrations to the servants who possess different forms and faces of horses, Elephants and ugly
persons and naked ones.
   7. Namo mahadbhyah kshulla kebhyascha vo namah |

Mahadbhyah = possessing the eight siddhis of Anima, Mahima, Garima, Laghima, Prapti,
Prakamya, Eesita and Vasitva Kshullakebhyah = Those having eight siddhis To them we salute.

Salutations to Rudras who possess Asta siddhis and all the wealth and to the others who are
deprived of the same.

   8. Namo rathibhyo rathebhyascha vo namah |

Rathibhyah = Together with chariots; Arathebhyah cha = Also without chariots; To you we
salute.

Prostrations to Rudras who have ascended the chariots and to those deprived of it.

   9. Namo rathebhyah rathapatibhyascha vo namah |

Rathebhyah = Having the shape of Chariot, Rathapatibhyah cha = The riders of the Chariots,
Salutations to you.

       Nama ssenabhya ssenabhyascha vo namah |

Senabhyah = Possessing the forms of the four types of military equipments fighting forces, i.e.
Elephants, Horses, Chariots and Infantry; Senanibhyah = Being the commander of such army,
Oh! Rudra salutations to you.

       Nama kshattrubhya ssangrahitrbhyascha vo namah |

Kshutrabhyah = As charioteers; Sangrahitrubhyah = As appointed incharge of the charioteers of
such Rudras we salute.

       Nama stakshabhyo ratha kare bhyascha vo namah |

Takshabhyah = Descending from the tribe of satkhakas; Ratha karebhyah = Belonging to the
community of Charioteers, our salutations to you.

       Namah Kulalebhyah karmare bhyascha vo namah |

Kulalebhyah = Persons incharge of manufacturing mud pots; Karmebhyah = professionals
incharge of preparing metals like copper and brass. To you we salute.

       Namah Punjistebhya Nisadebhyascha vo namah |

Punjistebhyah = Catching and holding groups of birds and making them suffer, Nisadebhyah =
Catching fishes; tease them and make them suffer; Such of you we Salute.

       Namah Esukrdabhyo dhanvakrdbhyascha vo namah |
Esukrudbhyah = persons incharge of manufacturing arrows; Dhanvakrudbhyah = professionals
incharge of preparing bows; To them we salute;

       Namo mrugayu bhyashshva nibhyascha vo namah |

Mrugayubhyah = Belonging to the tribe indulging in hunting the wild animals; shvanibhyah =
holding the ropes of the hunting dogs and walking along with them. To you we Salute.

       Nama shshva pati bhyascha vo namah |

Svabhyah = Assuming the form of dogs; svapatibhyah = As persons incharge of mainting the
dogs, to you we salute.

The chariots and the owner of Chariotees, armies, commanders of the armies, carpenters,
manufacturers of Chariots, potterers, goldsmiths, bird killers, fish men, manufacturers of arrows
and bows, hunters, tieing ropes on the necks of dogs and taking them having the form and face of
dogs, the owners of dogs To such Rudras we Salute.

                                5th ANUVAKA (NAMAKAM)

       Namo bhavayacha Rudrayacha namashsarva yacha pashupataye cha |

Bhavayacha = The cause for the origin of the universe; Namah = Salutations; Rudrayacha =
person who saves from the sorrows of the world; Namah = Prostrations; Sarvayacha = the person
responsible for the dissolution of the entire universe; Namah = Salutation; Pashupataye cha =
Also for the ruler of the biped and four legged living beings; To him we salutations.

       Namo Neelagreevayacha shitikantthaya cha |

Nilagreevaya cha namah = Having swallowed the virulent poison of the snake, his oesophagus of
the neck region became black. To him we salute; shitikantthayacha = Also to his white
oesophagus of the neck which is white long before he engulfed the deadly poison of the snake;
To him we prostrate.

       Namah kapardine cha vyuptake shaya cha |

Kapardineca = The elongated tufted hair locked person; salutation to him; Vyuptake shaya cha
Namah = with the form of hair be fitting of a sannyasi; To such person we salute.

       Namah shsahasrakshayacha shatadhanvane cha |

Sahasrakshaya namah = with innumerable eyes; shata dhanvane namah = as one having several
bows; To him we salute.

       Namo giri shayacha shipivistayacha, Namo midustamaya cesumate cha |
Girishaya cha namah = To the dweller of Kailasa as abode; To him we salute; Shipistaya cha
namah = To the form of Vishnu Salutations; Midhustamaya cha namah = We salute to Brahma
his very form; Esumate cha namah = possessing the most excellent arrows. To him we salute.

       Namo hrasvaycha vama naya cha |

Hrasvaya cha namah = Having a small sized body (the adept in dahara vidya); Vamanaya cha
namah = The form of Maha Ganapathi, To him we salute.

       Namo bruhatecha varsiyase cha |

Brihate cha namah = the very repository of Brahma; Varshiyase cha namah = the Divine form
stands for truth and fulfillment. To him we salute; Vriddhaya cha = The person who is aged more
than the aged, To him we Salute.

       Namo vriddhayacha samvrdhvane cha |

Sanvridhvane cha namah = Get pleased with praises, prayers and prostrations, with great
satisfaction To him we Salute.

       Namo Agriyaya cha prathamaya cha |

Agriyaya cha namah = The one existed before the onset of creations, prathamaya cha namah =
the person before the origin of Hiranya garbha. To him we salute.

       Namo Ashive capiraya cha |

Ashave cha namah = Spread in the entire universe; Ajiraya cha namah = the perfect in skillfully
moving. To him we salute.

Namo shshreghriyayacha shibhyaya cha |

Shrighriyaya cha namah = Present internally in the fast moving currents of waters. Salutations to
him; Shibhyaya cha namah = In the deep torrential flow of waters hidden as its integral part;
salutations.

       Nama urrmyaya cha vasvanyayu cha |

Urmyaya cha namah = present under waves; Salutations to him; Avasvanyaya cha namah =
Present in calm and non turbulent still and stable waters as an integral part; To him our
salutations.

       Nama srotasyayacha dvipyayacha |
Srotasyaya cha namah = Even present under the current of the speeding waters; To him
salutations; Dvipyaya cha namah = present in the midst of waters on island. To him we offer our
salutations.

The person responsible for the cause and origin of living beings, Dispeller of sorrow resulting in
tears, destroyer of sins, pasupati as ruler of humans steeped in ignorance, known as Neelagreeva
due to the ingestion of Kalakuta poison in certain portion of the neck, and being white in other
part of the neck known as Satikantha, possessor long elongated tuft of hair, in the form of a
hermit having bald head, like Indra having thousand eyes, with thousand shoulders hence adorns
the thousand bows, stays at Kailasa giri hence Girisha. As visnum urti as sapista and as megha
rupa rains known as Mudusta, adorned with arrows, having body in small size, short statured as
Vamana, having also big size body possessing abundant good qualities, big in age, being extolled
through prayers and stutis (slokas), existed before the birth of universe, the prime person in the
assembly, pervading every where, very effective in movement, goes speedily, present under the
current of running waters known as Sidhya, present the waves of waters as urmya. Present in the
still waters which sound is absent, present in the velocity of running waters; in the middle of
waters, present in the islands. To such Rudra we Salute.

This Anuvaka assures enormous riches, victory against enemies; blesses with a son equival to
Rudra; protects the female from abortion; by wearing the (Raksha – sutra) the mantra thread
assured of safe and secure delivery; All the graha – pida (evil effects of stars) are avoided and
eliminated.




                                6th ANUVAKA (NAMAKAM)

       Namo Jyestayacha Kanistaya cha

Jyestayacha = To him with Image, Education, dwelling etc occupies a superior position;
Salutations to him; Kanistaya cha namah = other than age, Education etc. gunas less pronounced,
To such person our salutation.

       Namah purvajaya chaparajaya cha |

Purvaja ya namah = salutation to one who is born before the onset of creation; Aparajaya namah
= Born afterwards and during dissolution appears as Kalagni; To him our salutations.

       Namo Madhya maya cha pagalbhyaya cha |

Madhyamaya cha namah = Born in the middle; Apagalbhaya cha namah = To the ignorant boy
and whose intelligence has not manifested; To him our salutations.
       Namo jaghanyaya cha bughni yaya cha |

Namo jaghanyaya cha = Born from behind; To him salutations; Budhni yaya cha namah =
Present at the interior corner (base), to him we prostrate.

       Nama ssobhyaya cha prati saryaya cha |

Shobhyaya cha namah = present in the human world; salutations to him; pratisaryaya cha namah
= Exists in the impermanent world or the raksha bandha ie the thread used in the marriages is
known as partisara and he is fit to have it. To such Lord we prostrate.

       Namo yamyaya cha, Kshemyaya cha |

Yamyaya cha namah = lives in hell, kshemyaya namah = lives in heaven, To him Salutations.

       Nama ubvaryaya cha khalyaya cha |

Urvaryaya cha namah = present in the most fertile soil, Khalyaya cha namah = present in the
field where paddy is grounded and separated from the plants; salutations to him.

       Nama shshlokyaya cha va Sanyayacha |

Shlokyaya cha namah = present in Veda mantras; salutations to him; Avasanyaya cha namah =
present in upanishats; salutations to him.

       Nama Vanyayacha kakshyayacha |

Vanyaya cha namah = present in the forests; salutatiosn to him; Kakshyayacha = present at the
base trees also in the form of creepers; To him we salute.

       Nama shshravayacha prati shravayacha |

Shravayacha namah = present in sounds; salutations to him; prati shravaya cha namah = present
in resounds, salutations to him.

       Nama Ashusenaya cashurathayacha |

Ashusenaya cha naahm = To the fast walking charioteer accompanying the armies; To him
salutations; Ashurathaya cha namah = To the fastest moving charioteer; our Salutations to him.

       Nama shshuraya Chava bhindate cha |

Shuraya cha namah = Salutation to the supreme dashing warrior Avabhinandate cha namah =
Salutations to him who will chop off the heads of the enemies.

       Namo varmine cha varuthine cha |
Varmine cha = Having a fine protective cover; To him salutations; Varuthine cha namah =
occupies the seat at the prime place in chariot to run it. Salutation to the protector of the
defensive seat.

       Namo bilminecha kavicine cha |

Bilmine cha namah = persons having battle head gear, Salutations to him; Kavacine cha namah =
Salutations to him who is covered with the armoury that is drawn upto his anklets.

       Nama shshrutaya cha shruta senayacha ||

Shrutaya cha namah = The omnipresent, To him our Salutations; Shruta Senaya cha namah =
possessor of the most famed armies, Salutations to him.

He leads in wealth and knowledge. He is small when these are absent. At the time of the creation
of the universe he was born in the form of Hiranya garbha, born in the middle time hence known
as a boy Devatirya, as a vatsa at the behind cows as Jaghanya, at the base of trees as branches
budhniya, in the form of good and base on the earth as Sobhya, fit for raksha bandhan (to receive
the protective cover thread), punishes the evil minded people as yama, deserves liberation hence
called as kshemya. He appears in the form of paddy in the cultivable land, in the grinding ground
of the crop he is the very form of paddy. He is the propouncer of vaidic mantra and also Vedanta.
He is born as tree in the forest. He will be born as creepers in the bushes, He is the form Sabda
(sound) and also resound. Possessor of armies, owner of a swift moving chariot, a great warrior,
person killing his enemies, possesses protective cover (body shield kavacha) possessor of a
dwelling house, possesses head gear, also a complete cover for the entire body for protection,
very famous in Vedas, extolled as one who possesses reputed armies in Vedas; To such Rudra
we salute.

The Benefits are the same as the fifth Anuvaka. The two Anuvakas fifth and sixth are recited
together. To derive full advantage.

                                7th ANUVAKA (NAMAKAM)

   1. Namo dundubhyaya cha hananyayacha |

Dundubhyacha namah = present internally in bheri and possessing such sounds, To him
Salutations; Ahananyacha = The hand that makes it drum and for such person; Namah = Verily,
our prostrations.

   2. Namo dhrusna ve cha pramru shaya cha

Dhrsnave cha = Standing stead fastly in the war as a warrior and never shows his back, To such
Rudra Salutations; pramrshaya cha namah = person analyses the pros and cons of the opposite
enemy; To him salutations.

   3. Namo duta ya cha prahitaya cha |
Dutaya cha namah = Taking the message of the king and act as a messenger to represent the
same to other king, or party. To him I bow; prahitaya cha namah = Acting at the instingation of
his King such form of Rudra To him our Salutations.

   4. Namo nisaginine casu dhimate cha |

Nisagine namah = The person who possessed sword in his hand; To him prostrations; salutation
to him, Esumadhimate cha namah = person having the garnet of arrows, To such Rudra we
salute.

   5. Nama sti kshnesa ve cha yudhi ne cha |

Tikshna save namah = Salutations to him who possesses stubborn, jointed and pointed powerful
arrows; Ayudhine cha namah = Salutations to the owner of several types of weapons.

   6. Nama ssvayudhayacha sudhanvane cha |

Svayudhaya cha namah = possessor of the most auspicious and excellent weapons, To him I
bow; Sudhanva ne cha = Salutations to him who is endowed with the renowned armoury.

   7. Nama ssrutya yacha pathyayacha |

Srtyaya cha namah = Present under the nearth in the foot path, Salutations to him; Pathyaya cha
namah = present in the wide routes through chariots move, To him salutations.

   8. Namah katyaya cha nipyayacha |

Katyaya cha namah = present in small collections of water in wells, salutations to him; Nipyaya
cha namah = present in the water fall from the mountains, and in rivers, To him Salutations.

   9. Nama ssudyayacha sarasya ya cha |

Sudyaya cha = present in muddy places, To him salutations; Sarasyaya cha = present in lake
also, To him salutations.

   10. Namo nadyaya cha vaishantaya cha |

Nadyayacha namah = present in the rivers, To him Salutations; Vaishantaya cha namah = present
in small swamps, tanks, puddles, To him salutations.

   11. Namah krupyaya cha vatyaya cha |

Kupyaya cha namah = present in the well, To him Salutations; Avatyaya cha namah = present in
dug out pits and in low lying places, To him prostrations.

   12. Namo varsaya cha varsyaya cha |
Varsyaya cha namah = present in Rains waters, To him Salutations; Avarsyaya cha namah =
present in the waters exists in oceans, To him our prostrations.

   13. Namo meghyaya cha vidyutyaya cha |

Meghyaya cha namah = Dwells in the clouds, To him salutations; Vidyutyaya namah = present
in electric thunder light, To him prostrations.

   14. Nama Edhriyaya cha tapyaya cha |

Edhriyaya cha namah = present in the tranquil clouds of the antumn season; Atapyaya namah =
present in the rain during the sunshine, Salutations to me.

   15. Namo vatyaya cha resmiyaya cha |

Vatyaya cha namah = Salutation to him whose is present in the air, Resmiyaya cha namah =
present in the dissolution of the universe, To him Salutations.

   16. Namo vastavyaya cha Vastu paya cha |

Vastavyaya cha namah = present in the cows, in real materials of Gold and its formations,
Salutations to him, Vastupaya cha namah = The divine who rules the lands earmarked for
construction of houses, Salutations to him.

Salutation to the Lord who is present in the dundumbhi (the divine drum) and responsible for
drumming it to produce notes of sounds.

Salutations to Rudra who appears in the form of a brave warrior in the battle field, as a
messenger of a king, and promotes his actions as per the directions of the king, possessor of
sword in his hand, the possessor of the garnet of arrows and pointed perfect ones and having
different several weaponary of great precision and excellent bow.

Salutations to him who is present under neath in the paths of foot ways, and also in the wide
routes where chariots and other pass through, present in small collections of water, at the places
where waters flow down wards, in the muddy places, in the lakes, in the rivers, in the small
lakes, in the wells, in the ditches, in the rains and during dearth of rains.

Salutations to him who is exists in clouds, during the lightening and in the tranquil antumn
clouds, in the cosmic heat, in the air, during the time of dissolution of the universe, in the cows
and others; in the (divine guide) who rules the land used for construction of houses. Sri Rudra
has to meditated as one decorated with the tigers skin, with hanging twifts of hair, dancing, with
serene smile and with his protective hand to his devotees.

The recitation of these mantras in this Anuvaka ensures that all the four varnas will be helpful,
the intelligence will grow. Health, wealth, progeny, obtaining New clothes and Cows, Sons,
Education, Kingdom or (Higher employments and Jobs) Liberation from Samsara and longevity
are assured.
All this Anuvaka is one Mantra. The Rsi is Romasha Chanda is Maha Anustupp Devata is Rudra.

                              <6th   ANUVAKA (NAMAKAM)

       Namo Jyestayacha Kanistaya cha

Jyestayacha = To him with Image, Education, dwelling etc occupies a superior position;
Salutations to him; Kanistaya cha namah = other than age, Education etc. gunas less pronounced,
To such person our salutation.

       Namah purvajaya chaparajaya cha |

Purvaja ya namah = salutation to one who is born before the onset of creation; Aparajaya namah
= Born afterwards and during dissolution appears as Kalagni; To him our salutations.

       Namo Madhya maya cha pagalbhyaya cha |

Madhyamaya cha namah = Born in the middle; Apagalbhaya cha namah = To the ignorant boy
and whose intelligence has not manifested; To him our salutations.

       Namo jaghanyaya cha bughni yaya cha |

Namo jaghanyaya cha = Born from behind; To him salutations; Budhni yaya cha namah =
Present at the interior corner (base), to him we prostrate.

       Nama ssobhyaya cha prati saryaya cha |

Shobhyaya cha namah = present in the human world; salutations to him; pratisaryaya cha namah
= Exists in the impermanent world or the raksha bandha ie the thread used in the marriages is
known as partisara and he is fit to have it. To such Lord we prostrate.

       Namo yamyaya cha, Kshemyaya cha |

Yamyaya cha namah = lives in hell, kshemyaya namah = lives in heaven, To him Salutations.

       Nama ubvaryaya cha khalyaya cha |

Urvaryaya cha namah = present in the most fertile soil, Khalyaya cha namah = present in the
field where paddy is grounded and separated from the plants; salutations to him.

       Nama shshlokyaya cha va Sanyayacha |

Shlokyaya cha namah = present in Veda mantras; salutations to him; Avasanyaya cha namah =
present in upanishats; salutations to him.

       Nama Vanyayacha kakshyayacha |
Vanyaya cha namah = present in the forests; salutatiosn to him; Kakshyayacha = present at the
base trees also in the form of creepers; To him we salute.

       Nama shshravayacha prati shravayacha |

Shravayacha namah = present in sounds; salutations to him; prati shravaya cha namah = present
in resounds, salutations to him.

       Nama Ashusenaya cashurathayacha |

Ashusenaya cha naahm = To the fast walking charioteer accompanying the armies; To him
salutations; Ashurathaya cha namah = To the fastest moving charioteer; our Salutations to him.

       Nama shshuraya Chava bhindate cha |

Shuraya cha namah = Salutation to the supreme dashing warrior Avabhinandate cha namah =
Salutations to him who will chop off the heads of the enemies.

       Namo varmine cha varuthine cha |

Varmine cha = Having a fine protective cover; To him salutations; Varuthine cha namah =
occupies the seat at the prime place in chariot to run it. Salutation to the protector of the
defensive seat.

       Namo bilminecha kavicine cha |

Bilmine cha namah = persons having battle head gear, Salutations to him; Kavacine cha namah =
Salutations to him who is covered with the armoury that is drawn upto his anklets.

       Nama shshrutaya cha shruta senayacha ||

Shrutaya cha namah = The omnipresent, To him our Salutations; Shruta Senaya cha namah =
possessor of the most famed armies, Salutations to him.

He leads in wealth and knowledge. He is small when these are absent. At the time of the creation
of the universe he was born in the form of Hiranya garbha, born in the middle time hence known
as a boy Devatirya, as a vatsa at the behind cows as Jaghanya, at the base of trees as branches
budhniya, in the form of good and base on the earth as Sobhya, fit for raksha bandhan (to receive
the protective cover thread), punishes the evil minded people as yama, deserves liberation hence
called as kshemya. He appears in the form of paddy in the cultivable land, in the grinding ground
of the crop he is the very form of paddy. He is the propouncer of vaidic mantra and also Vedanta.
He is born as tree in the forest. He will be born as creepers in the bushes, He is the form Sabda
(sound) and also resound. Possessor of armies, owner of a swift moving chariot, a great warrior,
person killing his enemies, possesses protective cover (body shield kavacha) possessor of a
dwelling house, possesses head gear, also a complete cover for the entire body for protection,
very famous in Vedas, extolled as one who possesses reputed armies in Vedas; To such Rudra
we salute.

The Benefits are the same as the fifth Anuvaka. The two Anuvakas fifth and sixth are recited
together. To derive full advantage.

                               7th ANUVAKA (NAMAKAM)

   1. Namo dundubhyaya cha hananyayacha |

Dundubhyacha namah = present internally in bheri and possessing such sounds, To him
Salutations; Ahananyacha = The hand that makes it drum and for such person; Namah = Verily,
our prostrations.

   2. Namo dhrusna ve cha pramru shaya cha

Dhrsnave cha = Standing stead fastly in the war as a warrior and never shows his back, To such
Rudra Salutations; pramrshaya cha namah = person analyses the pros and cons of the opposite
enemy; To him salutations.

   3. Namo duta ya cha prahitaya cha |

Dutaya cha namah = Taking the message of the king and act as a messenger to represent the
same to other king, or party. To him I bow; prahitaya cha namah = Acting at the instingation of
his King such form of Rudra To him our Salutations.

   4. Namo nisaginine casu dhimate cha |

Nisagine namah = The person who possessed sword in his hand; To him prostrations; salutation
to him, Esumadhimate cha namah = person having the garnet of arrows, To such Rudra we
salute.

   5. Nama sti kshnesa ve cha yudhi ne cha |

Tikshna save namah = Salutations to him who possesses stubborn, jointed and pointed powerful
arrows; Ayudhine cha namah = Salutations to the owner of several types of weapons.

   6. Nama ssvayudhayacha sudhanvane cha |

Svayudhaya cha namah = possessor of the most auspicious and excellent weapons, To him I
bow; Sudhanva ne cha = Salutations to him who is endowed with the renowned armoury.

   7. Nama ssrutya yacha pathyayacha |

Srtyaya cha namah = Present under the nearth in the foot path, Salutations to him; Pathyaya cha
namah = present in the wide routes through chariots move, To him salutations.
   8. Namah katyaya cha nipyayacha |

Katyaya cha namah = present in small collections of water in wells, salutations to him; Nipyaya
cha namah = present in the water fall from the mountains, and in rivers, To him Salutations.

   9. Nama ssudyayacha sarasya ya cha |

Sudyaya cha = present in muddy places, To him salutations; Sarasyaya cha = present in lake
also, To him salutations.

   10. Namo nadyaya cha vaishantaya cha |

Nadyayacha namah = present in the rivers, To him Salutations; Vaishantaya cha namah = present
in small swamps, tanks, puddles, To him salutations.

   11. Namah krupyaya cha vatyaya cha |

Kupyaya cha namah = present in the well, To him Salutations; Avatyaya cha namah = present in
dug out pits and in low lying places, To him prostrations.

   12. Namo varsaya cha varsyaya cha |

Varsyaya cha namah = present in Rains waters, To him Salutations; Avarsyaya cha namah =
present in the waters exists in oceans, To him our prostrations.

   13. Namo meghyaya cha vidyutyaya cha |

Meghyaya cha namah = Dwells in the clouds, To him salutations; Vidyutyaya namah = present
in electric thunder light, To him prostrations.

   14. Nama Edhriyaya cha tapyaya cha |

Edhriyaya cha namah = present in the tranquil clouds of the antumn season; Atapyaya namah =
present in the rain during the sunshine, Salutations to me.

   15. Namo vatyaya cha resmiyaya cha |

Vatyaya cha namah = Salutation to him whose is present in the air, Resmiyaya cha namah =
present in the dissolution of the universe, To him Salutations.

   16. Namo vastavyaya cha Vastu paya cha |

Vastavyaya cha namah = present in the cows, in real materials of Gold and its formations,
Salutations to him, Vastupaya cha namah = The divine who rules the lands earmarked for
construction of houses, Salutations to him.
Salutation to the Lord who is present in the dundumbhi (the divine drum) and responsible for
drumming it to produce notes of sounds.

Salutations to Rudra who appears in the form of a brave warrior in the battle field, as a
messenger of a king, and promotes his actions as per the directions of the king, possessor of
sword in his hand, the possessor of the garnet of arrows and pointed perfect ones and having
different several weaponary of great precision and excellent bow.

Salutations to him who is present under neath in the paths of foot ways, and also in the wide
routes where chariots and other pass through, present in small collections of water, at the places
where waters flow down wards, in the muddy places, in the lakes, in the rivers, in the small
lakes, in the wells, in the ditches, in the rains and during dearth of rains.

Salutations to him who is exists in clouds, during the lightening and in the tranquil antumn
clouds, in the cosmic heat, in the air, during the time of dissolution of the universe, in the cows
and others; in the (divine guide) who rules the land used for construction of houses. Sri Rudra
has to meditated as one decorated with the tigers skin, with hanging twifts of hair, dancing, with
serene smile and with his protective hand to his devotees.

The recitation of these mantras in this Anuvaka ensures that all the four varnas will be helpful,
the intelligence will grow. Health, wealth, progeny, obtaining New clothes and Cows, Sons,
Education, Kingdom or (Higher employments and Jobs) Liberation from Samsara and longevity
are assured.

All this Anuvaka is one Mantra. The Rsi is Romasha Chanda is Maha Anustupp Devata is Rudra.

<




                                8th ANUVAKA (NAMAKAM)

    1. Nama ssomaya cha Rudraya cha |

Nama ssomaya cha = Salutations to Rudra who is accompanied with parvati; Rudraya cha namah
= Salutations to Rudra who will drive away the sorrows of this universe.

    2. Nama Stamraya cha runyaya cha |

Tamraya cha namah = Rudra who appears in red colour in the morning as Surya, To him
Salutations; Arunayacha namah = Afterwards a little more red in his rays; To him salutations.
   3. Nama shangaya cha pashupataye cha |

Shangaya cha namah = Salutations to Rudra, who sanctions happiness; Pasupataye cha namah =
The ruler and protector of cattle, To him our Salutations.

   4. Nama ugrayacha bhimaya cha |

Nama ugraya cha = Salutations to Rudra whose anger is directed to kill the enemies; Bhimaya
cha namah = Salutations to the dreadful whose presence makes the enemies shudder.

   5. Namo Agrevadhyacha durevadhaya cha |

Agrevadhaya cha = Salutations to the supreme, who kills the enemy standing infront of him;
Durevadha cha namah = Also kills the enemy who is far away from him with ease, To him our
Salutations.

   6. Namo hantre cha haniya secha |

Namo hantre cha = Salutations to him who destroys the persons disrespecting him with egoism
and consider himself greater than him; Haniyase namah = people hating him and insulting him
will be annihilated in several ways, To him we Salute.

   7. Namo Vrikshebhyo harike she bhyah |

Namo hari keshebhyah = Possessing hairs resembling green coloured tender leaves, To him
Salutations; Namo vrikshebhyo = looking like kalpataru tree with his hair looks, To such our
salutations.

   8. Nama staraya

Namastaraya = Salutations to pranava svarupa.

   9. Nama shambhave cha mayo bhave cha |

Namah sambhavecha = Salutations to Rudra the bestower of wordly happiness; Mayobhave cha
= Also the granter of the heavenly eternal pleasures, including liberation.

   10. Nama shankaraya cha mayaskaraya cha |

Nama shankaraya cha = grants happiness in this world through the parentage and others;
mayaskaraya cha = through the preceptor and other sastras sanction happiness of moksha, To
him our salutations.

   11. Nama shivaya cha shivataraya cha |
Nama shivaya cha = the most celebrated and auspicious one who has noblemish to his credit, To
such Rudra we salute; shivatara cha namah = The highly acclaimed one standing for purity and
who makes his devotees equally pure, To such ever present Rudra who offer our salutations.

   12. Nama stirthyaya cha kulyaya cha |

Tirthaya cha namah = present in punya tirth as places i.e. at prayaga for the benefit of his
devotee; Kulyaya cha namah = And for the one at the river bund i.e. present in the form of linga,
To such Rudra we salute.

   13. Namah paryaya cha varyaya cha |

Paryaya cha = For the one awaiting on the otherside of the river, Avaryaya cha namah = And the
person on the opposite side of the river; To him our salutations.

   14. Namah prataranaya Cottaranaya cha |

Prataranaya cha = Eminently suited to obtain liberation drives away the sins through mantra Japa
a fitting means to get these objectives fulfilled. To him salutations; Uttaraya cha = paves the way
in this world to get salvation, To him salutations.

   15. Nama Ataryaya cha ladyaya cha |

Ataryaya namah = Even though equipped with the truthful knowledge to get rid of this world, yet
involved in performing duties pertains to worldly benefit thus take the life again; Aladyaya cha =
To protect such persons and appears in such forms; To him our salutations.

   16. Nama shaspyaya cha phenyay cha |

Shaspyaya cha namah = The tender darbha (a kind of grass) originating at the bank Ganga and
other rivers; Phenyaya cha = The foam on the river and for its sake; Namah = Salutations to him
who appears in those forms.

   17. Nama ssikatyaya cha pravahyaya cha |

Sikatya cha = present in sands beds and such places; pravapya cha = In the moving waters and in
similar waters, To such Rudra our salutations.

Salutation to Rudra who is present with parvati, the dispellor of all worldly sorrows, appearing in
the morning with his brilliant red cosmic rays as surya, the sustainer of all living beings, the
granter of happiness and the ruler of all immovable and immovable objects, the supreme and the
all dreadful. Stands fore most in the battlefield to protect his devotees nd kills their enemies.
Long before the on set of war itself he unnerves the enemies and silence their strength, valour
and undawnted courage. He puts and end to the egoism of persons who considers higher or equal
to him and kills them. He will destroy any one who dishonours him. His hair assumes the form of
tender green leaves and he looks like a tree. He is the incordination of pranava. He blesses both
earthly an eternal happiness and pleasures. He is the very form of auspiciousness and the
beginning and end of it. To such Shiva, Lord Rudra we Salute.

Salutations to Rudra who is present as under current in the sacred Rivers of Ganga and others,
present on the banks of either side of the rivers, the person responsible to pave the path of path of
liberation, further he who is instrumental to show the eminent and the excellent path of self
knowledge and to dispel the ignorance and to achieve liberation. He also helps for the path of
return. He is present in the Jeeva as one to enjoy the results of the actions. He is present in the
tender bits of grasses. He exists in the foam floats generated in waters. He is present in sands and
also underneath the current of waters. To such Sri Rudra we Salute.

Recitation bestows granting of Rajya (Advancement in life) and destruction of all enemies.

                                 9th ANUVAKA (NAMAKAM)

   1. Nama Eirinyaya cha prapathya ya cha |

Erinyaya cha namah = Present in barren field infertile, deserted (soil not fit for cultivation);
prapathyaya cha namah = present in the path used by the majority persons. To such Rudra
Salutations.

   2. Namah kimsilaya cha kshayanaya cha |

Kimshilaya cha namah = places where small stones are available; Kshayanaya namah = present
in the places useful for living. To such Rudra present in both places OH! Accept our Salutations.

   3. Namah kapardine cha pulastaye cha |

Kapardine namah = person having a hair knot well twisted the elongated hair locks with due
fold; pulastaye cha = Always present before his devotees, to such Rudra salutations.

   4. Namo gostyaya cha grhyayacha |

Gostyaya cha namah = The places where cows are kept (Gosala) (Cow shelters) the person
dwells in such place, To him our salutation; Gruhyaya cha = Present in the house; To him our
salutations.

   5. Nama stalpyayacha gehyayacha |

Talpyaya cha namah = present in the beds, sleeping cots; Gohyaya cha namah = Present in the
storied buildings (upstair) Sky scrappers; To him our Salutations.

   6. Namah Katyayacha gahvarestaya cha |

Katyaya cha = present in the most interior, difficult and extremely dangerous places such as
spinous bushes and thick jungles; To him salutations; Gahvarestaya cha namah = Salutations to
Rudra who is present in deep mountain caves.
   7. Namo hradayyayacha Nivespyaya cha |

Hradayyaya cha namah = Present in very deep lakes, Salutations to such Rudra; Nivespyaya cha
namah = Rudra present in the snow waters; To him Salutations.

   8. Namah pagam savyaya cha ra jasyaya cha |

Pagam savyaya cha namah = Rudra present in the minutest atoms; Rajasyaya namah = present in
the apparent dust not visible to the eye; To him salutations.

   9. Nama shuskyayacha harityaya cha |

Shuskyaya cha = present in the dried wood; Harityaya cha = present in the green wood, To him
salutations.

   10. Namo lopayaya colapyaya cha |

Lopyaya cha namah = Rudra presents even in such rocky places where grass also will not
germinate; ulapyaya cha namah = Rudra present in the greasy minute grasslings; Salutations to
him.

   11. Nama urvyaya cha Surmyaya cha |

Urvyapa cha namah = Rudras present on us; To him salutations; Surmyaya cha = Rudras present
in the nice waves of harmonious and quiet rivers, To him salutations.

   12. Namah pamyaya cha parnashadyaya cha |

Parnyaya cha namah = Salutations to Rudra who is present amidst leaves; parna sadyaya cha
namah = salutations to Rudra who is present in the heap of dried leaves.

   13. Namo paguramanaya cha bhighna te cha |

Apaguramanaya cha = Rudra who holds the weapons ever ready to punish the sinners;
Salutations to him; Abhighnate cha namah = Salute to Rudra who will stand opposite to the
sinners to chop off their heads with his weapons.

   14. Nama Akkhidate cha prakkhidate cha |

Akkhidate cha namah = Salutations to Rudra who will reduce punishments to sinners as per the
degree of sins. Prakikhadate cha namah = some others he will aggressively punish them, To such
Rudra we salute.

   15. Namo vah kirikebhyo devanagam hridaye bhyah |

Kirikebhyo vah namah = destroys silently and quietly some; Devanam hridaye bhyah = dwells
secretly in the heart of Devas with out any body‟s knowledge.
   16. Namo vikshina kebhyah |

Vikshi nakebhyah = Making them suffer in several ways; To him Salutations and those without
annihilation i.e. Devas who are dearer to him Salutations to them.

   17. Namo Vichinvatkebhyah |

Vichinvatkebhyah namah = They are divided into pious and wicked He is dearer to Devas and
fulfills the desires of his devotees; To him Salutations.

   18. Nama Anirhate bhyah |

Anirhatebhyah namah = with out any consideration and by passing the limits the sinners wil be
destroyed definitely; Salutations to you.

   19. Nama Amivatkebhyah |

Amivatkebhyah namah = You will not permit the sinners to run away hither and thither and
encircle them; Salutations to you.

Salutations to Bhagavan Rudra who is present in deserted places, and the confirmed and known
paths of movements, also in the palces of imperfect stones, in the places fit for dwelling. Oh! The
elangated tudted hair locked adorner. Salutations to you prostrations to Rudra who is very nearer
and dearer to his devotees, present in the shelters of cows, in the living houses, in the sleeping
cots, in the upstair Storied buildings, in the extremely dangerous and difficult places, at the
highest mountain peak-caves, in the deepest waters of lakes; in the snow waters; in the minutest
atoms; in the dust, in the dried and burnt wood, in the wet materials, in the worst rocky uneven
places where grass cannot sprout, in the greasy mushrooms, present on the earth, in the nice
waves of a harmonious currents of rivers; present amidst leaves and in the middle of a heap of
dried leaves.

Salutations to Rudra who holds his weapons ever ready to punish the sinners; according to their
degree of sins some in a small way and some others very aggressively and violently.

Resides secretly in the hearts of Devas without any body‟s knowledge, annihilates them freely,
differentiating them as per their sins. Kill them definitely, without crossing the norms and taking
all care that such sinners will not flee from any side and handle them effectively and mercilessly.
To such of you Sri Rudra we Salute.

Who ever recites this Anuvaka. Gets wealth in the form of Gold; possesses his choicest
bride, good employment, witnesses; yaksha, Rakshasa, Devils, demons, ghosts and capable
of controlling them, gets things done by his impulses, blesses with a son fit to hold a very
prestigious high post, his son becomes a devotee of Lord Shiva himself becomes a poet,
controls the higher authorities.
                               10th ANUVAKA (NAMAKAM)

   1. Drape           Andha                saspate                daridra              nnilalohita
      Eshampurushana                 mesampashunam                 marbherma                 rome
      Esham kichina mamat |

Drape = person awarding the worst to sinners; Andha saspate = Lord of food; Daridravat =
behaves like a poor person; Nilalohita = Having half of the body in feminine form possessing
black and red colour; Esham purushana = our sons and grand sons; Esham pashunam = Our
cattle; mabheh = Do not create terror; Esham = Among them; Kinchina = Even one also; Marahi
= Let them not be destroyed; Mo Amamat = Let not any one fall ill.

Oh! Lord who awards the worst to sinners, appears as poor, possessing black and red colour on
his body, protect our sins, grand sons, and cattle. Do not create terror for them. Let not any one
get disease or destroyed.

Benefit: Blesses with money power, fevers are prevented, devoid of fear due to evil applications,
get rid off enmity from powerful influential groups, Drive away the fear from allliving beings,
having the vision of Bhairava, getting rid off fear from dangers and disasters.

Pulatsya is Rsi, Chanda Astara Pankti and Devata is Bhairava Rudra.

   2. Yate       Rudrashva         Tanushiva               Visvaha          bhesaji         shiva
      Rudrasya bhesaji tayano mrhajivase |

Rudra = Oh! Rudra; Te = Belonging to you; shiva = peaceful; ya Tanih = which form; Visvapa
bhesaji = Destroys diseases and poverty during all day like medicine; shiva = the peaceful;
Rudrasya = you are the very form of vaidya to cure the diseases arising out of the universe;
Bhesaji = you are the divine curer of the worldly diseases and destroys them; shiva = the most
peaceful; Taya = with out form; Nah = us; Jivase = Let the harmonious life; Mridaya = Let that
happiness be bestowed on us.

Oh! Rudra you are the repository of peace. You will destroy all diseases arising day in and day
out and drives away poverty. You are the curer of all the diseases borne in this universe. Let us
be granted a very peaceful, harmonious and happy life.

Benefit: Pregnancy will not be terminated in the third month, blesses with a virtuous, and
brilliant son, devoid of diseases, gets nice bride, employment, Annihilation of all sins. All the
four Varnas will be very harmonious towards him, get all acts fulfilled successfully as per his
desire, gets new clothes, sumptuous rains, Drives away evil dreams, gets rid off bad dreams and
all impending evils, gets rid off evil applications or hindrances to obtain wealth, Free from bad
stars and assures peace.

   3. Imagam                  Rudraya                         tavase                 kapardine
      kshaya         dviraya          prabhara                 mahe            matim         |
      yathana               shamasaddvi                         pade                chatuspade
      visvam pustam grame Asmin Anaturam ||
Yatha = By concentrating intellect; Nah = our; Dipade = our sons and grand sons; catuspade =
the cattle; sham = happiness; Asat = possesses; Asmin grame = In our village; Visvam = All
living beings; pustam = well nourished; Anaturam = getting health; tatha = in the same way;
Tapase = power accrued due to penance; kapardine = the tufted haired Rudra; kshayadhiraya =
the annihilator of enemies; Enam Matim = intellect in the service of worship and meditation;
prabharamahe = In the service Rudra we are clothed with it.

We concentrate our mind and intellect in the same way to protect our progeny, all living beings,
our village by ably doing so our health is well nurtured and for Rudra the tufted elongated one
we pray that we constantly in to our leadr in the service of Sri Rudra. Three are four mantras
ensured peace on progeny to Elephants, Horses, Camels and Cows.

   4. Mridano        Rudra         tano         maya                    skrudhi          kshaya
      Dviraya              namasa                vadhemate,                           yadhancha
      Yoscha manuraya Sitataschayam tana Rudra Vranitow ||

Rudra = Oh! Rudra; Nah = Our; Mrida = Making us happy fulfilling our desire; Nah = for us;
Mayah = Liberation; krudhi = Bestow; Kshayadhiraya = Sins being annihilated; Te = for your
sake; Namasa = with salutations; Vidhema = we serve yow; Nah = for us; pita manuh = you are
father and life; Tava pranitow = your benevolence; yat = which, sham cha = Also happiness and
pleasures; yoh cha = Dispeller of sorrows; Ayaya = getting; Tat = that every thing; He Rudra =
Oh! Bhagavan; Ashyama = Let us get it by your mercy.

Oh! Rudra, Bless us to get our desires fulfilled and make us happy and to get the eternal
liberation, sins destroyed. You are our father, verylife. By your benevolence we get all pleasures
and all sorrows are dispelled. Let us get your mercy and the ever lasting liberation.

   5. Mano mahanta muta mano Arbhasam mana ukshanta muta mana ukshitam |
      Manovadhih pitaram Mota mataram Priya manastanuvo, Rudra ririsah ||

Mahantam = The aging phenomen; Maharirisah = By deseased state; Nah = for us; He Rudra!
Oh Rudra do not trouble us; uta = And; Nah = Our; Ukshanantam = By our sperm power
efficient son; Maririsah = Do not trouble him; uta = And; Nah = Our; ukshitam = son in the
foetus; maririsah = Do not trouble him; uta = And; Nah = our; pitaram = father; mavadhi = Do
not kill him; uta = and; Nah = our; mataram = mother; mavadhi = Do not kill her; Uta = and;
Nah = our; priyah = lovable; Tanuvah = Bodies; maririsah = Do not trouble.

Oh! Rudra, Do not effect our related age, do not trouble us with diseases. Further do not trouble
our children, my youthful son strengthened by my powerful sperm and the son in the womb, my
father, mother, our bodies.

Benefit :- Peace to family and to all others.

   6. Manastoke       tanaye        mana      Ayusi       mano                 gosu        mano
      Ashvesu,                 ririsah               Viranmano                             Rudra
      bhimato vadhirha havisyanto namasa vidhemate ||
Oh! Rudra; Bhamitah = Angered at the sight of non performance of the ordained duties; Nah =
our; Toke = In the matters of our progeny; Tanaye = Particularly of male issues; Maririsah = Do
not trouble us; Nah = our; Ayusu = Related to longevity; Maririsah = Do not harm us; Nah =
Our; Gosu = In the matter of cows; Maririsah = Do not trouble; Nah = Our; Ashvesu =
Regarding horses; maririsah = Do not harm; Nah = our; Viran = Servants; Mavadhih = Do not
kill them; Te = for your sake; Havismantah = In the form of Havis and its form; namasa = with
great self surrender; Vidhema = We serve you.

Oh! Rudra – Due to the non conducting of our daily ritual do not be angered on us and harm and
afflict my children, particularly my male issues. Do not lower our longevity. Do not trouble our
cows, horses, servants. Do not kill them. We will offer havis to you and with great veneration we
are surrending and serving you.

Benefit :- Success in arbitrations begetting enormous gold, controlling absolutely all, averting
death, good rains, safety in distant journeys. Blesses with son, victory against enemies.

Rsi Devata Bhagavan, Chanda Jagat.

   7. Aratte goghna utapurusaghne kshaya dviraya Sumru masmete Astu | Rakshachano |
      Adhica Deva bruhya the chana Sharma yaccha dvibarhah ||

The effulgent Oh Rudra! Goghne = tremblinb our cows, uta = and; pirusaghne = Troubling of the
humans; kshayadviraya = killing even the powerful strengthy persons; Te = Belonging to you;
Sumnam = Dreadful form of shiva; Asme = for us; Arat = Nearer; Astu = be present; Atha =
Afterwards; Nah = our; Raksha = Protect us from all sins; Adhibruhica = Tell very clearly that
this fellow belongs to me; Hedvibarhah = promoter of the advanced and glorious future; nah =
for us; Sarma cha = Also liberation; yacca = grant us.

Oh Rudra! The terrible, the killer of the powerful Tell in unequivocal term that I am your person,
You are the promoter of advancement and future. Please grant us happiness, liberation.

Benefit:- Important being, assured longevity, and enhanced wealth.

Rsi Atri; Devata Shambhu; Chanda Tristup.

   8. Stuhishru        tamgarta      sadam       yuvanam        mriganna                   bhima
      mupahatnu                                mugram                                          |
      Mridajaritre Rudrastavano Anyante Asmanniva pavantu senah ||

Oh! Thy self; srutam = the all pervading lord of the universel sadam = Lives in the cave of ehart;
yuvanam = the ever blissful; Bhimam mrigam na = like the ferocious lion; upahatut = The killer
of persons who violates Vedas and vedangas; ugram = impossible to fight against him; Stuhi =
prayhim; He Rudra = Oh! Rudra; Stavanah = Having been extolled; Jaritre = We living in the
perishable bodies; Mrida = make us happy; Te = for your; Senah = armies; Asmat Anyam =
Leaving us but let our enemies; Nivapantu = Be destroyed.
Know they self as the form of Shiva swarupa. The parameswara is all pervading in the universe.
He lives in the cave of heart. He is ever blissful. Like the ferocious lion we kill all those who
violates Vedas and Vedangas. We meditate on him who cannot be fought. Please bless us
happiness whose bodies are perishable. Let your armies kill our enemies and save us.

Benefit :- Destruction of enemies.

Rsi Vaiyaghra, Chanda Tristup, Devata Rudra.

   9. Parino    rudrasya hetir   svarnaktu   paritvesa   syadurmatira    ghayoh                |
      Avasthira maghavadbhyasta nusvam iddva stokaya tanayaya mridaya ||

Rudrasya = Belongs to Rudra, Hetih = Weapon; Nah = Us; Parivunaktu = Leave us; Aghayoh =
As a means of anger to invite sin; Tvedasya = burning with anger, Durmatih = The attitude of
mind to trouble; parivrnaktu = Let it be removed; He midhvah = The bestower of all desires;
Sthira = The most supreme weapon of yours; Maghavadbhyah = for the sake of offering prayers
and to worship you; Avatanasva = With draw it; Tokaya = for our progeny; Tanayaya = For our
sons specifically; Mridaya = grant happiness.

Oh Rudra! Let him withdraw his weapon on us. Let your anger that troubles and such minds be
withheld from our purview. Let your weapon we dropped so as to allow us to offer worship and
prayers to you. Please grant happiness to our progeny specially our male issues.

Benefit :- Ensures principally, blessed with a son, and also capable of easy applications
(prayoga)

Rsi Bhagavan; Devata Bhagavan, Chanda Tristup.

   10. Midhustama       shivatama    shivo     na            ssumana       bhavah        parame
       Vriksha     Ayudham      Nidhaya    krittim            vachana      Achara       pinakam
       bibhrada gahi ||

Middhustama = Giver of bundle of boons; shivatama = shower of auspiciousness; Nah = our;
Shivah = Bestows celebrities; sumanah = Having pure heart; Bhava = Be like that; parama =
Tallest; Vrikshe = The Bunyan tree; Ayudham = Your dreadful weapon; Nidhaya = place it;
Achara = Come; Kruttim = Tiger skin, Vasanah = Wear it; Pinakam = Bibhrat = Adorn as
ornament in your hand; Agahi = Come nearer.

Oh! Rudra – The granter and fulfiller of all desires, Shivatama more so shower of
auspiciousness, the pure hearted, keep your dreadful weapon in the bunyan tree. Wear your tiger
skin, hold your bow pinakam as ornament in your hand, come nearer to us.

Stops money dwindling, any harm to life, drought and checks the fear of thieves.

Rsi Vai Raja, Chanda Tristup, Devata Shambhu.
   11. Vikirida       Vilohita      namaste          astu                  bhagavah             |
       Yaste Sahasragam hetayo nyamasmanniva pantu tah ||

He! Vikirida = Oh Lord who condemns sins, diseases, wordly distresses and poverty; He!
Vilohitah = possessing the body with brown colour smeared with camphour; He! Bhagavah =
possessor of Six gun as i.e. Bala, Virya, Teja, Isvarya, Kirti and Vairagya in equal proportions;
Te = for you; Namah = Salutations; Astu = Let it be; Te = Belonging to you; Sahasram =
Innumerable; Yah hetayah = whatever weapons available; Tah = Those weapons; Asmatanyam =
other than your devotees; Let us be protected by you; Nivapantu = Let them be eliminated,
destroyed.

Oh! Rudra the condemner of sins, disease, misery of the universe and poverty, having brown
coloured skin on his body and smeared with camphour; with its gragrance; The Lord of six
Isvarya gunas, having innumerable weapons protect us, your devotees and annihilate other
sinners.

Benefit:- Checks the enmity from powerful persons, capable of influencing one and all.

Rsi pulatsya, Chanda Tristup, Devata shambhu.

   12. Sahasrani        sahasradha          bahuvoistava                    hetayah             |
       Tasamishano Bhagavah parachina mukha krudhi ||

Sahasranu = Having thousand forms; Sahasradha = In thousand numbers; Tava bahavoh = In
your arms; Hetayah = The weapons you possess; Bhagavah = Oh! Lord; Tasam Mukhah = Their
positions; paracinakrudhi = Turn away from us, Tvam = yourself, Esanah = The omnipotent
sarvesvara.

You possess in your arms thousands and thousands of weapons. Do not direct them towards us.
Kindly turn away their faces from us.

This mantra has RSI Narada, Chanda Anustup, Devata Rudra.
                               11th ANUVAKAM (NAMAKAM)

   1. Sahasrani       Sahasrashoye         Rudra                 Adhi          bhumyam             |
      Tesagum sahasra yojane va dhanvani tanmasi ||

Ye Rudra = Those Rudras; Bhumyam Adhi = on the surface of the earth; Sahasrani = In
countless thousands; Sahasrah = In several thousand of kinds; Tesamdhanvani = Their
shafts; Sahasrayojane = To far off thousands of yojanas (distances) from us; Avatanmasi =
With loosened strings of the bow placed.

Rsi Durvasa, Devata, Rudra, Chanda Anustup.

   2. Asminma – hatyarnave antarikshou bhava adhi |
      Tesagum sahasra yojane va dhanvani tanmasi ||

Asmin = In this visible; Mahatyarnave = In the wondrous depths of ocean; Antariksha = In
the astral world; Adhi = Those who reside; Bhavah = The Rudra groups distanced let the
bows and shafts of the Rudras, from far of, be immobilized.

Rsi Durvasa, Devata, Rudra, Chanda Anustup.

   3. Nilagrivah shitikantthah sharva Adhah Kshamacharah |
      Teshagam sahasra Yojane Vadhanvani tanmasi ||

Tesam Sahasra yojane Va = Those thousand yojanas; dhanvani tanmasi = The bows and
arrows will be loosened and kept away far off. Nilagrivah = After having consumed the
Kalakuta poison the neck became black; Shiti kanttah = Before gulping the poison it is
white; Ye sarvah = which Rudras; Adhah Makshacharah = Rulers of the under world
(beneath the earth).

Rsi Durvasa, Devata, Rudra, Chanda Anustup.

   4. Nilagriva shiti kanttah divagam, Rudra upasritah |
      Tesagum sahasra yojane va dhanvani tanmasi ||

Nilagriva shiti kanttah, Divam = The Rudra whose neck is black and also white, such Rudras in
heaven, Upashritah = persons possessing them we will loosen their string of thebow of the
Rudras to the thousands of miles away.

Rsi Durvasa, Devata, Rudra, Chanda Anustup.

   5. Ye vrikshesu saspinjara nilagriva vilohitah |
      Tesagum sahasra yojane va dhanvai tanmasi ||

Vrikshesu = In the trees, just as Rudras present in the world, they do exist in trees; saspinjarah =
Like the tender grass possess slight yellow colour over shadowing red known as pinjara colour;
nilagrivah = having black coloured necks; vilohitah = And very reddish ones sadrusa Rudras; Ye
Rudrah = Which Rudras; santi = Available; Tesam dhanvani, sahasra yojane, avatanmasi =
Driven away to thousands miles apart immobilizing their bows and arrows.
Rsi Devala; Devata, Rudra, Chanda Anustup.

   6. Ye bhutana madhi patayo Vishibhasah kapardinah |
      Tesagum sahasra yojane va dhanvai tanmasi ||

Bhutanam = For the Bala grahas and other bhutaganas as leaders; Ye Adhipatayah = Those
Rudra murtis; Vishikhamah = Some without tufts of hair; Kapardinah = some having elongated
hair locks; Ye Rudrah = What type of Rudras; santi = present; Tesam dhanvani, sahasra yojane,
avatanma = Let them be driven out to far of places, thousands miles apart along with them bows
like a sieve.

Rsi Devala; Devata, Rudra, Chanda Anustup.

   7. Ye Annesu Vividhyanti patresu pibato janan |
      Tesagum sahasra yojane va dhanvani tanmasi ||

Ye Rudras = Which Rudras; Annesu = present secretly in the food that is eaten; Janam = People;
vinidhyanti = Due to the different foods creating different diseases and making them suffer;
patresu = Hidden in the waters and milk we take; pibata = people who drink; Tesam dhanvani,
sahasra yojane, avatanmasi = Such Rudras who are creating suffeence be thrown away to
thousands of miles, lowering their strings and arrows.

This mantra has Rsi Devala; Devata, Rudra, Chanda Ansutup.

   8. Ye patham pathi rakshaya gala brudaya Vyudhah |
      Tesagum sahasra yojane va dhanvani tanmasi ||

Ye = Which Rudra murtis; Ila brudah = granting food and other benefits to the pious people;
yavyudhah = Controlling the sinners; pathampathi akshayah = protectors of worldly and vaidic
life; Tesagam sahasra yojane = We shall cause the strings loosened; vadhanvani tanmasi = We
will make them to deposit their bows thousand of yojanas far away from us.

Rsi Devala; Devata, Rudra, Chanda Anustup.

   9. Ye tirdhani pracaranti srukavanto Nisanginah |
      Tesagum sahasra yojane va dhanvani tanmasi ||

Ye = which Rudras; srukavantah = Holding carved knife; Nisaginah = having swords; Tirthani =
In the pious sacred places; rakshitum = To help them; pracaranti = Moving; Tesam = Such
Rudras; dhanvani = with their bows and arrows; sahasra yojane, avatanmi = will be thrown away
thousand miles apart.

Rsi Devala; Devata, Rudra, Chanda Anustup.

   10. Ye Eta vantascha bhuyagam sascha diso Rudra Vitasthire |
       Tesagum sahasra yojane Va dhanvani tanmasi ||
Etavantah cha = having thousand of names; Bhuyamsah = Innumerable names which cannot fit
into any number of Mantras; Ye Rudrah = Which Rudras; Dishah = from all directions; Vita
sthare = established and widely spread; Tesam = such Rudras; sahasra yojane = To thousands
and thousands of miles away; avatanmasi = will be made to desert and deposit them.

Rsi Devala; Devata, Rudra, Chanda Anustup.

   11. Namo Rudrebhyo ye purthivya ye ntarikshe ye divi
       Ye sha mannam vato varsha misi vastebhyo
       Dasha pracirdasa Dakishina dasha pratichi
       Darsho dichi shordhvastebhyo Namaste no
       Mrudayantu teyam dvismoya schano
       Dvestitamvo jambhe dadhami ||

Rudrebhyah = for the sake of Rudras; Namah Astu = Let them be prostrated; ye = which Rudras;
Prathivyam = present on the earth; Esam = whom; Annam = Food; Esavah = the place for
releasing the arrow; Tebhyah = To such Rudras; Dasha = The ten fingers of thehand; praceh =
with folded hands to the East; Dasha Dakshina = All the ten fingers to the west wards saluting
with folded hands; Dasha praticeeh = Also like wise on the west side; Dashodiceeh = With
folded fingers and hands on the east side; Dashordhah = like wise up wards; Tebhyah = To such
Rudras; Namah = Salutation; Te = Those Rudras; Nah = Our; Mridayantu = Let them make us
happy; Te vayam = In this way with the mind, wordand deed we salute; yam = who ever;
Dvismah = Hating; yah cha = who ever may be; Dvesti = Hating us; Tam = sch sinful enemy; He
Rudra = Oh! Rudras; Vah = Belongs to your; Jambhe = In the opened month; Dadhanu =
Throwing for eating.

Let not the innumerable Rudras who are incharge of the earth endanger us, let them get satisfied
with our worship and prayers and do not lift their bow and arrows against us. We are keeping
away their bows very far away from us. We are keeping away their bows very far away from us.
In the vast visible oceans and in the skies and in the higher reaches the Rudras who are incharge
of them let their bows be with out strings and are being dropped to thousands miles away.

Oh! Lord Nilagriva! By swallowing Kala Kuta (the deadly poison) of the snake your frontal neck
region at the oesophagus has become black. Before that, it is white only. The Rudras who are
incharge of the under world (patala loka) their bows are also being farther away and also Rudras
in charge of Celestial world and Rudras in the trees with the reddish colour.

Rudras incharge of bala ganadhi bhutapatis and without hair tufts, and other with elongated tufts
and also their bows are driven far away.

Those Rudra Murtis who secretly harbour in Anna (food) and responsible for different diseases
through food and creating sufferance due to hatred and present in the drinking milk and water,
making the people specially suffer we are throwing their bows far away.

We are also throwing the bows of Rudras who are granting food to the pious people and
controlling the sinners, and protecting the worldly and as well vaidic paths of life.
We are also throwing the bows of Rudras who hold the weapon “Sruka” and possessing swords
in their hands protecting the sacred waters of ganga and other rivers and patrolling them. Not
only them all the innumerable Rudras who are spread in all directions. Salutations to those
Rudras who reside in Bhuloka (earthly plane) and who are incharge of food and awarding
sufferance, with our ten fingers with folded hands to the east, to the South, to the West and north
to upwards, downwards. Let all these Rudras make us happy. We are prostrating you with mind
word and Rudras make us happy. We are prostrating you with mind word and deed. (Trikarana
Suddhi) Ye! Rudra swallow all my enemies who are sinners and hate us. Let them be completely
destroyed by you.

Rsi Devata; Chanda Anustup, Devata Rudra.

In this Anuvaka the mantras one to four ensures capability to direct back any evil prayogas,
disastrous applications on to ones own self and the nineth and tenth mantras blesses son, and the
pleasure visiting the pious sacred places. The eleventh mantra in this eleventh Anuvaka ensures
longevity, recollection of his ancestry, heritage and the knowledge of future.
                                          SRI RUDRA CHAMAKAM
                                               (Chamakam)

                                               FIRST ANUVAKA

OM || Agna Vishnusajosasema Vardhantu Vangirah |
Dhyumnairvaje bhiragatam | Vajaschame prasa vaschame
Pratiyatischa me prasitischa me Dhitischa me Kratuscha me
Svarascha me sloka scha me shravascha me, shrutischa me
Jyotischa me sukscha me pranascha me panah |
Cha me Vyanascha me Suscha me chittam cha ma
Adhitm cha me Vaksame manascha me
Chakshu scha me Shrotrancha me Dakscha me
Balam cha ma oja scha me sahascha ma Ayuscha me
Jara cha me
Atma cha me tanuscha me Sharma cha me Varma cha me
Mgani cha me Sthaini cha me parugumsi cha me
Shareerani cha me

Om Agna Vishnu = OM (Pranava) Addressing Agni and Vishnu; yuvamsajosasou = Let both of you bestow good to
me, Imam vardhantuvamgirah = My praise of you will dignify you, dhyumnau; rvajobhihagatam = Both of you
arrive here to grant wealth and food; vajascha me = food; prasavascha me = permission to consume the food;
prasatischa me = Auspiciousness of food; prasitischa me = Acute Apetite and taste for it; Dhitischa me = in
assimilating it; Rta scha me = All the Sacrifices that grants me food; Svarascha me = Chanting veda mantras with
proper intonation; Slokas cha me = Incantation of the Vedic Hymns; Sravascha me = with the Captivating and
impelling sounds and agreeable voice; Shruta scha me = capacity to discretionary hearing; jyotischa me = for mental
awakening and perfection; Suvascha me = To attain divine abode of Gods; Pranascha me, Apanascha me,
Vyanascha me = for regular function of prana; Apana and Vyana in the body; Asuscha ame = For vital function of
these airs; Chittam cha me = Mental Knowledge born out of mind; Vakcame = The power of speech; Manascha me
= A clarified and sound mind; Chakshu scha me = Keen eye sight, perception srotram came = and a keen hearing;
Daksha scha me = Fine functioning of all sense organs; Balam cha me = The strength of the discharging activity of
body organs; oja scha me = Virility (the highest intelligence) Sahascha me = The will to put down my foes; Ayuscha
me = A prolonged and active life; Jaracha me = A venerable and respected old age; Atma cha me = A seasoned and
necessary egoism; Tanuscha me = A perfected and well cantoured body; Sharma cha me = And happiness; Varma
cha me = And safe guarding the body; Angani cha me = And excellent limbs of body; Asthani cha me = With
perfected and nicely set bones; Parungisi cha me = And well set joints; Sharirani cha me = And rebirth in excellent
and noble bodies (Me = For me).

Let God grant me food, permit me to eat the food, ensure purity of food and keen desire to relish, digest and caust it
to obtain. Let me recite, chant Vedic mantras wth Specific intonation with pleasing and absorbing voice with proper
hearing, mental alacrity and bless me to reach the abode of Gods. Cause the proper functioning of the three airs
prana, Apana and Vyana and the mukhya prana circulation and the secondary airs of udana and samana mental
knowledge, powerful speech and a perfect and harmonious mind, Keen vision and hearing, healthy and active
functioning of sense organs, highest intelligence (ojas) and the strength and virility and vigour to crush the enemies,
assured longevity and honourable old age; and a sustainable egotisml and a sound and well built body with full
happiness ensuring protection to all the limbs and well built body with full happiness ensuring protection to all the
limbs and well arranged bones and joints. Ensure birth in esteemed and noble bodies for ever and in future.

These thirty six items are prayed in this Anuvaka for the body which is the cornerstone for upholding Dharma.

                                              SECOND ANUVAKA

Jaishtyam cha me Adhipatyam cha me manyu scha me
Bhama scha me mascha me mabhascha me jema cha me
Mahima cha me Varima cha me prathima cha me varsma cha me
Draghu ya cha me vrudham cha me Vrdhischa me satyam
Cha me shraddha cha me Jagaccha me dhanam cha me
Vashascha me tvisischa me kridacha me modascha me
Jatam cha me Janisya manam cha me Suktam cha me
Sukritam cha me vittam cha me vedyam cha me
Bhutam cha me bhavisyaccha me Sugam cha me
Supatham cha me Ridham cha me Riddhischa me
Kliptam cha me kliptischa me Matischa me Sumatischa me ||

Jaishtyam cha me = Elderliness as senior and eminence among people; Adhipatyam cha me = As over lord; Manyu
scha me = with controlled resentments and hidden anger; Bhama scha me = And the sustainable manifestation of
external anger; Amascha me = with indepth mind and sterling character; Abhascha me = And sweet whole some
drinking waters; Jema cha me = upper hand and success over my foes; Mahima cha me = Resultant fame and riches
due to my victories; Varima cha me = Having longed for it ad valued by others; prathama cha me = Increase in
abounding wealth and accomplishments; Varsma cha me = and the progeny; Draghuyacha me = The unbreakable
continuity of sumptuous grandeur, Vrudham cha me = And abundant wordly materials; Vrudhischa me = The
following excellence accrued due to knowledge and personal character, Satyam Cha me = In practicing truth;
Shraddha cha me = And implicit belief in Vedas, Sastras and in futurity; Jagaccha me = And in wealth both movable
and immovable; Dhanam cha me = Riches in terms of Gold and Silver and other precious valuables; Vashascha me
= And in attracting others by personal glamour; Tvisischa me = By the charming body; Kridacha me = And sports,
athletics and games to drive away monotony; Modascha me = And the recreations, pleasure and enjoyment felt due
to them; Jatam cha me = and derived from our ancestry and descendency from fore fathers; Janisya manam cha me =
And the present acquisitions; Suktam cha me = And in the proficiency in Vedic mantras; Sukrutam cha me = And
the resultant benefits due to performance of sacred rituals and pious actions; Vittam cha me = And the riches
accrued already; Vedyam cha me = And also the riches and wealth in future; Bhutam cha me = and a sumptuous and
happy past; Bhavisyaccha me = And a plentiful and happy future; Sugam cha me = Cosy and comfortable hospital
resting places; Supatham cha me = Well arranged paths for free movement to and fro; Rudham cha me = And more
and more of material wealth in this world; Ruddhischa me = And multiple of spiritual benefits in my next life;
Kluptam cha me = To make the life journey pleasant and purposeful with the bulk of materials things in this life;
kluptischa me = To make use of them by me in a most judicious and befitting manner; Matischa me = And the
possession of clear understanding of men and matters in this World; Sumatischa me = The dextinity to effectively
manage the most difficult situations successfully.

I implove for granting of these to me. Recognition as the most cherished senior and eminent person overriding
among men; combat resentment and control internal anger, and the out ward manifestation of anger; and the indepth
mind and general character, and obtaining sweet waters; commanding and victory over enemies. The wealth and
fame derived by me, from these successes, longed and valued by others; Increase of my worldly possessions, and my
offsprings and perennial progeny to posterity and superiority born out of knowledge and personality, conscious of
truth always, discipline and staunch belief in Vedas and scriptures in the days ahead and enhancement in both
movable and immovable assets and treasure in Gold and Silver and in the special attractiveness and personal charm,
Feeling pride of body; and in the diversion towards sports and other games and the pleasures accrued by such
avocations and all that I inherited through heritage and for future acquisitions and proficiency in vedic mantras and
the auspiciousness derived due to the conduct of such sacred rites and rituals. The wealth of past and future
prosperity with great advanced strides with excellent and harmonious resorts for my stay and recreation as diversion,
secured and well guarded path ways for my movements of coming and going, assured increased spiritual benefits
and merits during and after life and all befitting sumptuous requirements to make my life journey most pleasing and
comfortable and the will and ability to put them for efficient use, a perfect and balanced intellect and wisdom and
the desterity to tackle difficult situation gloriously with tremendrous success.

These thirty eight things are requested in this Anuvaka.

                                               THIRD ANUVAKA
Sham cha me maya scha me priyam cha me
Nu kama scha me Kama scha me Soumana scha me
Bhadran cha me Shreya scha me Vasya scha me yashascha me
Bhagascha me dravinam cha me yanta cha me
Dharta cha me kshema scha me dhruti scha me
Visvam cha me mahascha me samviccame jnatram
Cha me Suscha me prasu scha me
Seeram cha me laya scha me Rtam cha me
Mritam cha me laya scha me Rtam cha me
Mritam cha me yakshmam cha me nama
Yaccha me jeevatu scha me deerghayutvam
Cha me namitran cha me bhayam cha me
Sugam cha me shayanam cha me susa cha me
Sudinam cha me ||

Sham cha me = Wordly happiness; Maya scha me = Heavenly happiness; Priyam cha me =
All the pleasing objects, Anukama scha me = Tempting objects; Kama scha me = longing
for the things in the other world; Souganasa scha me = The pleasure of possessing very
endearing relations; Bhadran cha me = progress, welfare and prospects in this world; Vasya
scha me = Comfortable dwelling places; yashascha me = Reputation; Bhagascha me =
Fortune and good luck; Dravinam cha me = And riches; Yanta cha me = Proper guidance
and control from elders and teachers; kshema scha me = Capacity to protect my assets and
all my property and earnings; Dharta cha me = Stead fastness in the most crucial
circumstances; Visvam cha me = The good accrued in the material plane i.e. in this world;
Mahascha me = Respect and glory; Samvicca me = Spiritual knowledge in abundance of
Vedas and sastras; jnatram cha me = The capacity to imbibe this knowledge effectively;
Suscha me = The ability to promote sons and others; prasu scha me = The capacity to
encourage the serving persons; Siram cha me = To obtain the wealth of ploughs, bulls and
all agricultural and field instruments; Laya scha me = In averting any hurdles and
destroying such untoword resistence; Rtam cha me = In the duties of yajnas (sacrificial
performances); Amritam cha me = In the fruits of such sacrifices; Ayakshmam cha me = In
preventing such diseases of Rayayakshma; Anamayam = Devoid small ailments like fevers
etc; Jivatume = To possess medicines necessary for the existence of living; Dirghayutvam
cha me = To get prolonged longevity and to get rid of untimely death; Mitram cha me =
without enemies; Bhayam cha me = Without fear; Sugaam cha me = Good behaviour
acceptable to all; Shayanan cha me = The possession of comfortable pillows on the beds;
susa cha me = Nice early pleasing morning fit for conducting daily bath, (sandhya) porayer
and other rituals.

Let Lord Shiva grant us happiness in both worlds on (earth and heaven). All the materials dearer and attractive and
worthy of possession in heaven and endearing relations. Material and spiritual welfare; prosperity, cosy and comfort;
name, fame and fortune and enormous riches, proper guidance from elders and well wishers, palatial mansions, and
due support from all including parents. The capacity to protect all belongings earned and bequeathed, undawnted
courage, chivalry, valour, stand fastness possessing the community pleasure and honour and be an embodiment of
vedic knowledge and the profundicity to impart the same to all others, command obedience and service from the
progeny, capacity to develop expertise in cultivation of agricultural works.

Ardent desire to conduct spiritual rituals and there by gain the fruits of the holy acts. Be free from bodily ailments,
ensuring longevity, circumventing untimely death, devoid of enemies and antogonism, assured of bountiful sleep
and a very successful and glamorous day and dawn.

These thirty six aspirations are prayed to be fulfilled in this third Anuvaka.
Urkcha me sunruta cha me payashacha me
Rasascha me ghrutam cha me madhu cha me
Sagdhi scha me Sapiti scha me Krsischa me Vrusti scha me
Jaitram cha ma oudbidyam cha me rayi scha me
Raya scha me pustam cha pusti scha me vibhu cha me
Prabhu cha me bahu cha me bhuya scha me
Purnam cha me purna taran cha me
Kshiti scha me Kuyasva cha me nnamcca me
Kshacca me Vrihayascha me, yavascha me
Masacca me tilascha me mudgascha me
Khalva scha me Godhumasca me masura scha me
Priyanga vascha me navascha me
Shyam aka scha me Nivara scha me ||

Urkcha me sunruta cha me = In food and in pleasing, endearing and receiving of respected ones; payashacha me =
In obtaining milk; Rasascha me = tasteful sweet juices; ghrutam cha me = In ghee; Madhu cha me = Honey; Sagadhi
scha me = Participating it with others; Sapiti scha me = Drinking collectively; Krusischa me = In ploughing the
fields (agriculture); Vrustischa me = in getting seasonal rains; Jaitram cha me = In getting worthy virgin lands;
oudbidyam cha me = With a cluster of greenly foliage with tall sky high trees; Rayi scha me = With gold; Raya scha
me = With Nava ratnas (stones); Pustam cha me = With sumptuous children and ample protection; Pustischa me =
With well guarded and abundantly fed bodies; Vibhu cha me = With a variety of pulses and cereals; Prabhu cha me
= profusely available; Bahu cha me = In multiples; purna cha me = To the brim; Purna taran cha me = In their full
content; Akshiti scha me = everlasting flow and incessant supply; kuyasva cha me = of small cereals; Annamcca me
= Food, Akshu scha me = With out hunger due to its in take; Brihayascha me = Paddy, yavascha me = Barley;
Masascha me = Black gram; Tilascha me = Gingilly seeds; Mudgascha me = Green gram; Khalva scha me = Castor
seeds; Godhumasca me = And wheat; Masura scha me = White Bengal gram; Priyamga vascha me = long bushy
millets; Anavascha me = Excellent fine rice; shyamaka scha me = good roots; Nivara scha me = And grains freely
available in the jungles.

Let me be granted food, good reception, hospitality, milk, tasty sweet bountiful juices, ghee, honey and blessed with
participating at food, drinking with others company, abundant agricultural activities, Sumptuous rains, Virgin
cultivable fertile lands; with lushy tall sky high green trees and foliage, flower beds, gold, and costly and rare
navaratna stones; blessed with great grand children with a pleasant feeling of possession and oneness and complete
security and protection, with a well built and nourished and maintained body, with teaming cereals, pillets, pulses
profusely available and proliferating, ever on the increase, devoid of hunger by consuming them perpetually with
complete satisfaction, always with growing paddy, barley black gram, gingilly seeds, green gram castor oil seeds,
wheat and White Bengal gram, with elongated bushy millets (small paddy) and fine Superior paddy and excellent
roots and all readily available grains in the Jungles.

All the above thirty eight desires are prayed for to be fulfilled in this Anuvaka.

                                                 FIFTH ANUVAKA

Ashma cha me mruttika cha me giraya scha me
Parvata scha me sikata scha me Vanaspataya scha me
Hiranyam cha me ya scha me Seesam cha me
Putra scha me Shyamancha me lohancha me gni scha ma
Apascha me virudha scha ma osadhaya scha me
Krusta pacyancha me krusta pacyanchame gramya scha me
Pasava Aranya scha yajne kalpantam vittam
Cha me Vitti scha me Bhutan cha me bhuti scha me
Vasu cha me Vasati scha me Karma cha me Shakti scha me
Me rtha scha ma Ema scha ma iti scha me gatischa me ||
May Lord grant me; Ashma cha me Mruttika cha me = Stone and earth; Giraya scha me =
Huge basins of river origins; parvata scha me = Mountain ranges and hillocks; Sikata scha
me = Sands; Vanaspataya scha = Fruit bearing huge trees; Hiranyam cha me = Gold; Aya
scha me = Silver; Sisam cha me = Lead metal; Putra scha me = Tin; Shyamancha me =
Steel; Loham cha me = Bronze and copper; Agni scha me = Fire; Apascha me = Waters;
Virudha scha me = Creepers; Osadha scha = Medicinal herbs and plants; Krusta pacyan cha
= produce generated from cultivation; Akrusta pacyancha = Uncultivated products grown on
its own accord hither and thither; Gramya scha me asava = Domestic animals; Aranya scha
yajnena kalpantam = Sacrificial offerings; Vittam cha me = Ancestral wealth; Vitti scha me
= Acquired property; Bhutan cha me = Children with worldly achievements; Bhuti scha me
= All my acquired properties; Vasu cha me = Cattle and its related possessions; Vasati scha
me = Happy dwellings and fine abodes to accommodate me and my people; Karma cha me
= Sacred rituals and yajans; Saktischa me = Energy required to conduct such holy acts with
dexterity and perfection; Artha scha me = The consequentces of such resuls and effect;
Ema scha me = In the ultimate destiny and happiness; Itischa me = In getting the ideals
fulfilled victoriously; Gatischa me = In achieving the desired goal.

Let Lord grant me stone, earth spectrum of mountain ranges, basins of river waters, hillocks, sands, Medicinal herbs,
tall and fruit bearing trees, gold, silver, lead, tin, steel, bronze and copper. Be blessed with fire, water, creepers, fine
foliage ever lasting green vegetation, cultivable products, and stray growth millets, and sacrificial animals wild and
domestic, wealth ancestral and acquired, progeny and property under acquisition, all worldly benefits, and
accompanying advantages, hard earned income and valued belongings minor and major, cosy and comfortable
dwellings and abodes to my progeny and the capability to perform sacred rituals and sacrificial rites such as yajnas
perfectly and very successfully and enjoying the fruits there of, assuring harmony, happiness and prosperity
achieving my desired objects and finally attaining the goal of liberation.

Thirty one specifice desires are prayed to be fulfilled in this fifth Anuvaka.

                                                 SIXTH ANUVAKA

Agni scha ma Indra scha me soma scha me Indra scha me
Savita cha me Indra scha me Sarasvati cha ma
Indra scha me pusa cha ma Indra scha me
Bruhaspati scha ma Indra scha me Mitra scha ma
Indra scha me Varuna scha me tvasta cha ma
Indra scha me dhata cha ma Indra scha me Vishnu scha ma
Indra scha me Shvi nou cha ma Indra scha me
Maruta scha ma Indra scha me Vishvecha me
Deva Indra scha me prithivi cha ma Indra scha me
Ntariksham cha ma Indra scha me dyou scha ma
Inda scha me Dishascha ma Indra scha memurdhacha ma
Indra scha me Praja pati scha ma Indra scha me ||

May the Gods be kind to us such as, Agnischama Indra me = Agni and Indra; Soma scha
ma Indra scha me = Soma and Indra; Savita cha me Indra scha me = Savita and Indra;
Saraswathi cha ma Indra scha me = Saraswathi and Indra; Pusa cha ma Indra scha me =
Pusa and Indra; Bruhaspati scha ma Indra scha me = And Bruhaspati and Indra; Mitra scha
ma Indra scha me = Mitra and Indra; Varuna scha me Indra scha me = And Varuna and
Indra; Tvasta cha ma Indra scha me = Thvasta and Indra; Dhata cha ma Indra scha me =
Dhata and Indra; Vishnu scha ma
Indra scha me = Vishnu and Indra; Ashvi nou cha ma Indra scha me = The two Aswins and
Indra; Maruta scha ma Indra scha me = The Maruts and Indra; Vishvedevascha me = Indra scha
me = The Vishve devas and Indra; Pruthivi cha ma Indra scha me = The earth and Indra;
Antariksham cha ma Indra scha me = The intervening space between the earthy and Celestial
sphere, and Indra; Dhyou scha ma Indra scha me = The heavens and Indra; Disascha ma Indra
scha me = The four sides i.e. East, West, South, North and Indra; Murdhacha ma Indra scha me =
The space above Indra; Praja pati scha ma Indra scha me = Prajapati and Indra.

This Anuvaka is titled as „Arthendram‟ because all Gods are clubbed with Indra and Indra is God
of Gods and he gets a share of all sacrificial offerings along with every God. Thus a bigger share
is offered to Indra, the Antaryami. Thus twenty five Gods are invoked along with Indra to grant
us benevolence. Agni, Indra, Soma and Indra; Sivata and Indra; Saraswati and Indra; Pusa and
Indra; Bruhaspati and Indra; Mitra and Indra; Varuna and Indra; Tvasta and Indra; Vishnu and
Indra; The two Aswins and Indra; The Maruts and Indra; The Visve devas and Indra; the earth
and Indra; the intervening space in between celestial earth and Indra; the four sides (Disas) and
the space above Indra and prajapati and Indra.

                                     SEVENTH ANUVAKA

Agum shuscha me rasmi scha me dabhya scha me
Dhipati scha ma upagum shuscha me antarya
Mascha ma Indravayava scha me maitra varuna scha
Ma Asvinascha me prati prasthana scha me
Sukra scha me manthica ma Agrayana scha me
Vaishva deva scha ma dhruva scha me Vaisva
nara scha ma Rtugraha scha || me tigrapya scha ma
Indragna scha me Vaisva deva scha me
Marutvatiya scha me mahendra scha ma Aditya scha me
Savitra scha me Sarasvata scha me pousna scha me
Patni vata scha me harinyo jana scha me ||

Let Lord grand the required vessels to hold soma Juice in the sacrificial ritual. Angum
shuschame = The Amsu vessel; Rasmi scha me = The Silver Vessel; Adabhya scha me =
The big holder; Adhipati scha me = The vessel that holds the curds; upagum shuscha me =
other vessels to contain the soma rasa; Antarya mascha me = The inner one; Indra vayava
scha me = The Indra holders; Maitra varuna = The Maitra Varuna; Asvinascha me = and for
Aswins; prati prasthana scha me = the pratiprasthana; sukrascha me = The sukra;
Manthica me = The Manthi; Agrayana scha me = The Agrayana; Vaishva deva scha me =
The Vessels for Vaishvadevas; Dhruva scha me = The Dhruva; Vaisvanara scha me = The
Vaishvanara; Rtugraha scha me = The Rtugrahas; Atigrapya scha me = The Atigrahas;
Indragna scha me = The Vessels used for Indra and Agni; Vaisva deva scha me = The
Vessels used for Vaishvadevas; Marutvatiya scha me = Vessels used for Maruts; Mahendra
scha me = Vessels used for the supreme Indra; Aditya scha me = Vessels used for Aditya;
Savitra scha me = Vessels used for Savita; Saraswata scha me = Vessels used for
Saraswati; pousna scha me = Vessels used for Pusa; Patni vata scha me = and for pathni
vatas; Harinyo jana scha me = and for the Hariyojanas.
Let the vessels used in the sacred soma sacrifice be granted to us. They are the Amsu, the Rasmi,
the Adhabya; Adhipati (for curds), the Upamsu (for Soma Juice) the Antaryama, the vessels for
Mitra, Varuna, the twin Aswins, the pratiprastana, the Sukra, the Manthi, the Agramana, the
Vaisvadeva, the Dhruva, the Vaisvanara, the Rtugrahas, the Atigrahas, Indra and Agni, for the
Visvedas, for Maruts, the supreme Indra, Aditya, Savita, Saraswati, Pusa, Patnivata and the
Hariyojanas.

                                      EIGHTH ANUVAKA

Edhma scha me bahir scha me Vedi scha me
Dhisniya scha me strucha scha me Chamasha scha me
Gravana scha me svarava scha me uparava scha me
Dhisavane cha me drona kala sha scha me vayavyani
Cha me putrabhru scha me Adhavani ya scha ma
Agnighram cha me havirdha nam cha me
Gruha scha me sada scha me puroda sha scha me
Pachata scha me vabhrutha scha me svagakara scha me ||

Idhmam = Idhmam and other materials used are the instruments for performing yajnas
(sacrifices). These are well known in the chapters of yajna performance; Gruhas = This is
the patni shala the abode and other shelters; Sadah = The gathering; Purodashah = The
offerings to be given to Agnideva in yajnas; pachatah = The accompanied Shamitras and
others; Avabruthah = This is the bath taken at the end of yajna; Svagakarah = The uttering
of Shamyuvaka.

May God blesses me with all the external Sacrificial practices to perform the sacrifices. Such as
sacred samidhaas (holy sticks) darbha (dried grass on the river banks) the vedica the flat form
(Homa Kunda) to perform the Yagna, the money (Dakshina) and the raised seat for the Hotha,
the vessels for Homams, the wooden vessel for keeping the soma juice an dthe instrument to
prepare the juice, wooden knives and the four Homa gundams (the pits for offering the Homa)
dravya, wood from fig trees, vessel made of banyan tree in which the crushed juice is stored, and
the mud pots, and the lighting place of fires; the raised elevated place for keeping the Havis and
the wives of the priests and the high raised seating place for the udhghata who chants the mantras
and to keep the rice and cooked offering in the sacrificial Homa fire and for the auspicious bath
at the end of the Homa ritual and for invoking Gods in the Sacrificial fire by mantras.
                                NAMAKAM CHAMAKAM


                                      NINTH ANUVAKA

Agnischame         gharmascha          me        erkascha       me        suryascha          me
Pranascha       me        svame         dhascha        me        pruthvi       vicha         me
Ditischa     me      dyouscha      me       sakvar      irangulayo     disha      scha       me
Yajnena       kalpanta      mukcha        me        samacha        me       stomacha         me
Yaju     scha      diksha     cha      me      tapa     scha     ma      Rtu      scha       me
Vratam            cha            me             horatrayor           vrustaya              bruha
Drathantare cha me yajnena kalpetam ||

Let me be granted; Agnischame = the sacrificial fire; Dharma schame = the pravarga for
somayaga; Arkascha me = The arka yaga; Suryascha me = the Surya yaga; Pranascha me = the
prana Homa; Asvamedha scha me = the Horse sacrifice; prithvichame = the earth; Aditischa me
= Aditi; Diti schame = Diti; Dyouscha me = Heaven; Sakvar irangayo = the point finger of the
cosmic being; yajnena kalpantam = the requisite necessities for sacrificial homa; Rta scha me =
The accompanying Veda mantras; Sama cha me = In sama veda; Stomacha me = Soma Mantras
in Adharva veda; Yaju scha me = Yajur Veda mantras; Diksha chame = the Diksha; Tapa scha
me = The penance; Rtuscha me = the time for the ritual; Vratam cha me = The oaths;
Ahoratrayoh Vrustaya cha me = Rains day in and day out; Bruhadrathantaram cha me = The
hymns Brihat and Ratantara in the sama veda; yaj ne ka kalpetam = Very effective in the
sacrifices.

Let Lord grant me the sacrificial fire, the pravarga for performing soma yaga, the Arka, Suurya
and praana Homa and the horse Sacrifice and the deities earth Aditi, Dhiti, heaven, the pointing
finger of the holy sacrifices, and all the requisite necessities for the performance of the holy
sacrifices, and the powerful mantras in the veda i.e, Rig veda, Sama Veda, Stoma Mantras in
Adharvana veda and yajur veda, the Diiksha to perform the ritual and the necessary time to
conduct the Homa, the vrata, the oaths, the disciplines codified and sumptuous constant rains day
in and day out with the two i.e, Bruhat and Ritantara hymns for the successful efficacious
sacrifices.

                                      TENTH ANUVAKA

Garbha scha me Vatsa scha me trayavi scha me
Trayavi chame ditya vatya me dityouh I cha me
Panchavi scha me panchavi cha me trivatsa scha me
Trivatsa cha me turya vat cha me turyou hi cha me
Sastavat cha me sastou hi cha ma uksha cha ma
Vasa cha ma rsabhascha me Vehacca me
Nadvancha dhenu scha ma Ayuryaj ne kalpatam
Prano yajnena kalpata mapano yajnena kalpatam
Vyano yajnena kalpatam chakshuryajnena kalpatam
Shrotam yajnena kalpatam mano yajnena kalpatam
Vagyajnena kalpatam Atma yajnena kalpatam
Yajno yajnena kalpatam ||

Garbhachame = Calves of the cows and vatsa Aschame = the new born ones; Traivischa me
= The male ones; Traivichame = the female ones; Dityavat chame = two year old male
calves; Dityou hi chame = two year female ones; panchavi scha ma = two and half years
old male calves; panachavicha me = Two and half years old female calves; Trivasta scha
me = Three years male calves; Trivatsha cha me = Three years old female calves;
Turyavatcha me = Four years male calves; Turyau hi cha me = Four years female calves;
Sastow hi cha me = Five years female calves; uksha cha me = Breeding Bulls; Vasha cha
me = The virgin cows; Rsabha scha me = The majestic bulls; vehacchame = the aborted
ones; Andavan cha me = The pullers; Dhenu scha me = The Newly delivered cows;
Ayuryajnena Kalpatam = longevity with sacrifices; pranoyajnena kalpatam = The pranic air
with sacrifice; Apano yajnena kalpatam = The Apana air with the homa Dravya; Vyano
yajnena Kalpatam = Vyana with sacrifices; Chakshur yajnena kalpatam = the eyes along
with sacrifices; srotram yajnena kalpatam = the ear along with sacrifices; Mano Yajnena
Kalpatam = the mind sacrifices; Atma yajnena kalpatam = The Ego ‘I’ along with the
sacrifices; Yajno yajnena kalpatam = Let this sacrifices (Homa Dravya) Confer perfectness
form ‘A’ to ‘Z’. in the truest spirit.

Let me be granted the protection of calves in the wombs of the cows new born and one half
year old male and female off springs, and two year male and female calves, two and half
year old male and female calves and also three years calves males and females and four
years calves male and female and five years calves male and female, the majestic breeding
bulls, the virgin cows and the non conceived cows, the newly delivered ones the luggage
pullers and all these are made efficious to be very useful for multipurpose and be granted
long life full of sacrifices with praana, Apaana, Vyaana airs, the eye and ear with sacrifices
of the ming, speech, the Ego ‘I’ along with sacrifices with perfection in the truest term.

This tenth Anuvaka consists of thirty one specific desires to be granted as ultimate ones.

                                     ELEVENTH ANUVAKA

Eka cha me tisra scha me pancha cha me sapta cha me
Nava cha ma Ekadasha cha me trayodasha cha me
Pancha dasa cha me sapta dasha cha me Nava
Dasha cha ma Ekavigum sati scha me trayovigum
Sati scha me pancha vigum sati scha me sapta vigum
Sati scha me Nava vigum sati scha ma Ekatrigum sa scha
Me trayastrigum sa scha me catatra scha me stou
Cha me dvadasa cha me soda sha cha me Vigum sati scha
Me Catur vigum sati scha me stavigumsatischa
Me dvatrigum shaccha me satrigum shaccha me catvarigum
Shaccha me chatu schatvarigum shaccha me sta chatvarigum
Shaccha me vaja scha prasava scha pija scha kratu scha Suvas
Cha murdha cha vya sniya scha Antyayana schantya scha
Bhow vana scha bhuvana schadhi pati scha ||

Eka cha me = the uneven number one; Trisra scha me = the three; pancha cha me = the fifth;
sapta cha me = the seven; Nava cha me = The Nine; Eka dasha scha me = Also the Eleven;
Trayoda sha cha me = The thirteen; pancha dasa cha me = the fifteen; sapta dasa cha me = and
seventeen; Nava dasa cha me = And the nineteen; Ekavigam sati scha me = And twenty one;
trayokigamsati scha me = and twenty three; pancha vigam sati scha me = And Twenty five; sapta
vigam sati scha me = and twenty seven; Nava Vigam sati scha me = and twenty Nine; Ekatrigam
sascha me = and thirty one; Trayastrigam sa scha me = and thirty three, catatra scha me = the
even numbers, Astow cha me = Eight, dvadasacha me = And twelve; sodasha cha me = Sixteen;
Vigamsati scha me = and twenty; Chaturvigam satischa me = Twenty four; Astavigam sati scha
me = And twenty eight; dvatrigam sascha me = and thirty two; sattrigam sa scha me = and thirty
six; catvarigam sascha me = and forty; catuschatvarigam sa scha me = forty four;
Astachatvarigam sa scha me = and forty eight; vaja scha = also food; prasa scha = production of
food; Apija scha = Its continuous growth; kratu scha = the all pervading; Antyayana scha = Birth
at the fag end; Antya scha = present at the end of consummation; Bhouvana scha = Exists on the
earth; Bhuvana scha = Taken the universal form; adhipati scha = The omni potent omnipresent
Lord and ruler as Antaryamini, the ever lasting immortal.

Let me be granted the uneven number one, three, five, seven, Nine, eleven, thirteen, fifteen,
seventeen, Nineteen, twentyo ne, twenty three, twenty five, twenty seven, twenty Nine, and thirty
one, thirty three, and even numbers four, eight, twelve, and sixteen, twenty, and twenty four,
twenty eight, thirty two thirty six, and forty and forty four, forty eight to ensure food and its
production, its continuity, and the urge to enjoy, the origin of all productions, the sun, the
heaven, the head of all, the infinite, the all pervading like the sky, time and the like present at the
end of total consummation exists at the end of it on the earth as universal form, the Antaryami
the immortal, the inner ruler of every thing, the omni present and omni potent.

                         Sri Yaju Samhita Fourth Kanda Seventh Chapter
                                     Chamakam Completed

                                 Chamakam Shanti patah

Ida deva hurmanurajna Nirchru haspati rukthama
Dani shagam sisadvisve deva nsukta vachah prithiva
Matarmamahigam Surmadhu manisye madhu janesye
Madhu vakshyami madhu manti devebhyo vacha
Madya mudyasagam shusrusebhyam manusyebhyastam
Ma deva Avantu Shobhayai pitaro numa dantu ||

                                   Om Shantih Shantih Shantih ||
                                       Harih OM Tat Sat ||

Eda devahuh = The divine cow otherwise known as Kama dhenu; Manuh = manu; Yajnanih =
The one who does sacrifices; Bruhaspatih = Brahaspati; Uktva = saidl Madani shagumsisat = the
pleasant profound mantras; Visvedevah = The Visve devas; Suktavachah = Applauded the
mantras; pruthivi = the earth; Matah = the mother Ma ma hingumseeh = Let no sufferenace occur
to me; Madhu manisye = Let the pleasant thoughts invade me; Madhu janisye = let pleasant acts
be performed; Madhu Vakshyami = Let the results will be enjoyable; Madhu Vadisyami = let my
talk and conversation be pleasant; Madhu matimdevebhyo = Let my words pleaseth the divinity;
udhyasam = Let such words be spoken by me; Shushrusesyam = persons who hear me;
Manusyebhyah = Let them feel very pleasant and happy; Tamma devah = Such Gods; Avantu
Shobhabhya yai = Let them enlighten my speech doubly enjoyable; pitaro = The fore fathers;
Anumadantu = Feel glad and agree with me.

The Divine Gods are imploved through the mantras of Kamadhenu. Manu does the Sacrifices,
Bruhaspati recites the pleasant mantras. Let these praises of Visva devas and mother earth save
me from sufferance. Let my pleasant thoughts bring forth pleasant actions and the resultant
enjoyable fruits. Let my Joyous offerings bear fine and worthy speech and my words pleaseth the
divinity, make men lend their ears to gladden and Gods enlighten me and invoke my speech very
powerful and my fore fathers feel excellently glad over it and bless me to perpetuate it.

								
To top