Embed
Email

JC Doctor Who interview

Document Sample

Shared by: cuiliqing
Categories
Tags
Stats
views:
0
posted:
11/11/2011
language:
English
pages:
6
Okay, a bit of background information … When and how did you get into DOCTOR WHO?



I came in at the end of the Tom Bakers and stayed right through the Peter Davisons. I actually still

have Peter Davison’s autograph somewhere, from when I was about ten. He wrote “Happy

Thursday.” I saw the Pertwee-era shows when I was much older, and saw them very much as a

missed opportunity – precursors of the X Files and Ultraviolet, but starring Worzel Gummidge as a

pompous fop.



What is it about DOCTOR WHO that appeals to you?



Mary Tamm and Sarah Sutton. Apart from them… I always enjoyed the historicals, and the Master

was a good laugh. I always wanted to know more about Gallifrey, but the more they gave away

about it, the less sense everything seemed to make.



What are your strongest memories of DOCTOR WHO on television?



Peter Davison killing a Cyberman with Adric’s badge in Earthshock. Tom Baker writing THIS IS A

FAKE on the back of the Mona Lisa in City of Death.



So, how did you come to write SYMPATHY FOR THE DEVIL?

I’d done Strontium Dog for Big Finish and they liked it, so John Ainsworth asked if I would come to

a meeting about the Unbound audios. This was when BF didn’t take unsolicited submissions on

Doctor Whos, so I was very pleased they had enough faith in me. But the meeting was scheduled

for the day I was in Barcelona researching my pirates book. So not only did I not get to meet the

other writers, but when I came back, I was told what my topic was going to be, because everybody

else had nabbed the one they wanted. I couldn’t have wished for a better one, so I didn’t complain.

John Ainsworth said that the one that was left at the bottom of the barrel was “What if Dr Who had

never joined UNIT?” and he envisaged something truly apocalyptic. He even gave me a working

title, which was The Last Stand. He wanted something like the end of the world, with everything

going horribly wrong, and everybody dying. I said to him: “You realise what you’re asking for is

Evangelion [a famous Japanese cartoon]?” and he thought about it for a moment and said, “Yes

please, with dinosaurs.”



He also told me that Nicholas Courtney would be available, so I was welcome to have an alternate

Brigadier to go with the alternate Doctor. My first idea was to do something that capitalised on the

world over-run with Silurians and dinosaurs, with no plastics available; a kind of post-holocaust

situation. I had this idea for an opening sequence inspired by Aliens, with a UNIT squad decimated

by shrieking raptors, and a group of medics dragging a mortally wounded Brigadier to safety while

an officer screams: “Somebody get me a doctor!” And then you hear the TARDIS materialising,

and the theme music kicks in.



But then John came back and said that they had Mark Gatiss. He said: “I hope you don’t mind, but

could you work the Master in as well?” So I went back to the beginning of the Pertwee era, and

tried to work out what would have happened if the Doctor had not been there. A lot of the stories

get thrown out straight away, because the Master is only doing stuff to wind the Doctor up. A load

more would have simply been resolved by UNIT, but with more draconian measures. I drew up a

timeline of the way things might have happened, and it fast became clear that the critical moment,

where everything would have deviated, was Mind of Evil.



Mind of Evil has a special place in my heart, for good and bad reasons. Good because it’s got

people in it speaking real Cantonese and Hokkien, and because the Master is clearly in league

with the Commies. Bad, because there’s a ludicrous brain-parasite plot bolted on, with no

explanation whatsoever, and because, in an episode written at the height of the Cultural

Revolution, when thousands of people were dying in China, the Doctor starts boasting about how

chummy he was with Chairman Mao! I also realised that if someone were to pitch Mind of Evil at

Big Finish today, they would just laugh it at and show the writer the door.

So what I decided to revisit Mind of Evil, bring back the Chinese elements, explain just where the

Master got the brain parasite from, and maybe allude to the possibility that there have been times

when the Doctor has picked the wrong side.



Meanwhile, I swotted up on UNIT, which partly entailed buying a copy of David Bishop’s novel

Who Killed Kennedy. And while I’m reading it, these lyrics start going through my head: “I shouted

out who killed the Kennedys”, which is, of course, from Sympathy for the Devil, by the Rolling

Stones. And when I put the song on the stereo, I wondered why nobody has ever suggested that it

is the Master’s theme song.



Meanwhile, there’s other stuff happening. Chiefly, it involved paranoia about what we could and

couldn’t use from other people’s scripts. The Silurians, for example, belong to someone else. I

wanted to do continuity-heavy material, because I think it would have been a cop-out not to. But

there might be legal issues about some of the characters and monsters. I realised that putting

UNIT through an apocalypse, but doing so with a completely new menace, was going to look like a

cop-out.



There was even some debate, for example, with the Master, over if I would be allowed to call him

Emil Keller. So I said to John, what if he defected to China after the events of Mind of Evil, and got

a Chinese name, Ke Le? I told him I wanted to throw away his apocalypse idea and do something

that concentrated on the Chinese. When I told him what Hu meant in Mandarin, he started giggling

and said: “They’ll love it!”



Now there’s an incident that’s always intrigued me in Hong Kong history, which is a series of

jewelry store raids in the early 1990s, carried out by desperate criminals who used hand grenades.

And my original idea was to set it then, and suggest that they were working for the Master, who

needed precious metals to repair his TARDIS. But the Handover in 1997 was simply too tempting,

so I went with that instead.



Did you write with a particular actor in mind (for the part of the Doctor)?

What did you think of David Warner’s performance? Were you pleased when you heard that

he would be appearing in your audio drama?



I actually wrote it for David Warner, but I thought John was joking when he said we had him. I was

almost all the way through the first draft, when John said we definitely had him. I’ve always been

lucky with my BF work, but to have the Master, the Brigadier and David Warner in a single play…

as John put it, “I think you can probably expect royalties on this one.”



Big Finish’s chief concerns were about the Doctor’s relationship with the Brigadier. They wanted

the Brigadier’s aversion to the Doctor to be as realistic as possible (or as realistic as it can be

when addressing a shape-shifting time-traveller), and for there to be a visible progression for the

Brigadier, from embittered pensioner to loyal companion.



There were also some arguments about how much the Doctor could affect the action. Of course,

the BF boys wanted him to take control, but I quite enjoyed the idea of him being swept along with

events like Kurt Russell in Big Trouble in Little China. So in Sympathy, he’s first mistaken for a

medical practitioner, and then privy to further events as an interpreter. I didn’t want everyone to

say “Hurrah, the Doctor’s here, now we can run from the Daleks along these corridors.” I wanted

him to be as out of place as some nutter in ER… didn’t Colin Baker actually do that in Casualty

once? Turn up claiming to be an alien? I wanted to do it from that point of view. I like the idea of

forcing fictional characters to confront realistic action, like in Schwarzenegger’s Last Action Hero.

I’ve done it again with 99 Code Red, which is essentially Judge Dredd meets ER.



The big argument, I think, which was kept from me but seemed to have resulted in the destruction

of fair amount of crockery, was the swearing – a form of dialogue which I do indeed believe to big

and clever when used in the right way. From what I could gather, John was all for it, pointing out

that British soldiers do not run around gun battles saying “Oh deary me”. I get the impression that

Gary was at the other end of the scale, arguing that swearing was a scandalous component and

was far too “unbound” from the original Doctor Who series as it existed in the eyes of its fans. As

Mark Gatiss put it very succintly, he remembered reading one of the Target novels as a youth, and

being literally shocked at the sight of the word “bastard” in a Doctor Who product.



I think Jason and Nick were somewhere in the middle. You’ll have to ask them what was said and

how it was resolved. I know that nothing was said to me and no changes were requested on the

script as delivered, but that on the day of recording Gary was crossing out a few bloodies as he

went. As far as I’m concerned, he left in a lot of the more scandalous stuff – such as Biblical

profanity, and even added the word “pillock”. I think the level of swearing was just Goldilocks right

by the time Gary had finished editing it.



John was very apologetic about the number of rewrites required, but it was relatively minimal

compared with some TV and film projects I’ve worked on. Although it was officially a “fourth draft”

by the time it was finished, all the changes were relatively minor.



I knew that John was pleased with it because he bought me lunch.



I suppose what interests me about the Brigadier is something that I actually have the Doctor say in

the script: that if he did his job properly, nobody would ever know. As a former translator and

editor, I understand that situation very well. People only notice you when you cock something up.



Nicholas Courtney was very sweet. Very keen to understand what the Brigadier’s situation was,

and how this related to previous continuity issues like Mawdryn Undead. He asked me if the Brig

was going to get any more adventures with this Doctor…. I think he liked the thought of it, and I

had to tell him that the Unbounds were all one-offs. I was trying to sneak off early from the pub

afterwards, and he said: “Oh bollocks you are,” and dragged me back for another one. There is

something very unnerving about playing a scene with Courtney and Warner, those two amazing

voices rumbling in either side of your headphones.



As for Warner. Was I pleased? I was petrified. I’ve worked with famous people before, but I

haven’t known they were famous. I didn’t see Spaced until after I’d worked with Simon Pegg, for

example. But when this giant man shambled in and shook my hand and said with a smile “I’m

David Warner,” it was very difficult not to revert to giggling fanboy status. I was lurking in the

kitchen with Mark Wright (Marcus) and Stuart Piper (Adam), and trying to make conversation, and

every few minutes, one of us would point at him and mime “BLIMEY! IT’S DAVID WARNER!”



What did you think of the rest of the cast that John and Gary assembled? Are they how

you’d imagined their respective characters to sound like?



Most of them, yes. John kept on ringing up and saying bizarre things like “I hope you don’t mind,

but Zerdin’s Australian now,” or “Just to let you know, Brimmicombe-Wood is Scottish.” Those

parts weren’t written that way but it didn’t bother me at all – I think it accentuated the

Commonwealth card I was trying to play with other parts like Ling.



David Tennant, as the Colonel, was the “fourth star”, in that he was a counterpart to the Brigadier

in the way that the Master was a counterpart to the doctor. He actually managed to scare his

squaddies. The studio was supposedly soundproof, but you could still hear him yelling at them

from the green room. They would always come out of the studio standing up straighter.



I was very pleased wth Liz Sutherland, who is half-Chinese. It annoys me when people write Asian

parts that they always expect someone to have a “conflict with their roots” or at the very least, a

dumb accent. The only decent Chinese character on TV is Chen in E.R., and that’s because the

show has a Chinese script editor at the moment. I remember being on Southend Pier (don’t ask)

with two pretty Chinese girls, and a man started talking to them very slooowly, and saying “Do you

like our country? Where are you from?” And they both stared at him like he was mad, and said

“Colchester.” I changed it to Slough in Sympathy because I think the word is inherently funnier, but

that’s all there in Ling – a British girl whose skin colour makes everyone think she’s Lucy Liu, when

actually she’s Kate Winslett. I think it’s something that you can do in audio much easier than in TV.

Liz said to me that this was the fourth part called Ling she’d had to play that year, but the “first who

was a real person.” No higher praise.



Gatiss as the Master brought a lot to his role, particularly the insane giggles, which I don’t believe

were in the script. I never heard him perform because I wasn’t in any of his scenes, but people

were coming out of scenes saying that he was scaring them. So I first heard him in the completed

CD, and I thought he dripped evil.



Could you tell me a bit about the character of the Master in SYMPATHY FOR THE DEVIL?

Did you write him to be played by Mark Gatiss?



No, I had no idea who Mark Gatiss was at the time. I wrote it for Roger Delgado (yes I know he’s

dead, but with him in mind). The only other place I’d heard Gatiss’s name mentioned was in a

convention I overheard between two Big Finish producers, about how there was this nutter who

used to call their answerphone and leave messages like “This is Gatisssss, calling on

purpossssssse”, which was his way of auditioning for Death in the Judge Dredd audios.



Gatiss was good fun in the greenroom too. Whenever there was a lull, he would turn to Warner

and say something like: “So, David, tell us about Time After Time.” And Warner would roll his

eyes, and pause, and then say, “All right then, I was in this pub with Malcolm McDowell...”



And whose idea was it to keep his identity a secret? Did you come up with the name ‘Sam

Kisgart’?



That was me. I thought it would be in keeping with tradition from the Tony Ainley years. In fact, the

person in the cast photograph credited as “Sam Kisgart” is actually me. I think there was also a

cast photograph taken including Mark Gatiss… hey, maybe you can include that in this book?



Any initial working titles?



The Last Stand, Big Trouble in Little England.



How much did the script have to be rewritten before recording? Any major changes?



Big Finish were very strict about certain issues in the script. They have a real handle on what

makes a character Doctory, and there was a lot of to-ing and fro-ing over the way he spoke. The

Doctor needs to make the discoveries and lead the action



You attended the actual recording, didn’t you? And any behind-the-scenes gossip?



I asked not to be credited, but I actually play a dozen parts in Sympathy. When you hear the death

rattle of Ke Le (i.e. the death of the Delgado Master), that’s actually me. I’m also the Chinese pilot,

the Cantonese night-club bouncer, the lead chanter for the monks, one of the squaddies and a

Man in the Pub. Plus a few other things.



I was convinced that with a little coaxing, I could get all the characters speaking reasonable

enough Chinese. Liz was no problem, and neither, as it turned out, was Warner. I had him

speaking Mandarin and Cantonese at different moments, and he never took more than two takes.

There was one word he got a little bit wrong, but when he asked me if he should do it again, I told

him not to. He’d managed to mispronounce something in exactly the same way as Pertwee in

Mind of Evil, so I figured it was more fun to leave it in… for all those Cantonese-speaking Doctor

Who fans out there. I’m sure there are many.



So I’m standing in the sun, next to David Warner, having my photograph taken, and the

photographer suddenly looks up and says: “Wait a minute! I know you! You’re Jonathan

Clements!” Turned out he’d been a camera assistant on a photoshoot I did for a TV programme I

used to present on the Sci Fi channel.

“It must be nice to be famous,” quipped Warner.

Gary Russell complained every five minutes about how long the script was, and he complained to

Nick Briggs about it, who would pop his head round the door every quarter of an hour and say:

“Are you done yet?” just to be a git. But as it happened, Gary finished with ten minutes to spare,

and roped us in to do some walla work on Davros.



What do you think DOCTOR WHO fans will make of SYMPATHY FOR THE DEVIL?



I hope they’ll see it as an updating, and continuation, and hommage, and sequel to Mind of Evil,

and a 21st century take on the Doctor’s whole UNIT experience – as if it had been made in 2003

by the people who did Ultraviolet. And I hope they laugh, because there are lines that are

supposed to be funny. And I hope just one or two of them maybe feel a iota of sympathy for the

Master.



I hope they think it’s the best Big Finish ever. At least till Rob Shearman’s Deadline comes out.

That’s not too much to ask for, is it?



And from what you’ve heard, what do YOU think of the final product? Be honest! If you

were writing SYMPATHY FOR THE DEVIL again, what – if anything – would you change?



Well, if I had the time, I might go all the way back to John’s Last Stand idea and write that like I

was supposed to.



The thing is, whatever you’re writing ends up being about what’s going through your head at the

time. And Sympathy was about military organisations who couldn’t prove that they did anything

useful, and weapons of mass destruction, and war criminals, and Chinese spies, and the terrible

waste that was the Handover of Hong Kong.



If you gave me the same set of rules and stipulations this very moment, it would be about

something completely different. It would probably be about SARS, and space programs, and the

Roman Republic, and it would probably be called Girls From Texas or The Killing Palace, because

those are the news articles, and songs and books that are cluttering my office and mind right now.

And by the time this book is printed, it would be something completely different again.



I wouldn’t change a thing. I had very good and helpful notes from Big Finish and from a couple of

Whovian friends, Adam Newell and Marcus Hearn, who turn up as the two traders. So I was pretty

confident that it was going to push the right buttons with Big Finish’s audience.



I really liked some of the sound stuff. Some things that I hadn’t put in the script, like when the

stealth jet goes overhead, it sets off the burglar alarms near the Brigadier’s pub. Also the military

snare drums that kick in when UNIT arrive. I’ve never written any music directions for my BF stuff.

I guess I ought to, because its an element I shouldn’t neglect.



I really liked the chanting monks, as well. I thought it sounded pretty crappy when we recorded it,

but it’s been well and truly tweaked in the studio to sound like a hundred Chinese guys droning.



TWO FINAL THINGS …

Firstly, the plug. Using as many or as few words as you like, could you sell SYMPATHY

FOR THE DEVIL?



This is how I always thought Doctor Who ought to be.



AND FINALLY …

There will be a bullet-point section in the chapter on SYMPATHY FOR THE DEVIL entitled

‘Things to listen out for …’ or ‘Stuff you may have missed …’ or ‘Trivia’ or whatever. Do you

have any random titbits of trivia for me to include? Nothing too insignificant. Any bits of

info that haven’t been covered by the questions above …

There are several references to the Rolling Stones song scattered throughout Sympathy, including

whole lines lifted and inserted into the dialogue. I’ll start you off with the Master’s opening line:

“Please allow me to introduce myself…” I drew the line at an owl on the hillside going “Whoo-Hoo”.



The name Ling is actually Chinese for “zero”. I planned to write a whole scene where Adam and

Marcus tease her about her name being the last thing someone hears before a bomb goes off, but

there wasn’t time.



Brian Hook, a lecturer of mine at Leeds University, was annoyed that he didn’t get to be the last

governor of Hong Kong instead of Chris Patten. That’s why he’s Governor in the news bulletin you

overhear in the pub.



The Brigadier’s pub got its name because I was desperate to have someone say “There’s Big

Trouble in Little England” at some point. But it was so cheesy I couldn’t bring myself to do it, so I

saved it for the blurb on the CD box.



Marcus’s line: “I’m not a racist! Except for the Japs and the Welsh,” is a quote from the Sunday

Times TV critic, A.A. Gill. He’s a hero of mine, and also turns up as Adrian Adrian in Judge Dredd:

99 Code Red.



Colonel Brimmicombe-Wood was originally Colonel Singh, a fully assimilated English Sikh as a

companion to Ling, the “Chinese” girl from Slough. I dropped the idea when I started to realise that

a double-barrelled name was more appropriate – to accentuate the fact that he was the antagonist

of the Brigadier, just as the Doctor is constantly at odds with the Master.



All the Chinese spoken in Sympathy for the Devil is real, even such bizarre terms as xixin, or “soul

drainer.” Hu in Chinese really can mean “He Who Tends to the Sick,” as well as “Fox” and “Tiger,”

depending on the tone in which it is spoken.



When the Brigadier compares the Soul Jar to “Pandora’s Box”, he is using the original working title

of Mind of Evil.



When the Doctor says “Perhaps I may be of some assistance,” he is quoting Sean Connery in the

movie Rising Sun.



The scene in which the Brigadier tries to defend his track record was directly inspired by the lead-

up to the invasion of Iraq. At one point, he is even asked to provide evidence of a “smoking gun.”



The Master’s “Meditate on this” was inspired by a much ruder line in Martin Scorsese’s Taxi Driver.

There are others that are even more obscure. The Master also quotes the famous robber John

Dillinger at one point, and also has a line lifted from the forgotten 1980s sitcom I’m Sorry I’m A

Stranger Here Myself.



The Taiping Rebels in 19th century China genuinely did think they were invincible. It may not have

had anything to do with alien brain parasites, though. Although Sympathy is an Unbound, some

may wish to speculate on whether the Master’s 19th century memories are canonical or not.



The final line, in the bonus scene that comes after the closing music, is of course a reference to

the Doctor Who TV movie starring Paul McGann.



Gary Russell can’t pronounce “Legislative.”



Related docs
Other docs by cuiliqing
11.1 Exploring Area and Perimeter
Views: 0  |  Downloads: 0
Volusia County
Views: 2  |  Downloads: 0
choosing_topics_and_y10
Views: 0  |  Downloads: 0
CLE Credit - rscrpubs.com
Views: 2  |  Downloads: 0
Meeting Minutes September 8 Final
Views: 0  |  Downloads: 0
nov2411
Views: 3  |  Downloads: 0
EKG Spreadsheet - Geocities.ws
Views: 0  |  Downloads: 0
Gift from Christ to the Church
Views: 0  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!