Embed
Email

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht

Document Sample

Shared by: xiang
Categories
Tags
Stats
views:
2
posted:
11/17/2011
language:
German
pages:
172
Slavische Mythologie aus

kulturlinguistischer Sicht



Modul: MSW_2/1 oder MSW_2/2 (Kommunikationslinguistik

der russischen/polnischen Sprache), 2 LP + 2 LP; SK 3

(Sprachtheoretische Konzeption), 3 LP

Vorlesung 2 SWS, Mi 09.15-10.45, 1.09.213

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



Die Vorlesung beschäftigt sich mit dem Verhältnis von

Mythen und den gattungs- bzw. textsortenspezifischen

sowie sprachlichen Mitteln, durch welche Mythen in der

Kultur der slavischen Völker verbalisiert und vertextet

werden. Die slavische Mythologie, also Religion der

vorchristlichen heidnischen Slaven, war weitgehend

naturreligiös geprägt. Ort der Verehrung waren im

allgemeinen Heilige Haine, einfache Opferstätten oder

Opfersteine; Tempel gab es dagegen nur im wendisch-

elb- und ostseeslavischen Raum sowie in der späten

Kiewer Rus’.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





• Die Kulte waren mit Ausnahme der unter dem Druck der

christlichen Nachbarn stehenden Elb- und Ostseeslaven

(v. a. im heutigen Ostdeutschland) kaum organisiert. Ein

eigener Priesterstand hat sich nur dort (und

wahrscheinlich auch in der späten Kiewer Rus’)

herausgebildet.



• Dies ist mitunter auch der Grund für die erst im 12.

Jahrhundert vergleichsweise spät erfolgten

Christianisierung. Der ostslavische Raum wurde bereits

einige Jahrhunderte zuvor zum Christentum bekehrt.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Neben den zahlreichen Hauptgöttern aller Slaven (z. B.

Svarog, Svarožić, Perun, Veles/Volos, Jarilo und Lada )

werden die Götter der Ostslaven (Stribog, Chors,

Mokosch, Trojan oder Triglav) und die spezifischen

Götter der Elb- und Ostseeslaven (Bieleboh - der

• gute „weiße Gott“ , Czernoboh – der böse „schwarze

Gott“, Rugievit auf Rügen, Svatobor der Lausitzer

Sorben u. a.) pragmalinguistisch und kultursemantisch

analysiert.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Neben einer vielfältigen Götterwelt existierten auch

Dämonen und Naturgeister sowie weitere Gestalten und

Märchenwesen (in den russischen Märchen vor allem

Baba Jaga , Koščej Bessmertnyj, Solovej Razbojnik,

Dobrynja Nikitič), Wassermänner (č. vodník, sorb. wodny

muž, russ. vodjanoj) und Wassernixen (russ. Rusálka ),

Hausgeister, Vampire, Werwölfe und Naturdämonen

eine große Rolle. Schließlich wird in der Vorlesung auf

die ältesten Schichten des indogermanischen

Erbwortschatzes im Bereich der Onomastik (Ortsnamen,

Gewässernamen, Verwandtschaftsnamen) eingegangen.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Leistungsnachweis: regelmäßige Teilnahme, Kurzreferat

oder Klausur

• Leistungsbewertung: 2 LP + 2 LP prüfungsrelevante

Leistungen

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer

Sicht

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Literatur :



• H. Brachmann: Slawische Stämme an Elbe und Oder. Berlin 1978.

• Z. Goląb: The Origins of the Slavs. A Linguist’s View. Columbus

(Ohio) 1992. - R. Jakobson: Slavic Gods and Demons. In: R. J.

Selected Writings VII. Contributions to Comparative Mythology.

Studies in Linguistics and Philology, 1972-1982. Ed. by Stephen

Rudy, with a preface by Linda R. Waugh. Berlin, New York: Mouton

1985, p. 311. – Ders.: Linguistic Evidence in Comparative

Mythology. In: a. a. O., p. 1232. – Ders.: The Slavic God Veles and

His Indo-European Cognates. In: a. a. O., p. 33-48. - L. Moszyński:

Die vorchristliche Religion der Slaven im Licht der slavischen

Sprachwissenschaft. Köln, Wien: Böhlau 1992. - F. Graus: Die

Nationenbildung der Westslawen im MA. Sigmaringen 1980. - H.

Ludat: An Elbe und Oder um das Jahr 1000. Köln, Wien: Böhlau

1971. - H. Ludat: Slaven und Deutsche im Mittelalter. Köln, Wien:

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Mify narodov mira : ·enciklopedija; v dvuch tomach / glav.

red. S. A. Tokarev Teil: 1: A - K Moskva : Bol'saja rossijskaja

·enciklopedija, 2003 = 1987



• Mify narodov mira : ·enciklopedija v dvuch tomach / glav.

red. S. A. Tokarev. Teil: 2: K – Ja. Moskva : Bol'saja

rossijskaja ·enciklopedija, 2003 = 1988

Umfang: 719 S.



Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





• Russkaja mifologija : ·enciklopedija / [sost.,

obscaja red. i predisl. Eleny Madlevskoj]

Moskva : ·Eksmo [u.a.], 2006

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





Titel: Zeichen - Text - Kultur : Studien zu den sprach- und

kultursemiotischen Arbeiten von Vjac.Vs. Ivanov und V.N. Toporov / hrsg.

von Karl Eimermacher und Peter Grzybek

Sonst. Personen: Eimermacher, Karl *1938-*Erschienen: Bochum :

Brockmeyer, 1991

Umfang: VIII, 413 S. : Ill. ; 21 cmSchriftenreihe: Bochum publications in

evolutionary cultural semiotics ; 8Anmerkung: Literaturangaben

Beitr. teilw. dt., teilw. engl.ISBN: 3-88339-410-6 (kart.) : DM

49.80Schlagwörter: *Ivanov, Vjaceslav V. / Semiotik / Aufsatzsammlung

*Toporov, Vladimir N. / Semiotik / Aufsatzsammlung

*Ivanov, Vjaceslav V. / Bibliographie

*Toporov, Vladimir N. / Bibliographie

Sachgebiete: ER 730; EC 1670

Standort: Bibliothek Neues Palais, Haus 10Signatur: ER 730 ZEI

Ausleihstatus: Ausleihbar

verfuegbar Bestellen  Bestellen

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Titel: Mif, ritual, simvol, obraz : issledovanija v oblasti mifopo·eticeskogo ;

izbrannoe / V. N. Toporov

Verfasser: Toporov, Vladimir N. *1928-2005*

• Erschienen: Moskva : Izdatel'skaja gruppa "Progress" ; "Kul'tura", 1995

Umfang: 621 S. ; 22 cm Anmerkung: Ausgewählte Studien zu Mythos und

Symbolik der russischen Literatur

Includes bibliographical references

In kyrill. Schr., russ.ISBN: 5-01-003942-7Schlagwörter: Russian literature /

History and criticism / 19th century

Russian literature / History and criticism / 20th century

Mythology in literatureSachgebiete: 17.93 Literarische Stoffe

18.53 Russische LiteraturMehr zum Thema:

Klassifikation der Library of Congress: PG3015.5.M95

Sachgebiete: KH 1550

Standort: Bibliothek Neues Palais, Haus 10Signatur: KH 1550 TOP

Ausleihstatus: Ausleihbar

verfuegbar

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Böhlau 1982. - Váňa, Zdeněk: Svět dávných

Slovanů. Praha 1983 (Z. Váňa: Die Welt der

alten Slawen. Praha 1983). – ders.: Welt der

Slawen. Leipzig, Jena, Berlin 1986. - ders.:

Mythologie und Götterwelt der slawischen Völker

. Stuttgart 1992. - ders.: Einführung in die

Frühgeschichte der Slawen. Neumünster 1970.

– K. W. Struve: Die Ethnogenese der Slawen

aus der Sicht der Vor- und Frühgeschichte, in:

Ethnogenese europäischer Völker, hg. v. W.

Bernhard u. A. Kandler-Pálsson.

• 1986 S. 297-321.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Die Welt der Slawen, hg. J. Herrmann, München

• 1986; Siedlung und Verfassung der Slawen zwischen

Elbe, Saale und Oder, hg. H. Ludat, Gießen 1960. W.

• Vogel, Der Verbleib der wend. Bevölkerung in der Mark

Brandenburg. Berlin 1960. Wikinger und Slawen. Zur

Frühgeschichte der Ostseevölker, hg. J. Herrmann,

Berlin 1982. Weiterführende Literatur zur slawischen

Archäologie: F. Biermann, Slawische Besiedlung

zwischen Elbe, Neiße und Lubsza (Bonn 2000) sowie

• link:

http://www.unigreifswald.de/~histor/~ufg/lehre/Slawen.

• html

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Gliederung der Lehrveranstaltung

• 24.10.07 – Einführung in die Problematik: die

vermeintliche urslavische Mythologie im Lichte des

Quellenmaterials

• 31.10.07 – Feiertag (Reformationstag)

• 07.11.07 - Die urslavische Polydoxie: Religion, Kult,

Naturverehrung, Magie, Dämonologie

• 14.11.07 – Der Glaube an die Unsterblichkeit der

menschlichen Seele

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• 21.11.07 – Dämonologie: etymologische Betrachtungen zu den

slavischen Benennungen der Dämonenwelt

• 28.11.07 – Die Götter der Slawen im Einzelnen (Svarog, Svarožić,

Perun, Veles/Volos, Jarilo und Lada)

• 05.12.07 – Die urslavische Religion: die Ostslaven (Stribog, Chors,

Mokosch, Trojan oder Triglav)

• 12.12.07 – Die Westslaven: Elb- und Ostseeslaven (Bieleboh – der

gute „weiße Gott“ , Czernoboh – der böse „schwarze Gott“, Rugievit

auf Rügen, Svatobor der Lausitzer Sorben u. a. )

• 19.12.07 – Gute und böse Geister bei den Slaven

• 24.12.07-04.01.08 Akademische Weihnachtsferien

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• 09.01.2008 – Formen des religiösen Lebens: Gebet und Opfer,

Bestattungsriten, Götzenbilder, Tempel

• 16.01.2008 – Ortsnamen als Quelle der Forschung

• 23.01.2008 – die vorchristliche Religion der Slaven und das

sogenannte Heidentum - Zur Entmythologisierung der Mythen:

Dämonen und Naturgeister sowie weitere Gestalten und

Märchenwesen (in den russischen Märchen vor allem Baba Jaga ,

Koščej Bessmertnyj, Solovej Razbojnik, Dobrynja Nikitič),

Wassermänner (č. vodník, sorb. wodny muž, russ. vodjanoj) und

Wassernixen (russ. Rusálka ), Hausgeister, Vampire, Werwölfe und

Naturdämonen

• 30.01.2008 – Zusammenfassung und Ausblick

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





• 06.02.2008 – Aschermittwoch - Klausur

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• 24.10.07 – Einführung in die Problematik: die

vermeintliche urslavische Mythologie im Lichte des

Quellenmaterials



• Die viel erörterte Problematik der vorchristlichen Religion der Slaven

(vgl. R. Jakobson: Slavic Gods and Demons. In: R. J. Selected

Writings VII. Contributions to Comparative Mythology. Studies in

Linguistics and Philology, 1972-1982. Ed. by Stephen Rudy, with a

preface by Linda R. Waugh. Berlin, New York: Mouton 1985, p. 311.

– Ders.: Linguistic Evidence in Comparative Mythology. In: a. a. O.,

p. 1232. – Ders.: The Slavic God Veles and His Indo-European

Cognates. In: a. a. O., p. 3348. - L. Moszyński: Die vorchristliche

Religion der Slaven im Lichte der slavischen Sprachwissenschaft.

Köln, Wien: Böhlau 1992.) ist immer noch ungelöst.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Das Quellenmaterial ist sehr dürftig, und unter den

zahlreichen Abhandlungen über dieses Thema gibt es

bislang keine Darstellung, die als der historischen

Wahrheit am nächsten kommend allgemein akzeptiert

werden würde. Alle Bemühungen, die erhaltenen

Bruchstücke zusammenzufügen und sie zu einer

kohärenten Geschichte logisch zusammenzustellen,

gestalten sich als äußert schwierig. Meist können wir nur

über eine kombinierte Methode und mit Hilfe

verschiedener Hilfsdisziplinen uns an die vorchristliche

Zeit herantasten. Die beteiligten Disziplinen sind neben

der eigentlichen Linguistik und Kultursemantik die

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Vergleichenden Sprachforschung, Etymologie und

Namenskunde, die Archäologie, Ethnologie,

Ethnographie, Religionswissenschaft und

Frühgeschichte.

• Trotz der sehr gut entwickelten Methoden und

Verfahrensweisen der einzelnen Disziplinen lässt das

Endergebnis oft zu wünschen übrig, und wir haben es

mit nicht mehr als a priori übernommenen Theorien der

Religionsgeschichte zu tun. Eine Abgrenzung der

Mythologie und der Wahrheit ist dann oft nur bedingt

möglich. In der vorliegenden Vorlesung werden wir

versuchen, die Vorteile einer kultursemantischen

Analyse zu nutzen. Dabei werden wir versuchen, vom

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• tatsächlich überlieferten Textmaterial (Quellentexte der

ältesten Chroniken bei den Slaven) und den besten

wissenschaftlichen Abhandlungen zum Thema

auszugehen.

• Von den Arbeiten, die die vorchristliche Religion oder

Mythologie der Slaven untersuchen, sei - neben der

bereits erwähnten einführenden Literatur - vor allem auf

die folgenden Klassiker hingewiesen:

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• - L. Léger: La mythologie slave. Paris 1901.

• - A. Brückner: Mitologia polska. W. 1924.

• - V. Jagić: Zur slavischen Mythologie, Archiv für slavische Philologie

37, Berlin 1920, S. 292-511.

• - V. J. Mansikka: Die Religionen der Ostslaven. I. Quellen. Helsinki

1922.

• - K. H. Meyer: Fontes historiae religionis Slavicae. Berolini 1931.

• - E. Wienecke: Untersuchungen zur Religion der Westslaven.

Leipzig 1940.

• - S. Urbańczyk: Religia pogańskich Słowian. Kr. 1947.

• - R. Jakobson: Slavic Mythology, Funks and Wagnalls Standard

Dictionary of Folklor, Mythology and Legend, Bd. 2, 1950, S. 1025-

1028.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• - W. Antoniewicz: Religia dawnych Słowian, in: Religie

świata, W. 1957, S. 319-402.

• - H. Łowmiański: Religia Słowian i ich upadek (w. VI-XII),

W. 1979, 21986.

• - A. Gieysztor: Mitologia Słowian. W. 1982.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Religion oder Mythologie?



• Warum werden die beiden Bereiche des urslavischen

Geisteslebens in der Forschung häufig einander

gleichgesetzt?

• Die erste und wahrscheinlich wesentliche Ursache liegt

in der Spärlichkeit der Quellen. Je weniger Tatbestände

und Sachverhalte durch Quellen belegt sind, umso

leichter ist es, eine schöne, aber zugleich wohl

phantastische Geschichte zu erdichten. Genau diese

Gefahr wollen wir durch ein gründliches Quellenstudium

zu vermeiden versuchen.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Wir gehen dabei nach dem folgenden Grundsatz vor: je

schwieriger es ist, in die Tiefe einer wissenschaftlichen

Materie durchzudringen und bis an ihren Kern

heranzugelangen, umso wichtiger ist es, sich eindeutiger

Methoden und Quellen zu bedienen.



• Da jede Urgesellschaft, jedes Urvolk seine Mythologie

hatte und diese Mythologie ein Hauptelement seiner

überlieferten Urreligion wurde, beginnt die Geschichte

eines jeden Volkes bei Mythos. Die Mythen als

Erzählungen von phantastischen, mit übernatürlichen

und sogar göttlichen Eigenschaften begabten Wesen

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• umfassen tatsächlich viele Bereiche, die die religiösen,

ethischen und philosophischen Anschauungen ihrer

Schöpfer und Kulturträger widerspiegeln; in Wirklichkeit

aber sind sie keine Religion. Sie zeigen uns mehr die

Weltanschauung eines Urvolkes als sein Verhältnis zu

Gott.

• Obgleich die Probleme der Religion und der Mythologie

sich oft verzahnen, ist es geboten und notwendig, die

beiden Begriffe zunächst strikt voneinander zu trennen.

Von den klassischen Philologen wurde dies schon lange

festgestellt und praktiziert. „Religion und Mythologie sind

keine sich vollständig deckenden Begriffe“, ist in einem

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• vor hundert Jahren herausgegebenen Reallexikon des

klassischen Altertums zu lesen [Erler, Reallexikon des

klassischen Altertums. Stichwort Mythologie, S. 803-806,

Zitat S. 804.]

• Unter dem Stichwort Religion (S. 1031-1034) spricht der

Verfasser über die sekundäre Genesis der Mythen und

ihre dienstbare Rolle im Verhältnis zur Religion.

• Innerhalb der Slavistik wird eine solche Auffassung von

dem polnischen Mediävisten Henryk Łowmiański:

[Religia Słowian i ich upadek (w. VI-XII), W. 1979,

21986.] vertreten.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Tatsächlich hat es eine urslavische Mythologie im

klassischen Sinn nicht gegeben.

• Unter Mythologie versteht man generell:

• die systematische Beschäftigung mit Mythen in

literarischer, wissenschaftlicher oder religiöser Form.

Mythologie kann daher weiter gefasst sein als nur die

Gesamtheit der Mythen eines Volkes, einer Region oder

einer sozialen Gruppe. Sehr häufig wird der Begriff aber

genau so verwendet, als Gesamtheit der Mythen nach

der Zugehörigkeit zu einer Kultur bzw. Region (in dieser

Bedeutung früher auch Sagenwelt genannt). Daneben

kann man auch Mythen zu verschiedenen Themen

kulturübergreifend behandeln. Man erhält so

Unterteilungen wie z.B. Landschaftsmythologie,

Astralmythologie, Zahlenmythologie, Eschatologie.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Mythologie beschäftigt sich aber auch mit der

Frage nach der Herkunft der Mythen und deren

Verhältnis zu anderen Erzählformen wie

Legende, Märchen, Sage, Epos. Besonders

Märchen werden mitunter als degradierte

Mythen angesehen. Die Entwicklung der Mythen

als erzählerische Gattung und auch deren

Transformation zu Märchen ist Gegenstand der

Narratologie. Die Entstehung von Mythen ist

auch Gegenstand der Psychologie, besonders

der einst modernen Völkerpsychologie.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Soweit der Gegenstand der Mythen religiös gesehen wird, ist deren

Erforschung eng mit der Religionsgeschichte verbunden.

Informationen aus Mythen sind wichtig zur Rekonstruktion religiöser

Vorstellungen, die manchmal Inhalte unterschiedlicher

mythologischer Ursprünge zu einem System verbinden.

• Zentrale Themen in der Mythologie sind in diesem Fall die

Erschaffung der Welt (Schöpfungsgeschichte) sowie Prozesse der

Zerstörung und Erneuerung (z.B. innerhalb der Natur,

Wiedergeburt), häufig in Verbindung mit dem Kampf

unterschiedlicher Mächte (sowohl konkreter Göttergestalten, Himmel

und Erde, als auch abstrakter Eigenschaften, wie gut und böse, hell

und dunkel). Sie sind vielfach nicht als historische Wirklichkeit

gedacht, sondern als Darstellung einer Struktur hinter der

Wirklichkeit in sprachlichen Bildern. Als Beispiel kann die Genesis

dienen.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Ein anderer Schwerpunkt von Mythologien

sind genealogische Ableitungen von

Herrschergeschlechtern oder ganzer

Völker von Göttern oder von anderen

Völkern hohen Ansehens. Sie dienen im

ersten Falle der religiösen

Herrschaftslegitimation, im zweiten Fall

dem Zusammengehörigkeitsbewusstsein

von Stämmen durch das „Wir-Gefühl“

gleicher Abstammung.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Die sogenannte urslavische Mythologie ist eher eine

wissenschaftliche Fiktion. Ein urslavisches Mythos ist genauso

wenig bekannt wie die echte Herleitung des Namens der Slaven

[darüber werden wir erst am Ende unserer LV zu sprechen haben].

Wir wissen auch nicht, ob die Urslaven phantastische Erzählungen

dieser Art besaßen, wie wir sie aus der griech. oder keltischen,

indischen (arischen) oder iranischen Mythologie her kennen. Alles,

was sich in der Volksdichtung erhalten hat, sind Erzählungen von

tatsächlichen Volkshelden, die allenfalls mit übernatürlichen Kräften

ausgestattet sind, oder aber Märchen von Nymphen und

sagenhaften Gestalten, die nie wirklich gelebt haben (Russalka,

Baba Jaga, Koščej Bessmertnyj, Solovej Razbojnik, Dobrynja

Nikitič), Wassermänner (č. vodník, sorb. wodny muž, russ. vodjanoj)

und Wassernixen (russ. Rusálka ), Hausgeister, Vampire, Werwölfe

und Naturdämonen.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• So gibt es z. B. die Sage von zwei außerirdischen

Gästen, die in die Bauernhütte des altpolnischen Fürsten

Piast, des Wagners (Kołodziej) kamen; oder eine Sage

von der Wunderheilung des siebenjährigen

blindgeborenen polnischen Fürsten Mieszko I., der

während der traditionellen feierlichen Haarschur das

Augenlicht wiedergewann; oder eine Sage vom bösen

Fürsten Popiel, dem von den Mäusen für seinen

hinterhältigen Massenmord eine grausame Strafe

zugedacht wurde. Aber die Mäuse, die Popiel auffraßen,

sind gewöhnliche irdische Mäuse und keinesfalls den

altgriechischen außerirdischen Erinnyen ähnlich.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer

Sicht

• Libuše (deutsch Libussa oder Libuscha) ist die mythische

Stammmutter der Přemysliden-Dynastie in Böhmen.



• Die älteste schriftliche Überlieferung liegt mit der Legende des

Benediktinermönches Christian vor, die 992 - 994 im Kloster

Břevnov entstand. Nach ihr lebte das heidnische Volk der

Tschechen ohne Gesetz und ohne Stadt, wie ein unverständiges

Tier, solange bis eine Seuche ausbrach. Auf den Rat einer

namenlosen Wahrsagerin gründeten sie die Prager Burg und

fanden mit Přemysl einen Mann, der mit nichts als dem Pflügen

der Felder beschäftigt war. Diesen setzten sie als Herrscher ein

und gaben ihm die Wahrsagerin zur Frau. Diese beiden

Maßnahmen befreiten das Land von der Seuche, und alle

nachfolgenden Herrscher stammten aus dem Geschlecht des

Pflügers.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Ähnlich sind die alttschechischen Legenden von der weisen

Libussa, Kazi und Teta in Alois Jirásek „Staré pověsti české“ keine

rein erdachte Mythen, sondern teils wahre und teils erdachte

Geschichten, die in der ältesten tschechischen Kosmas-Chronik in

der einen oder anderen Form bereits erwähnt werden.

• Es haben sich keine mythischen Erzählungen der Urslaven über

außerirdische Wesen erhalten. Selbst unter der Annahme, dass die

christliche Geistlichkeit solche Mythen total ausgerottet habe, bleibt

dennoch alles, was oft darüber berichtet wird, eine unbewiesene

Rekonstruktion. Diese Rekonstruktion beruht auf einigen Namen

und Glossen, die in den ältesten Chroniken der Slaven verzeichnet

sind.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer

Sicht

• In der Chronica Boemorum des Cosmas von Prag vom Beginn

des 12. Jahrhunderts ist die nun Libuše genannte Wahrsagerin

Tochter des Richters Krok und jüngste Schwester der

Heilkundigen Kazi und der Priesterin Teta. Sie wird von ihrem

Vater als Nachfolgerin im Richteramt bestimmt. Die Hochzeit

mit Přemysl ist bei Cosmas die Folge eines mißglückten

Schiedsspruchs, nach dem sich der Unterlegene beschwert,

dass er sich der Macht einer Frau beugen muss. Die beleidigte

Richterin teilt daraufhin dem Volk mit, wo es den neuen

Herrscher zu suchen hat und wie er heißt. Nach der Hochzeit

mit Přemysl fordert Libuše das Volk auf, Prag zu gründen. Die

endgültige Unterwerfung der Frauen findet aber erst nach dem

Tod von Libuše in einem Krieg beider Geschlechter statt.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer

Sicht

• Für eine Deutung der Erzählung als Mythos, der auf

indogermanische Traditionen zurückgreift, gibt es

Anhaltspunkte in Form von Parallelen in der slawischen,

skandinavischen und keltischen Überlieferung. Beide

erhaltenen Versionen bezeugen aber vor allem die

Verwendung des Stoffes zur Erklärung der Herkunft und des

Machtanspruchs der in ihrer Entstehungszeit herrschenden

Dynastie der Přemysliden. In der Fassung der Cosmas-Chronik

sind außerdem auch Anleihen aus der biblischen Tradition

erkennbar.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer

Sicht

• Die moderne Fassung der Erzählung als Sage ist im 19.

Jahrhundert von Alois Jirásek in den „Alten böhmischen

Sagen“ (Staré pověsti české) gschaffen worden. Die Gestalt

der Libuše war auch Stoff für mehrere Kunstwerke, so für eine

Tragödie von Franz Grillparzer und eine Oper von Bedřich

Smetana mit dem Titel Libusa.

• Literatur [Bearbeiten]

• Dušan Třeštík: Mýty kmene Čechů. Nakladatelství lidové

noviny, 2003, ISBN 80-7106-646-X.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Die Quellen:

• An erster Stelle wird in der Forschung die Chronik des

Malalas angeführt. Johannes Malalas lebte in der ersten

Hälfte des 6. Jahrhunderts. Dieser byzantinische

Chronist syrischer Herkunft verfasste eine

achtzehnbändige Weltchronik. Seine „Chronographia“,

die mit den Anfängen des alten Ägypten beginnt, wurde

im 10. oder 11. Jahrhundert in Bulgarien aus dem

Griechischen ins Altkirchenslavische übersetzt.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Zwei mittelalterliche Abschriften (aus dem 13. und 15.

Jh.) haben sich erhalten. In der altrussischen Abschrift

aus dem 15. Jh. finden wir zwei altslavische Theonyme.

• Sie treten in den Glossen auf, die ein slawischer

Benutzer in die Beschreibung der Anfänge Ägyptens

eingefügt hat. In diesen Glossen wurde Hephaistos mit

Svarog und Helios mit Dažbog gleichgesetzt. Diese

Glossen fehlen in der früheren, aus dem 13. Jh.

stammenden Abschrift. Das berechtigt uns zu dem

Schluss, dass der Verfasser der Glossen nicht der

Übersetzer, sondern einer der späteren Kopisten war.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Der terminus ante quem ergibt sich durch die

altrussische Nestor-Chronik, denn die Glossen in etwas

veränderter Stilisierung kommen auch in der dritten, im

Jahre 1118 verfassten Redaktion der Nestor-Chronik

vor.

• Die Identifizierung von Svarog mit Hephaistos und

Dažbog mit Helios findet sich auch bei weniger kritischen

Forschern. Da die Erzählung des Malalas von der

griechischen Mythologie abweicht, identifiziert H.

Łowmiański nur Dažbog mit Helios, dem Sonnengott.

Die anderen Vergleiche sieht er als Ergebnis an, das

durch den Verlauf der Erzählung bewirkt wurde.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• In seiner tiefgründigen philologischen Analyse

kommt Moszyński (1992:4-7) zu dem Schluss,

dass die theonymischen slavischen Glossen in

der „Chronographia“ des Malalas nur beweisen,

„dass noch im 17. Jh. zwei auf unbestimmte

Weise miteinander verbundenen heidnischen

Theonyme im Gedächtnis der Slaven erhalten

geblieben und dass beide nur als allgemeine

Symbole des Heidentums gebraucht worden

sind.“

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Die Vorgeschichte Ägyptens war nach Malalas die folgende:

Der erste Herrscher Ägyptens war der in der Bibel erwähnte

Enkel von Noahs Sohn Ham – Mesraim (Genesis 10.6; 13.1.

Par. 1,8;11) slavisch Mestromъ. Sein Name war der hebräische

Name Ägyptens. Deshalb wird Mesraim in der neuen

deutschen Übersetzung durch Ägypten wiedergegeben.

• Der zweite Herrscher war Hermes, dessen Name in der

slavischen Übersetzung zu Jeremia wurde (Jeremija statt

Jermii). Eine solche Verwirrung um die Namen unbekannter

Personen ist zwar in der alstslavischen Literatur manchmal

anzutreffen, aber sie ist zweifelsohne Beweis für die

lückenhafte Kenntnis griech. Mythologie.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Nach Hermes-Jeremia herrschte in Ägypten Hephaistos,

dessen Name im Slavischen zu Feosta wurde. Die Auslassung

der ersten Silbe ist bei der regelmäßigen Aneignung griech.

Personennamen eine ungewöhnliche Ausnahme. Nach

kirchenslawischem Muster hätte dieser Name die phonetische

Gestalt Ifestъ erhalten sollen, wie z. B. Irodъ *deiwos > divъ die Bedeutung

„hostile demonic being“ angenommen hat (vgl. den

Begriff auch im Igor-Lied und das entsprechende

Etymon des weiblichen Dämons divii, diva,

divožena). Der Begriff bogъ entspricht dem awest.

Begriff bhaga „viel“ und bedeutet soviel wie

‚Spender, Geber„ und ‚Gabe„.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Die Zweispaltung in einen Gott des Bösen *deiwos > divъ und einen Gott

des Guten/des Gebers/des Spenders bogъ entspricht dem iranischen

Dualismus. Im 7./6. Jh. v. Chr. hat Zarathustra den Dualismus zwischen

einem guten Gott (awest. baga-; idg. Wurzel *bhag- „Reichtum“) und dem

alten daiva- (awest. daēva) unterschieden, der zum bösen Dämon wurde.

Der Kampf zwischen dem Guten und Bösen wird als Zoroastrismus

bezeichnet. Nach dieser Theorie bekam auch das urslav. Wort *bogъ die

neue Bedeutung „Gott“. Ein weiteres Wort iranischen Ursprungs gehört zur

religiösen Lexik, nämlich iran. rāy „Reichtum, Glück“ → urslav. rajь

‚Paradies„. Neben diesen Ausdrücken wird der iranische Einfluss auf das

Slavische in den folgenden Parallelen gesehen.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





• Eine weitere Parallele besteht zwischen dem

Balto-Slavischen und dem Iranischen und

betrifft die ursprüngliche Bedeutung des

Wortes svętъ „ausgestattet mit übernatürlicher

vorteilhafter Stärke und Kraft“

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Das slavische Wort für ‚Frieden„ und für

‚Einverständnis in der Gemeinschaft,

Friedensvertrag„ (mirъ) steht in Verbindung mit dem

iranischen Mithra (Sonnengott, Gott des Lichtes). Im

Slavischen und Iranischen gibt es eine Reihe

verwandter Wörter für die religiösen und kultischen

Handlungen und Muster, z. B.: slav. žrěti „verehren,

anbeten“, vъpiti „wehklagen“, zъvati „anrufen“,

gatati/gadati „weissagen“ (heute „raten“), věštati

„verkünden“, pьsati „malen“, kajati „züchtigen“,

bojati sę „fürchten“, xraniti „beschützen“.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Grundwortschatzausdrücke des spirituellen Bereichs

wie slovo „das Wort“ dělo „die (kultische) Handlung,

das Werk/die Tat“ sind dem Slavischen und

Iranischen bekannt. Bezeichnungen für rituelle

Handlungen und Gegenstände wie vatra „Feuer“, čaša

„Opferkelch“ oder mogyla „Grabhügel“ oder

Heilbegriffe wie goiti „heilen“, sъdravъ „gesund“,

und xvorъ „krank“ sind dem Iranisch-Slavischen

gemeinsam.



Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





• Für den alten Begriff ie. *dyēus >

„Himmel(gott)“ wurde im Slavischen der

Name der Wolke urslav. *nebo (vgl. lat.

nebula ‚Wolke„, dt. Nebel) als pars-pro-toto-

Relation genommen.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



Die Magie als nächster Punkt unserer Fragestellung betrifft

den Umstand, dass man Menschen oder Gegenständen

übernatürliche Fähigkeiten oder Kräfte zuschreibt. Zur Magie

gehört der ganze Reichtum der verschiedenen Volksbräuche,

für die oben der bulg. Vlasov den Pate stand. Ebenso kennt

man z. B. den Volksbrauch des Kokot in der Niederlausitz,

Ritt der Könige in Mähren und in der Mährischen Slowakei,

die Hexenverbrennung und Philipus-Jakobus-Nacht

(Walpurgisnacht) u.a.

Diese Bräuche bereiteten den christlichen Geistlichen, wie aus

den historischen Quellen zu erfahren ist, große Sorgen, denn

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• wie man bis heute sieht, hält sich die

Erinnerungskultur der Volksbräuche am längsten.

Viele der Volksbräuche wurden allerdings an die

christliche Tradition angepasst und akkulturiert. Man

denke an das bereits zu Vlasov den Gesagte sowie

etwa an den St. Barbara Tag am 4. Dezember, der

ursprünglich mit vielen volkstümlichen Bräuchen

verbunden war. Der bekannteste davon war das

Schneiden der sog. Barbarazweige (barborky). Nach

der volkstümlichen Tradition wurde am 4. Dezember

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• mit dem ersten Sonnenstrahl ein kleiner Zweig von

einem mindestens zehn Jahre alten Kirschbaum

abgeschnitten und in ein Haus gebracht, in dem ein

unverheiratetes Mädchen lebte. Wenn der Zweig am

Heiligenabend zu blühen begann, bedeutet dies, dass

das Mädchen im bevorstehenden Jahr einen

Bräutigam finden würde. Erblühte er früher,

bedeutete jeder Tag die Verkürzung der Frist bis zur

Hochzeit um einen Monat. Heutzutage werden die

Barborky vor allem zur Verschönerung der

weihnachtlichen Ausschmückung geschnitten.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Zu der Magie gehören natürlich auch die Wahrsagerei

und die Zauberei, auf die ich nächstes Mal noch

genauer eingehen werde. Es ging oft auch um geheim

gehaltenes wirkliches Wissen (z. B. die

Pflanzennaturheilkunde). Der Zauberer hieß

altslavisch vlъchvъ, Plur. vlъsvi. Die Etymologie

dieses Wortes ist dunkel. Es wird von einem

altnordischen Lehnwort ( „drehen, sagen, lügen,

zaubern…“

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





• Die ursprüngliche Bedeutung des Wortes *bhā war ja

im Indogermanischen „fabeln, erzählen, dann erst

sagen, sprechen“ (vgl. gr. phasein „sprechen“). Wie

bereits angedeutet, hatten auch die adjekt. Wurzel des

Wortes divъ ursprünglich die neutrale oder positive

Bedeutung „wunder-, wundersam, wunderbar“ und

erst mit der Weiterentwicklung die Bedeutung von

„bösem Geist, bösem Gott“ angenommen. In dieser

Bedeutung finden wir auch das Wort im aruss.

Igorlied (12. Jh.). Der dort erwähnte Bojan wird als

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Wahrsager (Bojanъ bo věščij…) bezeichnet:

• „Ne lěpo li ny bjašetъ, bratie, načjati starymi slovesy

trudnychъ pověstij o pъlku Igorevě, Igorja

Svjatъslavliča! Načati že sja tъj pěsni po bylinamь

sego vremeni, a ne po zamyšleniju Bojanju. Bojanъ

bo věščij, ašče komu chotjaše pěsnь tvoriti, to

rastěkašetsja mysliju po drevu, sěrym vъlkomъ po

zemli, šizymъ orlomъ podъ oblaky. ….Bojanъ že,

bratie, ne ĩ [10] sokolovъ na stado lebeděj puščaše,

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





• nъ svoja věščija prъsty na živaja struny

vъskladaše; oni že sami Knjazemъ slavu

rokotachu.“ [Slovo o polku Igoreve. XII. Jh.

nach Obnorskij/Barchudarov. Chrestomatija po

istorii russkogo jazyka. Čast„ pervaja. Izd.

vtoroe. M. 1952:209-210]

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Ursl. vračь wird von den Etymologen mit der Wurzel

russ. vrat’ „lügen“ , skr. vrâč „Zauberer“, poln.

wróżyć „wahrsagen“, skr. vraž „Zauberer“ in

Verbindung gebracht.

• Die aksl. Übersetzer und Lehrer der Slaven, Kyrill

und Method, gebrauchten, wenn sie über die

Christuswunder schrieben, nur Wörter, die nicht mit

der vorchristlichen Magie verbunden waren. Die

urslav. vorchristliche Magie, die sich zwar ein

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• wenig von der übernatürlichen Kraft Gottes

aneignete, blieb bei außergöttlichen Begriffen.

• Sie gehörte mehr zur geheimen Volksheilkunde als

zur Religion und ist deshalb nach Muszynski zur

Polydoxie zu zählen.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





• 14.11.07 – Der Glaube an die

Unsterblichkeit der menschlichen Seele

• 3. Der Glaube an die Unsterblichkeit

der menschlichen Seele

• Der Glaube an die Unsterblichkeit der

menschlichen Seele, der von Łowmiański im

ganzen ebenfalls zur Polydoxie gerechnet

wird, hat in Wirklichkeit einen sehr

differenzierten Charakter.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Das Problem einer zukünftigen Verantwortlichkeit

des Menschen vor Gott für sein irdisches Leben

gehört ex definitione zur Religion. Die

Beerdigungsbräuche, die Bräuche, die mit dem

Totenkult und mit den Totenfeiern verbunden sind,

bilden einen Bestandteil der Magie. Der Glaube an

die Umwandlung der Totenseelen in verschiedene

Dämonen gehört zur Dämonologie.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• 4. Die Dämonologie



• In der Erforschung des urslavischen Geisteslebens

herrscht im Prinzip Einigkeit darüber, dass die

Urslaven in der überirdischen Welt der Geister ein

höchstes Wesen (einen Gott oder mehrere Götter –

hier sind die Ansichten gespalten) und eine

unbestimmbare Zahl von Geistern niedrigen

Ranges, die wir Dämonen nennen, unterschieden.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Es gab gute und böse Dämonen. Diese

Dämonenwelt ist – dem Anschein nach – der

christlichen Engels- und Teufelswelt ähnlich.

• Es besteht aber ein wesentlicher Unterschied.

• Die christliche Interpretation der Geisterwelt

brachte uns Papst Johannes Paul II in seinen

Mittwochkatechesen in Erinnerung. Es seien hier

nur die Fragen aufgegriffen, die für die weitere

Betrachtungen von Bedeutung sind:

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• (1) Die Geisterwelt wurde von Gott

geschaffen. Johannes Paul II. schreibt:

• „Gott schuf von Anfang an die beiden

Wirklichkeiten: die geistige und die leibliche

Wirklichkeit, die irdische Welt und die

Engelswelt.“

• (2) „Die Aufgabe der Engel, der geistigen

Geschöpfe, besteht darin, dass sie zwischen

Gott und den Menschen vermitteln.“

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht







• (3) „Die Engel sind mit Verstand und freiem

Willen begabt.“ „Die Welt der reinen Geister

teilte sich in gute und böse Geister.“ „Die

guten haben Gott als das höchste und letzte

Gut gewählt. (…). Die anderen haben sich

demgegenüber von Gott abgewandt.“

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• (4) „Die Tätigkeit Satans’ gegenüber den Menschen

äußert sich vor allem in der Versuchung zum

Bösen. Der böse Geist bemüht sich, seinen Einfluss

auf den Menschen, auf seine Einbildungskraft und

auf die höheren Kräfte seiner Seele auszuüben, um

sie vom göttlichen Recht abzuwenden.“ „Die

Tätigkeit Satans‘ verursacht mit Sicherheit viele

Schäden beim Einzelnen und der Gesellschaft,

Schäden geistiger sowie mittelbar auch physischer

Natur.“ (Original siehe Moszyński 1992:21;Fn.58)

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• 21.11.07 – Dämonologie: etymologische

Betrachtungen zu den slavischen Benennungen

der Dämonenwelt

• Über die Entstehung (Genese) der urslavischen

Dämonen bestehen verschiedene Auffassungen.

Zum Teil wird angenommen, dass sie aus der Stelle

der Menschen entstanden sind. Vielleicht haben

jene Forscher recht, die meinen, dass nach

urslavischen Glauben die grundschlechten

Menschen nach ihrem Tode nicht vor Gott

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Rechenschaft ablegen, sondern in verschiedene

Dämonen (die polnischen wilkołaki ‚Werwölfe‘,

upiory ‚Gespenster‘, wampiry ‚Vampire‘, strzygi

‚Druden‘, zmory ‚Alpdrücke‘, topielice ‚böse

Wassernixen‘ usw. heißen) verwandelt würden.

• Die Genese anderer Dämonen ist weniger klar.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• wilkołak ‚Werwolf‘

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Wilkołak - w wierzeniach Słowian był to wilk-człowiek. Potrafił się w

określonym czasie przekształcić w wilka. Był wtedy groźny dla innych

ludzi i zwierząt domowych, gdyż atakował je w morderczym szale. Po

powrocie do ludzkiej postaci nie pamiętał niczego, co czynił w wilczej

skórze. Niekiedy nawet człowiek taki nie wiedział, że jest wilkołakiem.

Skuteczną metodą obrony przed wilkołakiem było mieć przy sobie coś

srebrnego, gdyż stwór ten nienawidził srebra. Wilkołaka, gdy zmienił się w

wilka, nie można było zranić żadną klasyczną bronią. No chyba, że użyto

np. srebrnej kuli czy takiego ostrza. Taka broń powodowała

natychmiastowe przerwanie przemiany w wilka i powrót do ludzkiej

postaci. Osobę, o której wiedziano, że jest wilkołakiem, dobrze było pętać

przy pełni księżyca srebrnym lub ostatecznie metalowym łańcuchem.

Uniemożliwiało mu to transformację w wilka. Ta raczej folklorystyczna,

niż mityczna postać zawdzięcza swoje istnienie pradawnemu szacunkowi,

jaki odczuwano wobec groźnego wilka, zwierzęcia żyjącego w puszczach

północnej i wschodniej Europy, którego obawiano się najbardziej.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Upiory - stawali się nimi zmarli samobójcy lub czarownicy obdarzeni

dwiema duszami. Unieszkodliwić można go za pomocą osinowego kołka,

przebijając mu serce, odcinając głowę i układając ją między nogami lub

przebijając żelaznym gwoździem. Innym sposobem jest odwrócenie trupa

w trumnie twarzą do ziemi. Ofiary Upiora również stawały sie owymi

stworzeniami, zaś rozpoznać to można było po zębach, które ma od

urodzenia, czy sercu umiejscowionym po prawej stronie. Po śmierci jego

ciało nie rozkłada się.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Wampir –

• jeden z powracających zmarłych ze słowiańskiego folkloru

(słowo „wampir” pochodzi z języka południowych Słowian).

Różne kategorie osób społecznie niepożądanych, takich jak

mordercy, złodzieje, nierządnice, heretycy i czarownice mogą

stać się po śmierci wampirami, opuszczać trumny o północy i

odbywać stosunki miłosne z żyjącymi lub pić ich krew. Aby

upewnić się, że nie będą nękać żywych, należało w serce

zmarłego wbić ostry kołek z osiki. Na niektórych terenach

zwłoki można było pozbawić głowy, rozczłonkować lub

okaleczyć w inny sposób. W Chorwacji zmarłym kaleczono

kostki i pięty, aby uniemożliwić im chodzenie. Często też

zwłoki podejrzewane o możliwość powrócenia do żywych

wrzucano do bagna lub zasypywać kamieniami

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Etymologien: wilkołaki ‚Werwölfe‘ : ist nach

Brückner und Skok ein urslavisches Wort. Es wird

als *vl’okod(ь)lakъ rekonstruiert. Sein erster Teil ist

*vl’okъ ‚Wolf‘ und sein zweiter Teil besteht aus dem

Teil *kud-ьl-akъ ‚Mensch mit zerzaustem Haar‘,

auch ‚zottiger Hund‘. Andere Verknüpfungen sind

im zweiten Teil mit dem ksl. Wort dlaka (ursl.

*dolka) und dem südslav. Wort für Haar und Haut

zu sehen, in der Verbindung soll die

Wortzusammensetzung also soviel wie „Mensch mit

Wolfshaar“ oder „Mensch mit Wolfshaut“ bedeuten.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Die Etymologen sehen einen Zusammenhang

zwischen dem so interpretierten Ursprung dieses

Wortes und Herodots (5. Jh. v. Chr.) Erwähnung der

Neuroi, die sich, wie er schreibt, nach dem

Volksglauben in Wölfe verändern konnten. Aber die

Gelehrten zweifeln, ob die Neuroi wirklich ein

urslavischer Stamm waren. Man darf auch nicht

vergessen, dass der Glaube an Werwölfe vielen

anderen europäischen Völkern eigen waren. So

steckt in dem dt. Wort Werwolf der Mann-Wolf,

ahd. wër ‚Mann‘ (vgl. lat. vir ‚Mann‘) + Wolf.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Als echt urslav. Wort gilt *ǫpyr’. Es ist zusammengesetzt aus

einer Vorsilbe oder Präfix ǫ- wie in den Wörtern ursl. *ǫdolъ,

poln. wądolъ, tch. údolí ‚Schlucht, Loch, Grube‘, das die

Bedeutung ‚inwendige, nach innen gerichtete

Bewegungsrichtung und Ortsbestimmung‘ und der Wurzel

• *-pyr- // -pir- // -per – als onomatopoetische Bildung, die

bedeutungsmäßig das „Schlagen der Vogelflügel“ nachahmt

(vgl. russ. peró, poln. pióro „Feder“). Sie tritt in den Wörtern

vor, die mit verschiedenen Vögeln in Verbindung stehen:

*per-per-ъka „Wachtel“ (tsch. křepelka ist sekundär), *neto-

pyr-jь ‚Fledermaus‘ (poln. nietoperz, tsch. netopýr, russ. netopyrь <

‚nächtlicher Flieger‘, *pyriti ‚die Federn spreizen‘ russ. pyrja

‚Truthenne‘. Machek ESJC, Vasmer REW.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• 28.11.07 – Die Götter der Slawen im

Einzelnen (Svarog, Svarožić, Perun,

Veles/Volos, Jarilo und Lada)

• Svarog war in der slavischen Mythologie Gott des

Feuers. Die Form Svarožić (aruss. Svarog, Svarožič;

westlav. Zuarasici, Zuarasic in der lat. Wiedergabe)

war der Kult wie bereits erwähnt mit der falsche

Übersetzung von der Chronik von Malalas

verbunden, der schreibt, dass nach Hephaistos sein

Sohn Helios über Ägypten herrschte. Der slavische

Übersetzer, der die griech. Sprache zweifellos

besser kannte als die altgriech. Mythologie,

übersetzte diesen Namen wörtlich und fügte nach

den Worten

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Synъ ego Solnce = „sein Sohn – die Sonne“ noch

eine Glosse an: imenem egož naričutъ Dažьbogъ

(„sein Sohn namens Sonne, die man Dažьbogъ

nennt“). Weiter erzählt Malalas eine von Homer

beschriebene Episode, nämlich wie Helios den

Ehebruch Aphrodites entdeckte. Dieses Ereignis lag

der neuen slavischen Interpretation zugrunde: In

der sogenannten Nestor-Chronik treten

Hephaistos-Svarog und Helios- Dažьbogъ als

Erschaffer und Hüter des monogamischen Systems

auf. Dies alles spricht dafür, dass der

altbulgarische Glossator Svarog nicht mit dem

klassischen altgriechischen Hephaistos und

Dažьbogъ nicht mit Helios identifiziert hat.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Im aruss. Pantheon hat man Dažьbogъ offenbar mit

Svarog assoziiert, der in der Hipatius-Chronik als

Sohn von Svarog bezeichnet wird:

• „ … sego radi prozvaša i bogъ Svarogъ .. I po semь carstvova

synъ ego imenemъ Solnce, ego ze narič- jut Dažьbogъ …

Solnce carь synъ Svarogovъ eže estь Dažьbogъ.“ [Ipat’evskaja

letopis’ 1114 g.)

• Das Fragment über Svarog, den Vater der Sonne, ist

verbunden mit dem Ausschnitt aus der Malalas-

Chronik. Zusammenfassend lässt sich behaupten,

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• dass hier eine allgemeine Kulturtradition

der Leichenverbrennungsrituale bei den

Balten (wir werden dieses noch im

Zusammenhang mit der späteren

Auseinandersetzung sehen) in

Zusammenhang steht.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Bei den Ostseeslaven hatte der Gott Svarogъ eine

Entsprechung in Radegast, Radigast, Redigost oder

Riedigost, dessen Attribute - Lanze und Pferd –

waren. Er war Kriegsgott der Elbslawen und Schutzgott

der Redarier, Liutizen, Obodriten; er gibt mit Hilfe eines

Orakels Prophezeiungen von sich, im Krieg verrät er den

Ausgang einer Schlacht mit Hilfe eines Pferdes, das

Lanzen überschreiten muss.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Svarog



Svarogovo jméno je zmíněno v poznámkách ke slovanském

překladu byzantské kroniky Jana Malaly ze 6. století, která byla

přeložena do slovanštiny v Bulharsku v 10.-11. století. Přepisy

tohoto díla se zachovaly i na Rusi, kde se staly součástí Nestorovi

Povesti vremennych let. Tyto poznámky mohly vzniknout přímo v

Bulharsku, nebo až později na Rusi, což je pravděpodobnější.

Poznámky se týkají řeckých bohů v Egyptě, jméno Hefaista je

přeloženo slovem Svarogъ, jméno Hélia slovem Dažьbogъ.





Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht

• Text praví: "Po smrti Hefaista, kterého také Svarogem nazývají, panoval

Egypťanům syn jeho Slunce (Helios), kterého nazývají také Dažьbogъ ...

Slunce pak car, syn Svaroga, jenž je Dažьbogъ, byl muž silný ... nechtěl

porušit zákon otce svého Svaroga ... Jak říkal básník Homér o něm, že

Dažьbogъ obvinil Afroditu z cizoložství s Aresem ... Po smrti Dažьboga,

syna Svaroga, panoval Egypťanům Sosis." Dále: "ustanovil ženám zákon

vdávat se pouze za jednoho muže a být zdrženlivé vůči jiným mužům a ty,

které by tento manželský svazek porušily, přikázal potrestat. Proto byl

nazván bohem Svarogem. Neboť předtím ženy žily smilně s jakýmikoli muži,

kteří se jim líbili, a byly jako dobytek ve svém smilstvu. Když se dítě

narodilo, které ženě bylo milé, řekla: 'To je tvé dítě'; on pak uspořádal

slavnost a uznal ho za své. Feosta (tj. Hefaistos) ale zrušil tento zákon a

přikázal, aby jeden muž měl jednu ženu a žena si směla vzít pouze jednoho

muže; a kdo by tento zákon porušil, ten musel být vržen do ohnivé pece.

Proto byl nazván Svarogem a byl uctíván Egypťany." Kronika také říká, že

Egypťanům panoval "Feosta, jehož nazvali Egypťané Svarogem. V čase

vlády Feosty v Egyptě spadly kleště z nebe a začaly se kout zbraně, neboť

se dříve bojovalo s kyji a kameny."

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Svarogovo jméno se objevuje i na nádobách

nalezených v bulharském Tărnovu, které pocházejí ze

12.-14. století. Uctívání Svaroga mohou připomínat i

některé místní názvy, např. české Svarišov, Svárkov,

Svárov polské Swarawa, Swaroszyn, Swaryszewo

nebo ruské Svaruževo. Jsou však možné různé

výklady těchto toponym.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Samotné slovo Svarog lze vysvětlit několika

způsoby. Pokud vyjdeme ze slovanštiny, můžeme

jej srovnat s praslovanským kořenem svar-, který v

indoevropštině znamenal zvuk, slavností řeč

(příbuzné je i anglické to swear nebo německé

schwören), ve slovanštině se později význam

posunul na bojový ryk a boj jako takový. Potom by

Svarog znamenalo "přikazující bůh" podle staršího

významu. Možný je však i výklad hledající původ

slova Svarog v indoíránských jazycích. Je možné

srovnat íránské chvar - slunce, světlo nebes, záře,

kruh světla; sanskrtské svar - jas, lesk, světlo,

nebe, slunce; svarga - nebe.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Z údajů, které nám podávají poznámky v Kronice Jana Malaly,

nemůžeme o Svarogovi přímo nic usuzovat. Údaje se totiž

netýkají slovanského Svaroga, nýbrž řeckého Hefaista.

Můžeme pouze vyčíst strukturní podobnosti mezi těmito

dvěma bohy, která motivovala překladatele, aby Svarogovým

jménem Hefaista slovanskému čtenáři přiblížil. Předně je

řecké mytologii cizí vztah Hefaistos otec a Hélios syn. Hélios

je považován za syna Titána Hyperíona, Hefaistos vystupuje

jako božský kovář, syn Dia a Héry, zručný, ale ošklivý a

kulhavý, ostatními bohy vysmívaný. Zde však máme jasně

uvedeno, že Dažbog - Slunce car, je synem Svaroga, což

můžeme považovat za čistě slovanský element.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Důvod ke ztotožnění Svaroga z Hefaistem můžeme vidět v

ohni, pokud přijmeme indoíránský výklad jeho jména, Svarog

se nám zjeví jako bůh nebeského jasu, světla a ohně. Potom je

i logické, proč je nazýván otcem Dažboga, slunce je projevem

nebeského ohně. Další otázkou zůstává Svarogův zákon

monogamie, s řeckým Hefaistem nic takového spojit nelze.

Ale tento příběh mohl vzniknout kontaminací s jinými

antickými nebo i křesťanskými prameny, může být však i

původu slovanského. I slovanský Svarog, jako vládce ohně,

mohl být patronem kovářství, podobně jako řecký Hefaistos.

To mohlo být také pramenem ztotožnění.

• Svarog, jako otec Dažboga a podle jména snad i

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Svarožice, bývá často pokládán za slovanského Praboha, což

odpovídá logickému postupu, ve kterém se Svarog, jako bůh

nebeského světla, stal prvním přemožitelem tmy a chaosu. Potom

by bylo možno jej považovat za otce všech nebeských a světelných

bohů. Že Slovanům nebyla představa nebeského Praboha cizí,

dokládá i Helmold ve své Slovanské kronice: "Majíce různotvaré

bytosti bohů, jimž pole, lesy, žaly i rozkoše přidělují, uznávají, že

jeden bůh na nebesích ostatním vládne, a jsa velmi mocný, toliko o

nebeské věci pečuje, ostatní pak bohové, majíce přiděleny jiné

úkoly, poslouchají ho. Z krve jeho prý pošli, a každý z nich tím je

vznešenější, čím bližší je onomu bohu bohů". Tento popis Praboha

zcela odpovídá námi nastíněnému významu Svaroga, ačkoliv zde

není nijak pojmenován. Je možné, že i rujánský Svantovít je jen

pozdější transformací Svaroga, doklady nám však chybějí.



• http://www.slovane.cz/view.php?cisloclanku=2006011701

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Literatura:

Fasmer, Maks: Etimologičeskij slovar' russkogo

jazyka - http://starling.rinet.ru/babelru.htm.

Pitro, Martin, Vokáč, Petr: Bohové dávných

Slovanů. Praha 2002.

Profantovi,Naďa a Martin: Encyklopedie

slovanských bohů a mýtů. Praha 2000.

Rejzek, Jiří: Český etymologický slovník.

Voznice 2001.

Růžička, Josef: Slovanské bájesloví. Praha 1906.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Dažbog



Slovanský bůh slunce, jeden z nejvýznamnějších a

nejuctívanějších slovanských bohů. Důležitým

zdrojem k tomuto bohovi jsou rovněž poznámky v

slovanském překladu kroniky Jana Malaly (viz

Svarog). Jeho jménem je zde přeložen řecký bůh

Slunce Hélios. Je nazván slunce-carem a je označen

jako syn Svaroga. Aféra Dažboga s Afroditou a

Aresem je přejetá z Homéra a nemá souvislost se

slovanskou mytologií.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• O Dažbogovi také častěji hovoří ruské

prameny. Podle Nestorovi Povesti

vremennych let byl roku 980 Dažbogův idol

vztyčen společně s idolem Peruna, Striboga,

Chorse, Mokoše a Simargla knížetem

Vladimírem v Kyjevě, po Vladimírově

pokřtění po osmi letech byl však společně s

ostatními zničen. V Slově o pluku Igorově z

konce 12. století jsou pak ruští Slované

nazýváni "vnuky Dažbogovými".

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• O Dažbogovi máme i zmínky v novodobém

jihoslovanském folklóru. Ze srbského prostředí L.

Niederle připomíná postavu zvanou Dabog, o němž

se říká: "Dabog car na zemi a Pán Bůh na

nebesích." V tomto případě byl však již Dažbog

vlivem křesťanství ztotožněn s ďáblem, jako se to

stalo v českém prostředí s Velesem nebo na

Slovensku s Perunem. O bohu Dajbogovi vypráví i

informátorka z makedonského Mariova (výsledek

terénního výzkumu z 90. let 20. století), která říká:

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





• „Od otce vím o bohu Perunovi a o bohyni Moreně. Bohyně Morena - lidi

zabíjí. To, že se rodíme, nezpůsobuje bůh Perun, ale bůh Dajbog a bůh

Dajbog nám dává a bůh Perun dává lidem růst a bohyně Morena lidi bere,

to znamená, že umírají. A pak je svatý Aranďel zabíjí nožem, kopím. Pro

dobytek byl bůh Perun, jen ten, jen ten, jiný ne. Otec tak říkával, že byl i

pro lidi, a bůh Dajbog znamená, že dával lidi, a bůh Perun, aby rostl

dobytek i lidé, a bohyně Morena je brala. Lidem se zjevovala čas od času,

plakala, procházela se po vsích a po lukách. Prý tu zaplakala, a slyšeli ji v

Prilepu. To znamená, že když zapláče v Prilepu, tady ji uslyšíme. Tady na

kopcích stála, vysoko stála. A volala a ptala se: "Do kterého domu mám

večer vstoupit, kam mám přijít?" Dajbog zde tedy vystupuje jako dárce

narození, života.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Samo Dažbogovo jméno má dva možné výklady.

Jméno je jasně slovanského původu, je složeno z

praslovanských kořenů *dadj a *bogъ. Dadj by

potom bylo rozkazovacím způsobem slovesa dáti -

dej a význam by byl "dávající bůh" nebo podle

staršího významu "dárce bohatství", čemuž

odpovídají i zprávy z Makedonie. Jiní však vykládají

první část z kořene *dag, jehož význam je žár,

světlo. Zajímavé je, že v polském prostředí se

objevuje v polovině 14. století vlastní jméno

Daczbog, jakýsi polský dvořan se jmenoval

Dadzbóg ještě v 17. století. Podobně jsou v

Čechách 12.-13. století známa osobní jména Perun

a Bělbog.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Z uvedených informací vyplývá, že Dažbog byl

slovanským bohem slunce. Jeho kult byl rozšířen

mezi východními a jižními Slovany a lze ho

předpokládat i u Slovanů západních. Dažbog byl

synem a přímým následovníkem Svaroga, boha

nebes a světla. Jako slunce byl Dažbog

nejpřednějším ze všech světelných bohů. Stopy po

silném slunečním kultu nalezneme u všech větvích

Slovanů, o zvláštní úctě prokazované slunci

výmluvně hovoří i novodobý slovanský folklór.

Časté je i vyobrazení slunečního boha a sluneční

symboliky (kruh, svastika, paprsky) v slovanské

lidové ornamentice.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





• Sluneční kult byl také v minulosti předmětem dvou

velkých svátků, zimního a letního slunovratu. Na

starý svátek zimního slunovratu, jehož nejstarší

slovanské označení bylo Kračun, navazují i

křesťanské Vánoce. Podle etnografických materiálů

z různých období je při tomto svátku oslavováno

zrození Slunce, které je u jižních Slovanů nazýváno

Božić (tedy mladý bůh), jenž osvobodilo svět z

temnoty a chaosu, darovalo život a blahobyt.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Při svátku letního slunovratu, připadající u

Slovanů na den sv. Jána (svatojánská noc),

slunce dosahuje na obloze svého zenitu a

jeho síla vrcholí. Na celém slovanském

areálu byla tato noc slavena rozděláváním

ohňů na vyvýšených místech. U východní

Slovanů je tento svátek spojen s obřadním

koupáním a je nazýván Kupalo. Doložen je

od 13. století. V Čechách jsou koupadla

přímo doložena v 15. století.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Dažbog bývá některými autory (Niederle, Váňa)

ztotožňován s bohem Svarožicem. Svarožic je

taktéž považován za syna Svarogova podle

koncovky -ic v jeho jméně, která může označovat

jméno syna po otci. V žádné památce však není

Svarožic jako Svarogův syn přímo jmenován. Také

bývá Svarožic vždy kladen do přímé souvislosti s

ohněm a není nikdy s Dažbogem zaměňován. Proto

považujeme ztotožnění Dažboga se Svarožicem za

neopodstatněné.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Literatur:

Afanasьjevъ A., Poetičeskija vozzrěnija slavjanъ na prirodu I.-III.

Moskva 1865-1869.

Čausidis, Nikos: Mitskite sliki na Južnite Sloveni. Skopje 1994.

Fasmer, Maks: Etimologičeskij slovar' russkogo jazyka.

http://starling.rinet.ru/babelru.htm.

Niederle, Lubor: Život starých Slovanů II/I, Víra a náboženství.

Praha 1924.

Pitro, Martin; Vokáč, Petr: Bohové dávných Slovanů. Praha 2002.

Profantovi, Naďa a Martin: Encyklopedie slovanských bohů a mýtů.

Praha 2000.

Rybakov, Boris Aleksandrovič: Jazyčestvo drevnich slavjan. Moskva

1981.

Váňa, Zdeněk: Svět slovanských bohů a démonů. Praha 1990.

Vražinovski, Tanas: Narodna mitologija na Makedoncite II. Skopje-

Prilep 1998.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Perun (aruss. Перунъ, urslav. *Perun <

idg. Per(kw)-un-os)

• In der slavischen Mythologie war Perun Gott des

Gewitters, des Donners und der Blitze, oberster

Gott der Slawen, Kriegsgott, seine Symbole sind

Axt, Eiche, Schwertlilie.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Er ist verwandt mit dem Kult des Perkunas der

baltischen Mythologie. Perkūnas (lit. Perkūnas, lett.

Pērkons, pr. percunis) ist ein baltischer Himmels-

und Gewittergott und findet mitunter auch als

Bezeichnung des Gewitters Verwendung. Das

altpreußische Wort percunis erscheint nur im

Elbinger Vokabular und wird mit 'Donner'

übersetzt, eine mythisch, religiöse Bedeutung ist

unbelegt. Perkūnas ist eine der am häufigsten

erwähnten Figuren des baltischen Pantheons und

ist auch heute gemeinhin bekannt. In den

neoheidnischen Bewegungen hat Perkūnas eine

wichtige Rolle inne.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Sein Name leitet sich aus der Wurzel per-

(schlagen) und der verstärkenden Endung -un ab

und bedeutet demnach „Der stark Schlagende“. Die

älteste schriftliche Überlieferung stammt aus dem

6. Jahrhundert: Prokopios von Caesarea berichtet

von einem Donnergott, den die Slawen als einzige

Gottheit verehren und dem sie Tieropfer

darbringen. Er nennt jedoch keinen Namen.

Erstmals namentlich erwähnt wird Perun als

Pyrenos in einer Vita des Dimitrios von Thessaloniki

aus dem 7. Jahrhundert, wo er mit einem

Orakelspruch in Verbindung gebracht wird. Eine

weitere, bulgarische Schreibweise aus dem 10.

Jahrhundert lautet Porun.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Die umfangreichste Dokumentation in schriftlichen

Quellen stammt aus dem ostslawischen Bereich: Die

Nestorchronik nennt Perun als göttlichen Bürgen

für die Verträge der Kiewer Rus mit dem

Byzantinischen Reich in den Jahren 907, 912, 945

und 971. Im Jahr 980 ließ ihm Fürst Wladimir I. in

Kiew ein Holzidol mit silbernem Kopf und

goldenem Bart errichten, ein weiteres Standbild

entstand zeitgleich in Nowgorod. Doch bereits

988/989 wurden beide Idole im Zuge der

Christianisierung zerstört. Die Verehrung des

Donnergottes ist im Volksglauben aber bis weit in

die Neuzeit, bei den Bulgaren bis in das 18.

Jahrhundert nachweisbar.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Im vorchristlichen Serbien wird Perun als einzige Gottheit

neben Dajbog erwähnt. Er ist der Gott des Himmels und der

Hauptgott der heidnischen Serben, und sein Name darf nicht

ausgesprochen werden. Nur in äußersten Notfällen darf er

angerufen werden. Die Doppelherrschaft und möglicher

Dualismus zwischen Perun, dem Gott des Himmels und der

Höhe, und Dajbog, dem Gott der Sonne, der Toten und der

Wölfe, wurde mit der Christianisierung der Serben zum

Dualismus zwischen dem christlichen Gott und dem Teufel

umgedeutet.

• Literatur:

• Zdeněk Váňa: Mythologie und Götterwelt der slawischen

Völker, Stuttgart 1992

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• In den meisten Quellen wird Perun als ein alter

Mann dargestellt. In der aruss. Nestorchronik wird

sein hölzernes Idol mit einem silbernen Kopf (also

wohl mit grauen Haaren) dargestellt und der Bart

ist golden (siehe Folie 143).



• Der Perun ist mit den Hauptwaffen Stein (vgl. poln.

kamien piorunowy) und Axt sowie mit den Pfeilen

als Waffen des heidnischen Mythos ausgestattet.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• In einigen slavischen Traditionen wird Perun mit

dem Donnerwerfer selbst assoziiert (vgl. beloruss.

pjarun „Donner“). In anderen sagenhaften

Überlieferungen (Bylinen und Folklore) wird P. in

eine andere mythologische Gestalt jüngeren

Datums transformiert.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Perun



Nejsilnějším bohem slovanského panteonu

je hromovládný Perun, který v době válek

vystupuje do čela slovanského panteonu,

aby zajistil vítězství našim zbraním a

ochránil ty, kteří jdou do války. V době míru

je bohem deště, bouře, hromu a blesku,

přinášeje úrodě vláhu. Je mu zasvěcen

nejsilnější strom v přírodě - dub, ke

kterému Slované přinášeli oběti.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Jeho posvátným zvířetem je býk. Jeho zbraní je ohnivá sekera.

Tato posvátná sekera letící po obloze je nazývaná bleskem.

Zasvěcen je mu i den, a to čtvrtek, v polabštině se nazýval

Perundan. Jeho jméno lze jednoduše z praslovanštiny přeložit

jako "ten , kdo silně pere".

Perun pro svou sílu je patronem i nad archaickým právním

řádem Slovanů , je oblíbeným ručitelem smluv a ochráncem

lidí a společnosti, zajišťuje tak soulad na zemi.

Perun stál i v čele kyjevského panteonu knížete Vladimíra,

poté, co se z politických důvodů obrátil na křesťanství, nechal

Perunovu modlu vláčet na koňských ocasech, přitom ho

dvanáct mužů bylo proutím. Poté byl uvrhnut do vod Dněpru.

Podobně skončila i Perunova modla v Novgorodě.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Veles/Volos

• In der aruss. Nestorchronik findet sich unter dem Jahr 907

über die Verträge der Russen mit den Griechen der Name des

Veles/Volos als Gott des Viehs und ihr Schutzpatron und Gott

des Reichtums.

• Es handelt sich um ein in der Nestor-Chronik unter den Jahren

907 und 971 registriertes Epitheton des VOLOS als skotijь

bogъ „Viehgott“ :

• Laurentius-Chronik: Jahre 907 und 971:

• „ …sie schwuren auf Perun, ihren Gott, und auf Volos, den

Viehgott“.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• In den Verträgen mit den Griechen ist V. in

Verbindung gebracht mit Gold, während der Gott

Perun mit Waffen in Verbindung gebracht wird.

• In Kiew stand das Idol von Perun auf dem Berg,

während das Idol des V. im Tal unten in der Stadt

aufgestellt war. In sozialer Hinsicht wird dies so

gedeutet, dass V. Gott der gesamten Kiewer Rus’,

während P. Gott der Družina des Fürsten war. In der

christlichen Periode wurde V. durch den St. Blasius

substituiert als Schutzpatron des Viehs (siehe Folien

53ff.).

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Es gibt zwei Hauptinterpretationen. Die eine hat

wörtlichen Charakter. A. Giesztor (Mitologia

Słowian) baut auf dieser Erwähnung eine eigene

mythologische Theorie auf. Er benutzt auch einige

andere vereinzelte Erwähnungen (z. B. eine

Apostrophe im Igorlied: veščej Bojane, Velesovъ

vnuče ! „o du, seherischer Bojan, Enkel des Veles!“)

und bekräftigt damit seine Hypothese eines

urslavischen ressortmäßigen Polytheismus.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Andere sehen in dem Epitheton einen späteren

Einfluss des christlichen Sankt-Blasius-Kultes. Sankt

Blasius war der christliche Schutzheilige der Tiere.

Diese Theorie wurde z. B. von H. Łowmiański

entwickelt (Religia Słowian, S. 106-113; 399-400).

• Seines Erachtens kann man Volos-Vlas nicht dem

böswilligen Dämon Veles gleichsetzen. Der Name

Veles knüpft nach manchen Forschern etymologisch

an lit. vẽlės ‚Totenseelen„, vẽlinas ‚Teufel„ an, der

Name Volos hingegen an den christlichen Sankt

Blasius.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Die Vermutungen Łowmiańskis erscheinen nach

Moszyńskis Überzeugung aus folgenden Gründen

plausibler:

• 1. In der Rus wie in Bulgarien hat sich der

mitteleuropäische Sankt Blasius-Kult fest

eingewurzelt. Sankt Blasius war unter anderem der

Beschützer des Hausviehs (Vgl. Encyklopedia

Katolicka. Bd. 2. Lublin 1985: 674-5; Lexikon für

Theologie und Kirche II: 391)

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• 2. Der heidnische Kult des Volos als eines Viehgottes

wurde nur bei den Ostslaven festgestellt. Er ist den

Südslaven unbekannt.

• 3. Der europäische Kult des Sankt Blasius, des Patron

der Tiere und besonders des Viehs, war zweifellos

vom alten heidnischen Volos-Kult der Ostslaven

unabhängig. Ein heidnischer ostslavischer Einfluss

auf die europäische christliche Kultur oder auch eine

zufällige Übereinstimmung der Namen und der

Patronate ist kaum anzunehmen.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• 4. Schon in den altkirchenslavischen Texten kommen

zwei morphologische Varianten des Namens des

heiligen Blasius vor. In den liturgischen Texten

begegnet der offizielle Name Vlasii aus gr. Βλάσιος ;

in der Umgangssprache heißt dieser Name Vlasъ.

• 5. Die Gleichsetzung der Formen Vlasъ und Volosъ

war nur bei den Ostslaven, und zwar nur unter dem

Einfluss des kirschenslav. Schrifttums möglich.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





• Auf dem Boden des südslavischen (bulg.-

mak.) Sprachsystems gab es für den Wechsel

Vlasъ )( Volosъ keine Grundlage

• 6. Der Tag des heiligen Blasius (11. Februar)

war in Bulgarien noch Ende des 19.

Jahrhunderts nicht nur Kirchen-, sondern auch

Volksfest. Vlasov den, Vlasovden, Vlasin den.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Die Umdeutung des Gottes des Viehs der Slaven

durch den heiligen Blasius führte zu einer

Herabstufung des ursprünglich positiven urslav.

Gottes zu einem „wilden Tier“ bzw. „Teufel“ (ljutyj

zver„, čërt, kostromer „ëls“ = lešij, čërt, nečistyj,

dialektal volosatik, volosenь = „nečistyj duch, čërt“).

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Die Bedeutung čërt „Teufel“ kennt auch tsch. Veles

„böser Geist, Dämon“ (Texte des 16.-17. Jh.). Die

Vergleiche mit der baltischen Etymologie des Gottes

der Unterwelt Vels (vgl. lit. vẽlės ‚Totenseelen„,

vẽlinas ‚Teufel„) sowie dem genetisch

verwandten Wort vedisch Valu „Dämon, der

das Vieh frisst“ erlaubt es anzunehmen, dass in

dem Ausgangsmythos der slavischen

Mythologie V. der Antipode und Gegenspieler

von Perun war.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Jarilo und Lada

• russ. Jarila, Jarílo, wruss. Jarýlo, sbkr. Jarílo

• sind in der slavischen Mythologie Gottheiten

der Frühlingsfruchtbarkeit. Die Wurzel *jar-

ist verbunden mit der Bedeutung der

frühlingshaften Fruchtbarkeit (vgl. russ.

jarovoj, jaryj, „vesennij, posejannyj vesnoj“,

von der Bezeichnung von Brot und Mehl

bzw. Getreide: russ. jarovoj chleb, jarina,

jačmen‘, oves, jar‘, jarica…)

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





• Von der Wurzel sind auch Ableitungen zur

Bezeichnung von Tieren (byčok-jarovik, jarka)

bekannt. Vgl. auch das Wort russ. jaryj „böse,

heißblütig, feurig“, ukr. jarnij „vesennij,

molodoj, polnyj sil, strastnyj“ und die gleiche

Bedeutung bei den Westslaven (tsch. jarý

„heißblütig“, jarní „frühling-“) und bei den

Südslaven belegt.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• In der slavischen niederen Mythologie ist dieses Wort

Jarilo erhalten als junges Mädchen, das den Frühling

symbolisiert. In der weißrussischen Folklore wird es

dargestellt in weißer Tracht mit einem Blumenkranz

in den Haaren, mit Roggen in der rechten Hand und

einem menschlichen Kopf in der linken Hand.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Lada

• Tomáš Nový; Přidáno dne 16. 04. 2006 (465

přečtení)



Slovanská bohyně lásky, krásy, harmonie,

souladu, radosti a mladosti, paní květů, jejíž

obdobou je římská Venuše, řecká Afrodita nebo

germánská Freya. Zasvěcen jí byl květen, ze

stromů lípa. Ladě byla přisuzována dvě

holoubátka, zapřažená do jejího vozu.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht





Jako světelné božstvo je božstvem jarním a letním. Podobně jako

řecká Persefona, i ona přebývá v podsvětí. Traduje se, že žije

krátce, protože ožívá a z podsvětí vychází právě až o jarní

rovnodennosti, přičemž na rovnodennost podzimní opět umírá.

Božstvo Lady můžeme objevit ve významu slov „koleda“, protože

Slunce se rodí právě o zimním slunovratu (dnešních Vánocích).

Toto jméno je složeno ze dvou částí: z „Ko“ a „Leda“. „Ko“ znamená

vtělení na zemi toho, čemu předchází a „Leda“ znamená přímo

Ladu. Proto „Koleda“, podle staroslovanského výkladu, znamená

vtělení či sestoupení Lady na zemi. I u jiných národů si „koleda“

zachovala širší význam. Např. v Dalmácii byla Kolenda bohyní jara,

na Ukrajině tatáž bohyně byla nazývána Koleda. Jedna stará srbská

píseň jmenuje Ladu „starou matkou koledou“ (slovanské slovo

„kolendati“ a „koldovati“ znamená čarovat, také obětovat…jménem

„kaldovnica“ byl nazýván obětní stůl).

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Příbuznost Koledy s Ladou najdeme potvrzenou u

žumburských Uskoků v Dalmácii. U nich „koledvanje“ –

koledování – je nejen o Vánocích, ale začíná podruhé o

letnicích a trvá až do svátku Jana Křtitele, tedy do letního

slunovratu. Doba před letním slunovratem bývala

nejslavnějšími dny bohyně Lady. Ohně, které byly zapalovány

v předvečer tohoto svátku, se v Dalmácii nazývaly „veliké

Koljady“. V Čechách byl znám název „ladařice“, což bylo

jméno pro dívky, které obcházely v tomto čase dědiny a přály

každému domu štěstí a užitek. V předvečer 24.června vyzdobil

každý chorvatský sedlák své obydlí kvítím a střechu a chlévy

okrášlil věnci. Na návrších bylo zapáleno velké kolo se

slámou, lidé přeskakovali oheň a vzývali Ladu: „Lado, Lado!

Bog pomaga tomu stanu, liepoj Lado!“

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Ve starém ruském letopise, který popisuje život knížete

Vladimíra, je zmiňován „Kupalo“, tj. svatojánský oheň,

zapalovaný na počest Lady v předvečer Jana Křtitele -

letního slunovratu. Tehdy se scházeli ženy a dívky k

tanci, vzali se za ruce a zpívali: „Lado, Lado, moje Lado!“

Písní, v nichž je božstvo Lady opěvováno je

nespočítaně.

• Tzv. „ladařské“ písně úzce souvisí s písněmi, zvanými

„králické“. Králické hry, či hry na krále a královnu, se

konaly v období letnic. Často při této příležitosti

probíhaly zásnuby dívek, nebo dívky byly odváděny do

kněžské služby.

Slavische Mythologie aus kulturlinguistischer Sicht



• Dle podání stávaly chrámy bohyně Lady v moravském

Děvíně, Olomouci, Brně a slovenské Nitře. V Brně stál Ladin

chrám na místě, kde je nyní kostel sv.Petra a v Olomouci dnes

na jejím místě stojí kostel sv.Blažeje. Při obou těchto

chrámech byly vychovávány sbory dívek. V Brně byla bohyně

vyobrazena jako čistá panna, s vlasy po kolena, korunou z

myrty a s růží na skráních. V pravé ruce držela tři zlatá jablka

a stála na zlatém voze o dvou kolech. Lada ve staročeštině

znamenala děvu, pannu.

• Dříve se také koláče a pečivo, připravené o masopustě,

nazývaly oladky a oladej. I odrůda hrachu s červeným květem

se jmenuje ladinec. To nasvědčuje tomu, že božstvo Lady bylo

stavěno po boku samotného Peruna, jemuž právě hrách byl

zasvěcen.



Related docs
Other docs by xiang
[.PPT] Esfahan.ppt - PowerPoint Presentation
Views: 257  |  Downloads: 1
SO_RAL_Low_Sodium
Views: 0  |  Downloads: 0
Early Signs and Symptoms
Views: 1  |  Downloads: 0
Lecture 5 - PowerPoint Presentat
Views: 5  |  Downloads: 0
Individual Response for Unit Analysis
Views: 0  |  Downloads: 0
Slajd 1
Views: 1  |  Downloads: 0
xsdasadas
Views: 0  |  Downloads: 0
Intervjuer deltagare i EU-projek
Views: 1  |  Downloads: 0
Terms of Reference
Views: 0  |  Downloads: 0
Special End of Season Issue
Views: 15  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!