Embed
Email

Vesting_Prayers

Document Sample

Shared by: roy ashbrook
Categories
Tags
Stats
views:
0
posted:
11/16/2011
language:
English
pages:
7
From Wikipedia, the free encyclopedia Vesting Prayers









Vesting Prayers

Vesting Prayers are prayers which are spoken while a concedere digneris mihi indigno servo tuo, ut sicut hanc

cleric puts on vestments as part of a liturgy, in both the Crucem, Sanctorum tuorum reliquiis refertam, ante pectus

Eastern and Western churches. They feature as part of meum teneo, sic semper mente retineam at memoriam passion-

the liturgy in question itself, and take place either before is, et sanctorum victorias Martyrum.

or after a liturgical procession or entrance to the sanc- Stole:

At the Stole:

tuary, as depends on the particular liturgical rite or use Redde mihi, Domine, obsecro, stolam immortalitatis, quam

which is being observed. perdidi in praevaricatione primi parentis; et, quamvis indignus

accedere praesumo ad tuum sacrum mysterium cum hoc orna-

In the Western Rites mento, praesta, ut in eodem in perpetuum merear laetari.

’Restore unto me, I beseech You, O Lord, the stole of

immortality, which I lost through the collusion of our

In the Roman Rite, before Mass first parents, and inasmuch as I presume to draw near

to Your holy Mystery with this adornment, unworthy

Of a Celebrant who is a Bishop, before Pontifi-

though I be, grant that I may be worthy to rejoice in the

cal Mass

same unto eternity.’

Buskins:

At the Buskins: Tunicle:

At the Tunicle:

Calcea, Domine, pedes meos in praeparationem evangelii Tunica jucunditatis, et indumento laetitiae induat me

pacis, et protege me in velamento alarum tuarum. Dominus.

The Bishop says, as he takes off the Cope: Cope: Dalmatic:

At the Dalmatic:

Exue me, Domine, veterem hominem cum moribus et Indue me, Domine, indumento salutis et vestimento laetiti-

actibus suis: et indue me novum hominem, qui secundum Deum ae; et dalmatica justitiae circumda me semper.

creatus est in justitia, et sanctitate veritatis. ’Lord, endow me with the garment of salvation, the

He washes his hands, saying: vestment of joy, and with the dalmatic of justice ever en-

Da, Domine, virtutem manibus meis ad abstergendam om- compass me.’

nem maculam immundam; ut sine pollutione mentis et corporis gloves:

At the Episcopal gloves :

valeam tibi servire. Circumda, Domine, manus mea munditia novi hominis, qui

’Give virtue to my hands, O Lord, that being cleansed de caelo descendit; ut, quemadmodum Jacob dilectus tuus pel-

from all stain I might serve you with purity of mind and liculis hoedorum opertis manibus, paternam benedictionem,

body.’ oblato patri cibo potuque gratissimo, impetravit; sic et oblata

Amice:

At the Amice: per manus nostras salutaris hostia, gratiae tuae benedictionem

Impone, Domine, galeam salutis in capite meo, ad expug- mereatur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum,

nandas omnes diabolicas fraudes, inimicorum omnium versu- qui in similitudinem carnis peccati pro nobis obtulit semetip-

tias superando. sum.

’Place upon my head, O Lord, the helmet of salvation, Chasuble:

At the Chasuble:

for fighting and overcoming all the wiles of the Devil: and Domine, qui dixisti: Jugum meum suave est, et onus meum

for overcoming the savagery of all my enemies.’ leve: fac, ut illud portare sic valeam, quod possim consequi tu-

Alb:

At the Alb: am gratiam.

Dealba me, Domine, et a delicto meo munda me; ut cum his, ’O Lord, Who said: My yoke is easy and My burden

qui stolas suas dealbaverunt in sanguine Agni, gaudiis perfruar light: grant that I may bear it well and follow after You

sempiternis. with thanksgiving.’

’Purify me, Lord, and cleanse my heart so that, Mitre:

At the Mitre:

washed in the Blood of the Lamb, I may enjoy eternal Mitram, Domine, et salutis galeam impone capiti meo; ut

bliss.’ contra antiqui hostis omniumque inimicorum meorum insidias

Cincture:

At the Cincture: inoffensus evadeam.

Praecinge me, Domine, cingulo fidei et virtute castitatis ring:

At the Ecclesiastical ring :

lumbos meos, et extingue in eis humorem libidinis; ut jugiter Cordis et corporis mei, Domine, digitos virtute decora, et

maneat in me vigor totius castitatis. septiformis Spiritus sanctificatione circumda.

cross,

He takes the Pectoral cross, saying: Maniple:

At the Maniple:

Munire digneris me, Domine Jesu Christe, ab omnibus in-

sidiis inimicorum omnium, signo sanctissimae Crucis tuae: ac





1

From Wikipedia, the free encyclopedia Vesting Prayers





Merear, precor, Domine, manipulum portare mente flebili; ’O Lord, Who said: My yoke is easy and My burden

ut cum exsultatione portionem accipiam cum justis. light: grant that I may bear it well and follow after You

with thanksgiving.’

Of a celebrant who is a Bishop, before Low At the Maniple:

Mass Merear, precor, Domine, manipulum portare mente flebili;

The Bishop says, as he takes off the Cope: ut cum exsultatione portionem accipiam cum justis.

Exue me, Domine, veterem hominem cum moribus et

actibus suis: et indue me novum hominem, qui secundum Deum Of a Celebrant who is a Priest

creatus est in justitia, et sanctitate veritatis. The Celebrant first says, whilst washing his hands:

He washes his hands, saying: Da, Domine, virtutem manibus meis ad abstergendum om-

Da, Domine, virtutem manibus meis ad abstergendam om- nem maculam ut sine pollutione mentis et corporis valeam tibi

nem maculam immundam; ut sine pollutione mentis et corporis servire.

valeam tibi servire. ’Give virtue to my hands, O Lord, that being cleansed

’Give virtue to my hands, O Lord, that being cleansed from all stain I might serve you with purity of mind and

from all stain I might serve you with purity of mind and body.’

body.’ Then whilst putting on the amice, which he first puts

At the Amice: on his head, and then over his shoulders:

Impone, Domine, galeam salutis in capite meo , ad expug- Impone, Domine, capiti meo galeam salutis, ad expugnan-

nandas omnes diabolicas fraudes, inimicorum omnium versu- dos diabolicos incursus.

tias superando. ’Place upon me, O Lord, the helmet of salvation, that I

’Place upon my head, O Lord, the helmet of salvation, may overcome the assaults of the devil.’

for fighting and overcoming all the wiles of the Devil: and At the alb:

for overcoming the savagery of all my enemies.’ Dealba me, Domine, et munda cor meum; ut, in sanguine

At the Alb: Agni dealbatus, gaudiis perfruare sempiternis.

Dealba me, Domine, et a delicto meo munda me; ut cum his, ’Purify me, Lord, and cleanse my heart so that,

qui stolas suas dealbaverunt in sanguine Agni, gaudiis perfruar washed in the Blood of the Lamb, I may enjoy eternal

sempiternis. bliss.’

At the Cincture: At the cincture:

Praecinge me, Domine, cingulo fidei et virtute castitatis Praecinge me, Domine, cingulo puritatis, et exstingue in

lumbos meos, et extingue in eis humorem libidinis; ut jugiter lumbis meis humorem libidinis; ut maneat in me virtus conti-

maneat in me vigor totius castitatis. nentia et castitatis.

He takes the Pectoral Cross, saying: ’Gird me, O Lord, with the girdle of purity, and ex-

Munire digneris me, Domine Jesu Christe, ab omnibus in- tinguish in me all evil desires, that the virtue of chastity

sidiis inimicorum omnium, signo sanctissimae Crucis tuae: ac may abide in me.’

concedere digneris mihi indigno servo tuo, ut sicut hanc At the maniple:

Crucem, Sanctorum tuorum reliquiis refertam, ante pectus Merear, Domine, portare manipulum fletus et doloris; ut

meum teneo, sic semper mente retineam at memoriam passion- cum exsultatione recipiam mercedem laboris.

is, et sanctorum victorias Martyrum. ’Grant, O Lord, that I may so bear the maniple of

At the Stole: weeping and sorrow, that I may receive the reward for

Redde mihi, Domine, obsecro, stolam immortalitatis, quam my labors with rejoicing.’

perdidi in praevaricatione primi parentis; et, quamvis indignus At the stole, which he crosses over his breast:

accedere praesumo ad tuum sacrum mysterium cum hoc orna- Redde mihi, Domine, stolam immortalitatis, quam perdidi

mento, praesta, ut in eodem in perpetuum merear laetari. in praevaricatione primi parentis: et, quamvis indignus accedo

’Restore unto me, I beseech You, O Lord, the stole of ad tuum sacrum mysterium, merear tamen gaudium sempiter-

immortality, which I lost through the collusion of our num.

first parents, and inasmuch as I presume to draw near ’Restore unto me, O Lord, the stole of immortality,

to Your holy Mystery with this adornment, unworthy which was lost through the guilt of our first parents: and,

though I be, grant that I may be worthy to rejoice in the although I am unworthy to approach Your sacred Mys-

same unto eternity.’ teries, nevertheless grant unto me eternal joy.’

At the Chasuble: At the chasuble:

Domine, qui dixisti: Jugum meum suave est, et onus meum Domine, qui dixisti: Iugum meam suave est et onus meum

leve: fac, ut illud portare sic valeam, quod possim consequi tu- leve: fac, ut istud portare sic valeam, quod consequar tuam gra-

am gratiam. tiam. Amen.

’O Lord, Who said: My yoke is easy and My burden

light: grant that I may bear it well and follow after You

with thanksgiving. Amen.’



2

From Wikipedia, the free encyclopedia Vesting Prayers





At a Solemn High Mass, the deacon and subdeacon ’May I worthily carry, O Lord, the maniple of justice,

may use these prayers when vesting also, but instead of and bear it with patience: that bearing it with joy, may

the chasuble, use the dalmatic and tunicle respectively, I receive a portion with Your Saints. Through Christ our

and the prayers for them indicated in the Pontifical Mass. Lord.’

At the stole:

In the Mozarabic Rite, before Mass Redde mihi Domine obsecro stolam immortalitatis: quam

perdidi in prevaricatione primi parentis: et quia cum hoc orna-

Of a celebrant who is a priest mento quamvis indignus accedere ad tuum sanctum presumo

Washing his hands, the Celebrant prays: mysterium: presta ut cum eodem letari merear in perpetuum.

Oremus. Largire sensibus nostris quesumus Domine om- Per Christum Dominum nostrum.

nipotens Pater: ut sicut exterius inquinamenta manuum ablu- ’Restore unto me, I beseech You, O Lord, the stole of

untur: sic per te mentium sordes misericorditer emundentur: et immortality, which I lost through the collusion of our

crescat in nobis augmentum sanctarum virtutum. Per Christum first parents, and inasmuch as I presume to draw near

Dominum nostrum. to Your holy Mystery with this adornment, unworthy

’Let us pray. Grant to our understandings, we beseech though I be, grant that I may be worthy to rejoice with

You, O Lord, almighty Father; that as the defilements of the same unto eternity. Through Christ our Lord.’

the hands are washed away outwardly, so the filth of our At the Chasuble:

minds may mercifully be cleansed by You; and may the Jugum tuum Domine suave est: et onus tuum leve: presta

growth of holy virtues increase within us. Through Christ ut sic illud deportare valeam: ut consequi possim tuam gratiam.

our Lord.’ Per Christum Dominum nostrum.

He then kneels before the vestments and says four ’Your yoke, O Lord, is sweet; and Your burden light;

Salutation.

times the Angelic Salutation . grant that I may so avail to wear it so as to obtain Your

He then makes the Sign of the Cross over himself and grace. Through Christ our Lord.’

each vestment. After vesting:

At the Amice: R. Pater peccavi in celum et coram te: jam non sum dignus

Pone Domine galeam salutis in capite meo: ad expugnandas vocari filius tuus. Fac me sicut unum de mercenariis tuis.

et superandas omnes diabolicas fraudes: omniumque inimico- V. Quanti mercenarii in domo patris mei abundant

rum meorum seviciam superandam. Per Christum Dominum panibus: ego autem hic fame pereo: surgam et ibo ad patrem

nostrum. meum et dicam ei.

’Place upon my head, O Lord, the helmet of salvation, P: Fac me sicut unum de mercenariis tuis.

for fighting and overcoming all the wiles of the Devil: and ’R. Father, I have sinned against heaven and before

for overcoming the savagery of all my enemies. Through You; I am not now worthy to be called Your son: Make me

Christ our Lord.’ as one of Your hired servants.

At the alb: V: How many hired servants in my Father’s house

Indue me Domine vestimento salutis: ac tunica justicie: et abound with bread, and I here perish with hunger! I will

indumento leticie circumda semper. Per Christum Dominum arise, go to my Father and say to Him:

nostrum. P: Make me as one of Your hired servants.’

’Clothe me, O Lord, in the vestment of salvation; and Kyrie Eleison:

the tunic of righteousness: and encompass me forever Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison.

with the garment of gladness. Through Christ our Lord.’ ’Lord, have mercy. Christ, have mercy. Lord, have

At the Cincture: mercy.’

Precinge Domine cingulo fidei: et virtute castitatis lumbos Pater Noster:

mei corporis: et extingue in eis humorem libidinis: ut jugiter Pater noster qui es in celis. Sanctificetur nomen tuum. Ad-

maneat in me tenor totius castitatis. Per Christum Dominum veniat regnum tuum. Fiat voluntas tua: sicut in celo et in terra.

nostrum. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis

’Gird me, O Lord, with the cincture of faith, and the debita nostra: sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne

loins of my body with the virtue of chastity, and ex- nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo.

tinguish my fleshly desires, that the unbroken chain of ’Our Father, who art in Heaven, hallowed be Your

a chastity entire may continually abide in me. Through Name. Your Kingdom come, Your will be done on Earth as

Christ our Lord.’ it is in Heaven. Give us this day our daily bread, and for-

At the Maniple: give us our trespasses as we forgive those who trespass

Merear queso Domine deportare manipulum justicie: et against us. And lead us not into temptation, but deliver

ferre cum patientia: ut illum cum exultatione deferendo cum us from evil.’

tuis Sanctis portionem accipiam. Per Christum Dominum nos- Responsories:

trum. V. Ab occultis meis munda me Domine.

R. Et ab alienis parce servo tuo.



3

From Wikipedia, the free encyclopedia Vesting Prayers





V. Domine exaudi orationem meam. Before approaching the priest for a blessing, the dea-

R. Et clamor meus ad te veniat. con takes up his vestments (sticharion, orarion and epi-

’V. From my hidden sins cleanse me, O Lord.’ manikia) and goes to the High Place (the area behind the

’R. And from those of others spare Your servant.’ Holy Table, where the bishop’s throne sits) and makes

’V. O Lord, hear my prayer.’ three metanias to the east, saying each time, "O God,

’R. And let my cry come unto You.’ cleanse me a sinner."

A prayer for purification from sin: The Deacon, holding his vestments on the palm of

Oremus. Deus qui de indignis dignos: de peccatoribus iustos: his right hand, comes to the priest and, bowing his head,

et de immundis facis mundos: munda cor meum et corpus says:

meum a omni sorde et cogitatione peccati: et fac me dignum Bless, Master, the Sticharion and Orarion.

atque strenuum sanctis altaribus tuis ministrum: et presta ut in The Priest says:

hoc altari ad quod indignus accedere presumo: acceptabiles tibi Blessed is our God + at all times, now and always and for

hostias offeram pro peccatis et offensionibus: et innumeris quo- ever and ever.

tidianis meis excessibus: et pro peccatis omnium viventium: et The Deacon says Amen, kisses the right hand of the

Amen,

defunctorum fidelium: et eorum qui se meis commendaverunt Priest, withdraws to another part of the sanctuary (the

orationibus: et per eum tibi meum sit acceptabile votum: qui se diaconicon)

diaconicon) and puts on his vestments saying (for the

tibi Deo Patri pro nobis obtulit in sacrificium: qui est omnium Sticharion):

opifex et solus sine peccati macula Pontifex. Jesus Christus filius My soul shall rejoice in the Lord, for He has clothed me with

tuus Dominus noster. Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiri- the garment of salvation and covered me with a tunic of hap-

tus Sancti Deus: per omnia secula seculorum. Amen. piness; He has crowned me as a bridegroom and as a bride,

’Let us pray. O God, who makes the unworthy worthy, adorned me with jewels.

the sinners just, and the unclean clean: cleanse my heart And he kisses the Orarion and puts it on his left shoul-

and my body from all filth and thoughts of sin: and make der, saying nothing. Then he puts on the Epimanikia over

me a fitting and striving minister to Your Holy Altars: his right hand, saying:

and grant that upon this Altar to which I, unworthy, dare Your right hand, Lord, is made glorious in might; your right

to approach, I may offer You acceptable sacrifices for my hand, Lord, has crushed the enemies; and in the fullness of your

sins and offenses, and my daily and innumerable excess- glory, You have routed the adversary.

es, and for the sins of all the living, and of the faithful At the left hand:

departed, and of them that have commended themselves Your hands have made me and fashioned me: give me un-

to my prayers, and may my vow be acceptable to You derstanding and I shall learn your commandments.

through Him who offered Himself a sacrifice to You, O

God the Father, for us, who is the worker of all works, and Priest

the only High Priest without the stain of sin: Jesus Christ, When the priest vests, he first blesses each vestment with

Your Son, our Lord. Who lives and reigns with You in the his right hand, kisses the cross on the vestment, and puts

unity of the Holy Spirit, God; forever and ever. Amen.’ it on, saying the appropriate prayer. However, if a bish-

op is present in the church when it is time to vest, the

priest will first take his vestments to the bishop and ask

In the Eastern Rites his blessing. In this case, the priest will not bless each

vestment before putting it on, but rather cross himself,

Divine Liturgy kiss the cross on the vestment and put it on.

When it is time to celebrate the Divine Liturgy, the priest Taking in his right hand the Sticharion and making

and deacon enter the temple (church building), say the three reverences toward the East to the Holy Doors, the Doors,

entrance prayers, and venerate the icons of the Lord and Priest blesses it:

the Theotokos. Then, before beginning the Liturgy of Blessed is our God + at all times, now and always and for

Preparation, the priest and deacon enter the altar (sanc- ever and ever. Amen.

tuary) and venerate the Holy Table (altar table) and, tak- He then puts it on, saying:

ing their vestments they vest in the following manner. My soul shall rejoice in the Lord, for He has clothed me with

a robe of salvation arid covered me with a tunic of happiness;

Deacon He has crowned me as a bridegroom arid adorned me with jew-

When the deacon vests, he must first take his vestments els as a bride.

to the priest (or the bishop if he is present) and receive Epitrachelion:

At the Epitrachelion:

a blessing to serve. Before he puts each vestment on, he Blessed is God + who pours out grace upon his priests: as

first crosses himself, kisses the cross on the vestment and the chrism upon the head, which ran down unto the beard, the

says the appropriate vesting prayer quietly to himself as beard of Aaron, ran down even to the hem of his garment, at all

he puts it on. times, now arid always and for ever and ever. Amen.

Zone:

At the Zone:



4

From Wikipedia, the free encyclopedia Vesting Prayers





Blessed is God + who girds me with strength arid makes my er and the clergy go in procession to the ambon in front

way blameless arid strengthens my feet like the hart’s, at all of the iconostasis. Instead of saying his own vesting

times, now and always and for ever and ever. Amen. prayers, the prayers are recited aloud for him by the pro-

At the Epimanikia (the right hand): todeacon, and the bishop venerates the icons. He then

Your right hand, + Lord, is made glorious in might; your turns and blesses as the choir sings Ton Despotin. He then

right hand, Lord, has crushed the enemies; and in the fullness of stands on the kathedra (a platform in the center of the

your glory, You have routed the adversary. temple) and the priests each come to him, receive a bless-

At the Epimanikia (left hand): ing, and return to the altar to vest. The subdeacons re-

Your hands + have made me and fashioned me: give me un- move the bishop’s mandyas and place his episcopal vest-

derstanding and I shall learn your commandments. ments on him. As each vestment is placed on him, the

At the Epigonation (Palitsa) and Nabedrennik (if he protodeacon swings the censer and recites the appropri-

has been awarded their use): ate vesting prayer, changing any reference from "my"

Gird Your sword at Your side, Mighty One, in Your splendor and "me" to "thy" and "thou", and ending each prayer

and beauty. String Your bow; go forth, reign for the sake of with "always, now and ever, and unto the ages of ages.

truth, meekness arid righteousness. Your right hand shall lead Amen."

You wonderfully, at all times, now arid always and for ever and During the vesting, the choir chants the following

ever. Amen.[1] hymn (especially during the Liturgy of St. Basil):

Phelonion:

At the Phelonion:

Your priests, Lord, shall clothe themselves with righteous- The prophets proclaimed thee from on high, O Vir-

ness, and Your saints shall rejoice in joy, at all times, now and gin: the Jar, the Staff, the Tablets of the Law, the

always and for ever and ever. Amen. Ark, the Candlestick, the Table, the Mount Un-

After that priest and deacon go to the basin and wash cloven (Daniel 2:49), the Golden Censer and the

their hands, saying:

hands, Tabernacle, the Gate Impassable (Ezekiel 44:1-3),

I will wash my hands in innocency; so will I compass Thine the Palace (1 Chronicles 29:1) and Ladder, and the

altar, O Lord, That I may make the voice of thanksgiving to be Throne of Kings.

heard, and tell of all Thy wondrous works. LORD, I love the habi-

tation of Thy house, and the place where Thy glory dwelleth. They may also chant the first vesting prayer, the one for

Gather not my soul with sinners, nor my life with men of blood; the sticharion:

In whose hands is craftiness, and their right hand is full of

Thy soul shall rejoice in the Lord, for He hath

bribes. But as for me, I will walk in mine integrity; redeem me,

clothed thee in the garment of salvation...

and be gracious unto me. My foot standeth in an even place; in

the congregations will I bless the Lord.

A server brings the vestments on a tray to the bishop. Be-

Bishop fore each vestment is put on, the bishop blessed it with

both hands and the subdeacons lift it up so he can kiss

When a bishop is going to celebrate the Divine Liturgy,

the cross on it. They then place the vestement on him,

all of the other clergy arrive early, before the bishop.

fastening any buttons or ties on the vestment for him. A

The deacons and servers receive blessings and vest in the

bishop wears the same vestments as a priest (note that a

manner described above. However, only the priest who

bishop always wears the epigonation), except for the fol-

will be performs the Liturgy of Preparation will vest, the

lowing:

other priests remain in choir dress.

• Instead of the phelonion, the bishop wears the

The bishop is formally received in the church before

sakkos,

sakkos, with the same prayer being said as for the

the Little Hours. The bells ring as the bishop approaches

phelonion.

the church, and the clergy come out of the altar (sanc-

Omophorion:

• The Great Omophorion:

tuary). The priest who celebrated the Liturgy of Prepara-

tion carries a tray covered with an aër on which is placed When Thou hadst taken upon Thy shoulders hu-

a blessing cross. The protodeacon carries the censer. man nature which had gone astray, O Christ, Thou

Other servers[2] carry the dikirion and trikirion, the bish- didst bear it to heaven, unto Thy God and Father,

op’s crozier and a standing candlestick. always, now and ever, and unto the ages of ages.

The bishop enters the church clothed in his monastic Amen.

habit and klobuk, and carrying his walking stick. As he

enters the narthex, a server takes his walking stick and • The Panagia (pectoral icon of the Theotokos)

the subdeacons place the episcopal mandyas on him as

the choir chants Axion Estin (or, if it is one of the Great May God create in thee a new heart, and renew a

Feasts, the Ninth Irmos of the canon of the feast). The right spirit within thee, always, now and ever, and

bishop kisses the blessing cross and holds it for each of unto the ages of ages. Amen.

the priests to kiss. The bishop is then handed his crozi-



5

From Wikipedia, the free encyclopedia Vesting Prayers





• If the bishop bears the dignity of wearing an in whose hands are iniquities; their right hand is

Engolpion (Icon of Christ), the prayer above is said as full of bribes. But as for me, in mine innocence have

the engolpion is placed on the bishop, and the I walked; redeem me, O Lord, and have mercy on

following prayer is said as he is vested with the me. My foot hath stood in uprightness; in the con-

panagia: gregations will I bless Thee, O Lord.



Thy heart is inditing of a good matter; thou shall After the bishop finishes drying his hands, the subdea-

speak of thy deeds unto the King, always, now and cons replace the towel over the server’s neck, and all

ever, and unto the ages of ages. Amen. three bow to the bishop and return to the sanctuary.



• The Pectoral cross:

cross: Other clergy

Altar servers, tonsured readers and subdeacons vest in

If any man will come unto Me, let him deny himself, the sticharion (and, for subdeacons, the orarion also, but

saith the Lord, and take up his cross and follow Me, crossed in front and in back) when serving or receiving

always, now and ever, and unto the ages of ages. Holy Communion. Though the rubrics do not prescribe

Amen. saying the prayer for the sticharion when these lower

clergy vest, many do. Usage in this regard will vary from

Mitre:

• The Mitre: church to church.

The Lord set upon thy head a crown of precious

stones. Thou askedst life of Him, and He shall give

Other services

thee length of days, always, now and ever, and unto When vesting for other services, such as other Sacred

the ages of ages. Amen. Mysteries (Sacraments), the Daily Office, moliebens,

blessings, etc., the priest will vest in either his epitra-

Then the subdeacons bring the dikirion and trikirion to chelion alone or, when called for by the rubrics, epi-

the bishop, trachelion and phelon. In some traditions, the priest al-

ways wears epimanikia any time he wears the epitrache-

May thy light so shine before men that they may lion. Deacons, subdeacons and servers always vest ful-

see thy good works and glorify our Father which is ly when they serve, though sometimes in the Greek tra-

in heaven, always, now and ever, and unto the ages dition, deacons may wear only the orarion without the

of ages. Amen. sticharion. There are no rubrics at any of these non-

Eucharistic services which call for vesting prayers.

And the bishop blesses with the dikirion and trikirion to

the four directions of the compass: East, West, South and

North, as the choir sings, Ton Despotin. Notes

Then the Third and Sixth Hours begin and the pro- [1] "Catholic Mass For Dummies", John Trigilio, Jr.

todeacon begins a censing of the entire temple. Near the PhD., Rev. John Trigilio, Jr., Rev. Kenneth Brighenti,

end of Psalm 90 (the last psalm of the Sixth Hour), at the 2011, web: BG2r.

words "asp and basilisk", the two subdeacons and a serv- [2] The term "server" can refer to a deacon,

er—holding a basin and ewer, and with a towell around subdeacon, or acolyte.

his shoulders—exit from the altar and come forward to

wash the bishop’s hands. The subedacons pour rose wa-

ter over the bishop’s hands and then lift the towel from

External links

the server’s neck and give it to the bishop for him to • Clerical Attire According to the Byzantine Tradition

dry his hands. Meanwhile, the protodeacon swings the

censer and says the concluding verses of Psalm 25:



I will wash my hands in innocency and I will com-

pass Thine altar, O Lord, that I may hear the voice

of Thy praise and tell of all Thy wondrous works.

O Lord, I have loved the beauty of Thy house, and

the place where Thy glory dwelleth. Destroy not my

soul with the ungody, nor my life with men of blood,



Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Vesting_Prayers"



Categories: Catholic liturgy, Eastern Christian liturgy, Christian liturgy, rites, and worship services



6

From Wikipedia, the free encyclopedia Vesting Prayers









This page was last modified on 19 July 2011 at 16:41. Text is available under the Creative Commons Attribution-

ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of use for details. Wikipedia® is a registered trademark of

the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.Contact us

Privacy policy About Wikipedia Disclaimers Mobile view



7



Related docs
Other docs by roy ashbrook
Philip_Taaffe
Views: 35  |  Downloads: 0
Philip_Dodd__broadcaster_
Views: 25  |  Downloads: 0
Philippa_of_Champagne
Views: 21  |  Downloads: 0
Philadelphians
Views: 19  |  Downloads: 0
Phaansi
Views: 12  |  Downloads: 0
Peykasa
Views: 14  |  Downloads: 0
Pet_door
Views: 20  |  Downloads: 0
Peter_Rice__Chairman_of_Fox_Broadcasting_
Views: 25  |  Downloads: 0
Perittia_farinella
Views: 12  |  Downloads: 0
Perissoza_scripta
Views: 12  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!