Embed
Email

Spirituality 20as 20Source 20of 20Resilience 20in 20Illness 209 07 20EngSpsm

Document Sample
Spirituality 20as 20Source 20of 20Resilience 20in 20Illness 209 07 20EngSpsm
Shared by: HC11111116529
Categories
Tags
Stats
views:
2
posted:
11/11/2011
language:
English
pages:
50
Spirituality as Source of Resilience in Living with Chronic Illness

Presented February 2007 at the Social Work Department, St. John of God National Hospital, San

Jose, Costa Rica.



La Espiritualidad como Fuente de Resiliencia en Personas que

viven con Enfermedades Crónicas



 By Edward R. Canda, Ph.D., The University of Kansas School of Social

Welfare, USA



PhD. Edward R. Canda, Universidad de Kansas, Escuela de Trabajo

Social, USA







Mural at friend‟s home, Weimar, Germany



Traducción.

MSc. Ana Josefina Guell D

Social Work Department, St. John of God Hospital



and Susana Mariscal, PhD Student

University of Kansas School of Social Welfare

This presentation is adapted from three publications:

Esta presentación es la adaptación de tres publicaciones

 E.R. Canda, “The significance of spirituality for resilient response to chronic

illness: A qualitative study of adults with cystic fibrosis.” In: Dennis Saleebey

(Ed.). (2002). The Strengths Perspective in Social Work Practice, (pp. 63-79).

Boston: Allyn & Bacon.

E.R. Canda, “La importancia de la espiritualidad para una respuesta resiliente a una

enfermedad crónica: Un estudio cualitativo de adultos con fibrosis cística. " En:

Dennis Saleebey (Editor).. (2002). La Perspectiva de las Fortalezas en la Práctica

de Trabajo Social, (pp. 63-79). Boston: Allyn & Bacon.

 E.R. Canda, “Transcending through disability and death: Transpersonal themes in

living with cystic fibrosis.” In: E.R. Canda & Elizabeth D. Smith (Eds.). (2001).

Transpersonal Perspectives on Spirituality in Social Work, (pp. 109-134). New

York: Haworth Press.

E.R. Canda, " Trascendencia a través de discapacidad y muerte: Temas

Transpersonales en la vida con fibrosis cística. " En: E.R. Canda y Elizabeth D.

Smith (Editores).. (2001). Perspectivas Transpersonales de la Espiritualidad en

Trabajo Social, (pp. 109-134). Nueva York: Haworth Press.

 R.C. Stern, E.R. Canda, & C. F. Doershuk, (1992). “Use of nonmedical

treatments by cystic fibrosis patients,” Journal of Adolescent Health, 13: 612-

615.

R.C. Stern, E.R. Canda, y C. F. Doershuk, (1992). " Empleo de tratamientos no

médicos en pacientes con fibrosis cística" Diario de Salud Adolescente, 13: 612-

615.

 Illness as an opportunity for wellness.

 Factors associated with positive health outcomes.

Outline of Presentation  Health as overall wellbeing.

 Example of spiritually focused adults with cystic fibrosis.

 Impacts of CF.

 Types of complementary spiritually based healing activities.

 Benefits of these activities.

 Implications for professional helpers.



Contexto de la presentación



• La enfermedad como una oportunidad para lograr bienestar.

•Factores asociados con resultados de salud positivos.

•Salud como bienestar general

•Ejemplo de adultos con fibrosis cística espiritualmente enfocados

•Impacto de la Fibrosis cística

•Tipos de espiritualidad complementarios basados en actividades

de curación

• Ventajas de estas actividades.

• Implicaciones para la ayuda profesional

Important Clarifications

 In this presentation, spirituality refers to both religious and nonreligious ways

people seek a sense of meaning, purpose, and fulfilling relationships– in the

context of their understanding of sacred or ultimate concerns.

 This does not promote or deny any particular belief system.

 Social work ethics should guide our professional work relating to spirituality.

Clarificaciones importantes

• En esta presentación, la espiritualidad se refiere tanto a

caminos religiosos como a no religiosos donde las personas

buscan el significado de sus vidas, un propósito, y relaciones

satisfactorias en el contexto de aquello que ellas entiendan

como sagrado o supremo.

• Esto no promueve o niega ningún sistema de creencia

particular.

• La ética del trabajo social debe dirigir nuestro trabajo

profesional relacionándolo con la espiritualidad.

Illness as an opportunity for

wellness

 Chopin‟s music: pathos, passion,

and delicateness influenced by his

chronic illness (possibly CF).

 Moksha (Sanskrit): Hindu concept

of moving through suffering to

spiritual liberation.



Enfermedad como una oportunidad de bienestar



•La música de Chopin: enfermedad, pasión,

y delicadeza influenciada por su enfermedad

cronica.

•Moksha (Sanscrito) Concepto hindu que se Puppeteer in Prague

refiere a la trascendencia del sufrimiento a Marionetas en Praga

liberación espiritual.

Factors associated with positive health outcomes

Types of scientific studies:

•Experimental and quasi-

experimental.

•Group comparisons.

•Surveys.

•Field studies. Factores asociados con resultados

•Interview studies.positivos en la salud







Tipos de estudios científicos:

•Experimental y cuasi-experimental.

•Comparaciones de grupo.

•Encuestas.

•Estudios de campo.

•Entrevistas

 Intrapersonal Factors

Clear sense of life meaning and/or search for one.

 Commitment to developing personal balance and wellbeing.



 Engagement in private and shared beliefs, values, and practices (such as

prayer) that promote stress relief, sense of meaning, and support by God

and/or other Sacred Sources of Power.

 Integrating complementary healing practices in personal life style from

medicine, other conventional and alternative therapies, and spiritual

traditions of healing.

Factores Intrapersonales

• Sentido claro del significado de la vida y/o la búsqueda del mismo.

•Compromiso a desarrollar un equilibrio personal y bienestar.

•Mantener creencias privadas y compartidas, valores y prácticas

(como la oración) que promueven el alivio de tensión, una sensacion

de significado y apoyo en Dios y/o otras fuentes Sagradas de Poder

•Integración de Prácticas de curación complementarias

al estilo de vida: como medicina, otras terapias convencionales

y alternativas y tradiciones espirituales de sanación .

 Interpersonal factors

 Receiving mental, physical, social, and spiritual supports from fellow

members of religious communities (or spiritually oriented social support

systems).

 Learning and practicing health promoting beliefs, values, and behaviors

for religious/spiritual support systems.

 Participating in and receiving positive healing intentions from others

(even anonymously or unknowingly) through prayer, meditation, ritual,

etc..

Factores interpersonales

•Recibir apoyos mentales, físicos, sociales y espirituales de los

miembros de comunidades religiosas (o sistemas de apoyo

sociales orientados espiritualmente).

•Aprender y practicar creencias, valores y comportamientos

provenientes de sistemas religiosos/espirituales que promuevan

la salud

•Participar, y recibir de otros, intenciones curativas positivas por

parte de otros por de la oración, meditación, ritual, etc.

Health as overall well-being



 (Adapted from the Project on Health Through Faith and Community, funded by United

Methodist Health Ministry Fund)

 A person‟s sense of general life condition.

 That results from harmonizing or integrating all life domains via spirituality.

 Involving qualities such as

 Inner peace



 Ability to cope well with challenges



 Responsible relationships with others



 Attentiveness to spiritual growth.



Salud como bienestar total



(Adaptado del Proyecto de Salud por medio de la fe y Comunidad,

con el auspicio del Fondo de Salud Ministerio Metodista Unido):

•La percepción que tiene una persona sobre su condición general de vida

•Que resulta de la armonización o integración de todos los dominios

•de la vida a través de la espiritualidad.

Involucrando cualidades como ser:

•Paz interna; Habilidad para enfrentar bien los desafíos;

Relaciones responsables con otros; interés en el crecimiento espiritual.

Health as overall well-being: A person can develop a sense of well-being even in times of

poor physical health and difficulty.





Salud como bienestar general



Una persona puede desarrollar

un sentido de bienestar incluso

en tiempos de dificultades a

nivel de la salud física.









900 year old ginkgo tree, S. Korea

Arbol de 900 años en Korea del Sur

Example of cystic fibrosis

El ejemplo de la fibrosis quística

Cystic Fibrosis as a Medical Condition Ejemplo de fibrosis quística

 General Features of CF

 Damages lungs, pancreas, and

other systems with mucus like Rasgos generales de la F Q

secretions.

 About 30,000 people in US

have CF. •Daña pulmones, páncreas y otros

 CF occurs in about 1/3,500 live

births.

sistemas con mucosidad como

 Average life span is about 30

secreciones.

years. •Aproximadamente 30,000

 CF is presently treatable. personas en EE.UU. Sufren FQ.

 But not curable.

•F Q ocurre en aproximadamente

1/3,500 nacimientos vivos.

•El promedio de vida es de

aproximadamente 30 años.

•Es tratable pero no curable

Biological Cause of CF

 CF is a genetic, inherited, recessive trait based illness.

 Mainly in populations of European descent.

 Both parents must carry a recessive CF gene for it to

express.

 About 1/20 USA adults are carriers of the CF gene.

 There are at least 200 genetic variants of CF.

 When both parents are CF carriers, each child has a 25%

chance of having CF.

 Genetic, psychosocial, and physical environmental factors

affect the type and severity of CF expression.

Causas biológicas de la Fibrosis

Quísticas

 FQ es una enfermedad genética, heredada y tiene

rasgo recesivos.

 Se manifiesta principalmente en poblaciones de

ascendencia europea.

 Ambos padres deben portar un gen recesivo para

que la enfermedad se manifieste.

 Aproximadamente 1/20 adultos en EE.UU. son

portadores del gen de FQ.

Causas biológicas de la Fibrosis

Quisticas

 Por lo menos existen 200 variantes

genéticas de F Q

 Cuando ambos padres son los portadores de

FQ, cada niño tiene un 25% de probabilidad

de tener la enfermedad .

 Los factores medioambientales genéticos,

psicosociales y físicos afectan el tipo y

severidad en la que se expresa la FQ

Common treatments include:

•Lung clearing physical therapies.

•Inhalation therapies (bronchial dilators,

antibiotics, mucus thinners).

•High protein diets.

•Pancreatic digestive enzyme supplements.

•Intensive regular oral antibiotics.

•Others if needed, including hospitalizations,

intravenous antibiotics, organ transplants.

Tratamientos comunes

 Fisioterapias de limpieza pulmonar.

 Terapias de inhalación (dilatadores bronquiales

 antibióticos, aguarrás de mucosidad).

 Dietas altas en proteína.

 Suplementos de la enzima digestiva pancreática.

 Antibióticos orales regulares e intensivos.

 Otros, en caso necesario, como hospitalizaciones

antibióticos intravenosos, trasplantes de órganos.

Example of Lung Clearance Therapy



Ejemplo de Terapia de Limpieza Pulmonar

But people with CF are much more than CF!

Never reduce us to a medical label or condition!







•Pero las personas con FQ son mucho más

que solo FQ! ¡Nunca nos reduzcan a una etiqueta

o condición médica!

Resilience through Spirituality





Resiliencia a traves de la espiritualidad

“What has also become healing for me is to realize

that our bodies are not objects, but ongoing stories…

the flesh is the timeline of the soul, its companion,

not its competitor. What can make owning or

finding our story difficult is when CF is perceived

only as a tragedy, rather than an opportunity or a

process of discovery.”

-- Lisa McDonough (1998)



Lo que se ha convertido también en algo sanador para mí,

es comprender que nuestros cuerpos no son objetos,

sino las historias continuadas…

la carne es la línea del tiempo del alma, su compañera,

no su competencia. Lo que puede dificultar descubrir o

apropiarse de nuestra historia es cuando la FQ se percibe

sólo como una tragedia, en lugar de una oportunidad o un

proceso de descubrimiento."



--Lisa McDonough (1998)

“…Sometimes I thank the Lord for CF. There

are times when the positive thought comes to mind,

„What if I were born Tom but without cystic fibrosis?‟

I believe the answer to that question would be that I

would be nearly a total loss. I believe that CF has

made me angry enough to demand some tough

answers.” – Tom Canda, 1987.



A veces agradezco al Señor por la FQ. Hay

tiempos cuando pensamientos positivos vienen a mi mente

„Que hubiera pasado si yo, Tom, hubiese nacido

pero sin la fibrosis quística?'

Creo la respuesta a esa pregunta sería que yo

sería casi una pérdida total.

Creo que la FQ me ha enojado lo suficiente para demandar

algunas respuestas”

-- Tom Canda, 1987.

“We need to ask ourselves, „Do we want to let this

make us bitter or better?… I can honestly say that

I am thankful to God because He has used it (CF)

to shape me into the person I am… becoming.”

--- Wood (1998)







•“Necesitamos preguntarnos, ' queremos

permitir que esto nos haga sentir amargados o

que nos haga sentir mejor?

•Puedo decir honestamente Estoy

agradecido con Dios porque ha usado la

(FQ) para formarme en la persona me estoy convirtiendo ."

--- Wood (1998)

Survey Study with Drs. Robert Stern and Carl

Doershuk (1992)

 Respondents: all 402 patients at major CF

treatment center (or their guardians)

 At least 1 type of nonmedical therapy used

by 66% of patients

 Of these, more than 2/3 related to spiritual

practices and beliefs

Encuestas (1992) con los Drs. Robert Stern y Carl

Doershuk



 Participantes: todos los 402 pacientes de FQ

tratados en el mayor centro hospitalario

para FQ o sus guardianes (cuidadores)

 Por lo menos 1 tipo de terapia no médica

usada por 66% de pacientes

 más de 2/3 relacionada a prácticas

espirituales y creencias

 Examples

 48% used group prayer or prayer chains



 14% used faith healing



 12% used a healing object, such as a religious medal



 5% used meditation



 1% consulted a shaman







Ejemplos



•48% usó la oración de grupo o las cadenas de la oración

•14% usó la curación de fe

•12% usó un objeto curativo, como una medalla religiosa

•5% usó la meditación

•1% consultó un chamán

 Most reported some type of benefit

 Reduction of physical symptoms



 Increase of emotional comfort

 Improvement of overall wellbeing



 Enjoyment of social support

 Prevention of guilt from „not trying everything‟

 In general, complementary treatments were low cost,

especially compared to medical treatments

 Rarely interfered with medical treatments



La mayoría reportó algún tipo de beneficio



•Reducción de síntomas físicos

•Aumento del apoyo emocional

•Mejora del bienestar general

•Gozo del apoyo social

•Prevención de la culpa de 'no haber probado todo'

•En general, los tratamientos complementarios eran de bajo costo,

sobre todo comparados a los tratamientos médicos

•Raramente se documenta interferencia con tratamientos

médicos

Follow-Up Interview Study by E.C. (2001 & 2002)

16 adults selected from survey respondents

For whom spirituality was important

Including myself (phenomenological technique)





Entrevista de seguimiento por E.C.

(2001 & 2002)



 16 adultos fueron seleccionados para el

seguimiento del estudio

 Aquellos para quien la espiritualidad era

importante

 Incluido el Dr.Canda (técnica fenomenológica)

Self-Reported Impacts of CF

 Physical domain

 Mostly negative impacts



 including respiratory illness,

pancreatic/digestive illness, unpleasant

medical treatments side effects

 2 mentioned indirect benefit of

personal growth by meeting the

physical challenges

Consecuencias reportadas por

personas con FQ

 Dominio físico

 Principalmente impacto negativo

 enfermedad respiratoria incluyendo, enfermedad

pancreática / digestiva, tratamientos médicos

desagradables y con efectos secundarios

 2 mencionaron beneficios indirectos de

crecimiento personal enfrentándose a los desafíos

físicos

Self-Reported Impacts of CF

 Mental domain (intellectual/emotional)

 Mostly negative impacts



 Including sadness, anxiety,

troublesome thoughts, and anger

 4 stated that mind can become stronger



and more mature by meeting the

challenges

Consecuencias reportadas por

personas con FQ

 Dominio mental (intelectual / emocional)

 Principalmente impacto negativo

 Tristeza, ansiedad, pensamientos molestos y

enojo

 4 declararon que la mente puede hacerse

más fuerte y puede madurar aún más al

enfrentarse a los desafíos

Self-Reported Impacts of CF

 Social domain

 Most reported both negative and positive



impacts

 Negative included impeded social



relations and work performance

 Positive included heightened empathy

and caring for others

Consecuencias reportadas por

personas con FQ

 Dominio social

 La mayoría de participantes reportó tanto

consecuencias positivas y negativas

 Limitación de las relaciones sociales e

incidencia negativa en el desempeño laboral

 Aspectos positivos: incrementaron la

empatía y la preocupación por los demás.

Self-Reported Impacts of CF

 Spiritual domain

 Most reported positive impacts



 8 gain insight into meaning of life



 6 draw closer to God or deepen spiritual

practice

 5 believe God uses them to help inspire

others

 5 feel challenges stimulate overall

personal/spiritual growth

Consecuencias reportadas por

personas con FQ

 Dominio espiritual

 La mayoría reportó consecuencias positivas

 8 reportan experiencias sobre “darse cuenta”-

insight-- en cuanto al significado de la vida

 6 mayor acercamiento a Dios o profundizaron la

práctica espiritual

 5 creen que Dios los utiliza para ayudar inspirar a

otros

 5 señalan que sienten que los desafíos estimulan

el crecimiento personal y espiritual en conjunto

Types of Spiritually Based

Healing Activities

 Relationship with God or other Sacred Source of

Power

 Healing prayers by self and others

 Reading Bible and other inspirational writings

 Sharing religious activities in community

 Others: herbal medicines, sacred objects,

searching for meaning, dreams and visions,

communing with nature, pilgrimages, etc.

Ti`pos de espiritualidad basada en actividades

sanadoras

 Relación con Dios u otra Fuente Sagrada de

fortaleza

 Oraciones curativas llevadas a cabo por sí mismo

u otros

 Lectura de la Biblia y otras escrituras para

inspiración

 Actividades religiosas compartidas en la

comunidad

 Otros: hierbas medicinales, objetos sagrados,

buscando significando, sueños y visiones,

comulgando con la naturaleza, peregrinaciones,

etc.

Common Benefits of Practices

 Prayer reducing physical symptoms, discomfort

 All activities promoting positive outlook and

reducing confused thinking and painful feelings

 Relationship with „Higher Power‟ and religious

group participation most frequently mentioned for

social benefits

 Miraculous or extraordinary events

 Physical improvements



 Presence of God and angels



 Dreams, visions, apparitions

Beneficios comunes de las prácticas



 La oración reduce los síntomas físicos, la incomodidad

 Todas las actividades que promueven una perspectiva

positiva y reducen los pensamientos confusos y los

sentimientos dolorosos

 La relación con una “Fuerza Superior” y la participación en

grupos religiosos que son frecuentemente mencionados

como beneficios sociales

 Eventos milagrosos o extraordinarios

 Mejoras físicas

 Presencia de Dios y ángeles

 Sueños, visiones y apariciones

Joan’s story: “We really could feel this supernatural strength… all the way up through the

transplant… There was no real fear there… If I died on the table, I said, „That‟s ok.‟”

“(And after the transplant) that protection was there. I can remember a couple times (even

several years later), getting this unusually hot feeling in my chest, like a joy… That was so

weird!… I thought, „What is that all about?‟ But I don‟t know what it was, almost feels like it‟d

be the Holy Spirit.”



Historia de Joan:



Realmente podíamos sentir esta fuerza sobrenatural… a través

del trasplante… No había miedo real allí… Si me muriera en la mesa

de operaciones, dije, esta bien '"

" (Y después del trasplante) esa protección estaba allí.

Puedo recordar algunas veces (incluso varios años después),

una extraña sensación caliente en mi pecho , como una alegría…

¡Fue tan raro!… Pensé, que significa eso '

Pero no supe lo que era, casi se siente como si fuera el Espíritu Santo...

Ed‟s story: “(Just after Tom died, when we returned to my parents‟ home– at night, when I

was asleep…) I felt somebody tap my leg. I woke up and saw the presence of my brother

kind of hovering above the bed. Not like his literal body, but an amorphous

presence that had the feeling tone of my brother; and I just felt an affirmation and support

of our connection. And that he was ok. And then I fell back to sleep.”



Historia de Ed



(después que Tom murió, cuando volvimos a la

casa de mis padres. por la noche, cuando estaba dormido.)

Sentí a alguien dándome una palmadita en mi pierna. Me desperté y

vi la presencia de mi hermano como con las alas sobre la

cama. No su cuerpo literal, mas bien como una presencia amorfa

que tenía el tono sensible de mi hermano;

y sentí una afirmación y apoyo de nuestra conexión. Y que él estaba

bien.

Y, a luego, me volví a dormir."

•Of course, no one liked having CF.

•No one was cured of CF.

•But spirituality helps us mitigate negative impacts and to generate positive impacts.

•Spirituality enveloped all domains of life and carried us through death.





A nadie le gusta tener FQ.

Nadie se ha curado de FQ.

Pero la espiritualidad nos ayuda a mitigar los

impactos negativos y a generar impactos

positivos.

La espiritualidad envolvió todos los

dominios de la vida y nos llevó a través de la muerte.

Advice from Participants for

Professional Helpers

 Identify and support client‟s spirituality.

 Acknowledge patents‟ beliefs about God (and/or other Sacred

Powers) as benefits for health.

 Individualize treatment plans.

 Encourage home based care and social supports.

 Promote a positive attitude for the client.

 Help the client find purpose in life.

 Empathize and support client‟s struggle against CF as well as

time to let go into dying.

 Research wide repertoire of all religious/spiritual approaches to

healing.

 Be fully present and respectful with the client as a whole person.

Recomendaciones para

profesionales

 Identifique y apoye la espiritualidad del cliente.

 Reconozca las creencias patentes sobre Dios (y/o otros Sagrados

Poderes) como beneficios para salud.

 Individualice los planes del tratamiento.

 Impulse las redes sociales de apoyo y la solidaridad .

 Promueva una actitud positiva para la persona .

 Ayude a la persona a encontrar el propósito de su vida.

 Empatice y apoye la lucha de la persona contra la FQ así como el

tiempo para aceptar la muerte.

 Indague el repertorio de acercamientos religiosos / espirituales

relativos a la sanación.

 Esté totalmente presente y sea respetuoso con la persona.

Advice from Participants for Helping

Professionals: DON‟T

•Be patronizing or disparaging about spirituality.

•Be judgmental.

•Ignore spirituality.

•Impose interest in religion or one‟s own religious or

anti-religious viewpoint.

•Be so specialized that you lose the client‟s wholeness.

•Be limited by your own training or perspective.

Como profesional NO debe

 ser protector o alentar o desalentar la

espiritualidad.

 juzgar.

 ignorar la espiritualidad.

 Imponer el interés en la religión o en el propio

punto de vista religioso o anti-religioso.

 especializarse tanto de manera que pierda la

totalidad del cliente.

 Limitarse por su propio entrenamiento o

perspectiva.

Advice for Everyone:

Remember that every moment is precious and enjoy!

Consejo para todos:

Recuerden que cada momento es precioso y hay que

disfrutarlo.

Final Questions for Reflection

 What are the limitations of this information in

terms of research methodology, topic, and points

of view expressed?

 What are the key insights of this presentation that

you can apply in your professional practice?

 Think of some example of serious challenge in

your own life or in the life of someone you

admire. What strengths and resources did you

(him/her) apply to respond with resilience? What,

if anything, did this have to do with spirituality?

Preguntas finales para reflexión

 Cuáles son las limitaciones de esta información en

lo que se refiere a la metodología de la

investigación, tema y puntos de vista expresadas?

 ¿Cuáles son las visiones claves de esta

presentación que puede aplicar en su práctica

profesional?

 Piense en algún ejemplo de desafío serio en su

propia vida o en la vida de alguien que usted

admire. ¿Qué fuerzas y recursos (él / ella) aplicó

para responder con resiliencia ? ¿Qué de esto, si

existe algo, tenía que ver con espiritualidad?


Related docs
Other docs by HC11111116529
Audie_Murphy_Pocket_Bio 105175147
Views: 0  |  Downloads: 0
Form 201 20Syllabi
Views: 0  |  Downloads: 0
TexasFolklifeSheetMusic
Views: 0  |  Downloads: 0
Rembrandt poems
Views: 3  |  Downloads: 0
Health_Coaching
Views: 0  |  Downloads: 0
nicabmcoachingmaster
Views: 0  |  Downloads: 0
Leone 20Tiemensma
Views: 0  |  Downloads: 0
Movie 20List
Views: 124  |  Downloads: 0
thomasr
Views: 0  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!