Embed
Email

biblio_asie_oceanie

Document Sample
biblio_asie_oceanie
Shared by: HC11111013551
Categories
Tags
Stats
views:
5
posted:
11/10/2011
language:
French
pages:
38
c Bibliothèque nationale de France

direction des collections

septembre 2004



département Littérature et Art









Asie et Océanie francophones

Bibliographie sélective









Cette bibliographie tente de mettre la lumière sur des littératures francophones ancrées dans des

régions très éloignées de la France : les territoires de l’Asie et de l’Océanie francophones, qui constituent ce

que le département Littérature et art de la BnF appelle la “ Zone Asie ” ou encore la “ Zone Asie /Pacifique ”,

l’une des dix grandes zones géographiques formée par la francophonie littéraire, la plus lointaine d’entre elles

et peut-être la plus mal connue.



Cambodge, Chine, Laos, Viê-tnam, Inde, Nouvelle-Calédonie, îles polynésiennes, tous ces territoires ou pays ont

connu à un moment ou à un autre de leur histoire l’influence française et eux-mêmes marqué l’histoire de la

France métropolitaine. De la même façon les liens sont étroits, qui unissent littérature de France et littératures

hors de France.



Récits écrits par des voyageurs, des colons ou des missionnaires - veine relativement ancienne et en voie

d’extinction-, œuvres d’écrivains appartenant à la diaspora et ayant quitté leur terre natale pour la France ou le

Québec, littératures émergentes d’autochtones restés au pays : la création littéraire est ici florissante et

polymorphe.



La présente bibliographie se veut une invitation à la rencontre d’auteurs écrivant en français mais nés ou

vivant dans des pays de cultures et d’histoires ouvertes à des influences extrêmes, d’écrivains ne s’adressant pas

uniquement au public restreint de leur terre mais visant à l’universel tout en faisant œuvre de peintre,

d’historien et d’ethnologue.



Ces écrivains mêlent amour pour leur terre et attachement à l’Occident, croisent des sensibilités et des cultures

différentes, tissent entre elles des liens plein de richesses, préparent au dialogue, nous ouvrent au monde, nous

transforment, nous métissent.



Les documents recensés dans cette bibliographie se trouvent dans les salles de lecture de la Bibliothèque d’étude

(niveau Haut-de-jardin) ou de la Bibliothèque de recherche (niveau Rez-de-jardin) du site F.-Mitterrand.

TABLE DES MATIERES



I – CHRONOLOGIE FRANCE-ASIE-OCEANIE .......................................................................................... 4







AUX ORIGINES, DES RENCONTRES “ FORCÉES ” ................................................................................... 4







CHRONOLOGIE : ..................................................................................................................................... 4







II- ASIE : CAMBODGE, VIET-NAM, CHINE, JAPON ................................................................... 8







OUVRAGES GÉNÉRAUX : REGARDS CROISÉS DE L’ORIENT ET DE L’OCCIDENT................................. 8









PAGES ET SITES INTERNET GÉNÉRAUX ............................................................................................... 10









AUTEURS REPRESENTES DANS LES COLLECTIONS DE LA BIBLIOTHEQUE D’ETUDE ... 11







AUTEURS CAMBODGIENS ET VIETNAMIENS DE NATIONALITE OU D’ORIGINE ................................ 11







AUTEURS CHINOIS DE NATIONALITE OU D’ORIGINE.................................................................................. 15









AUTEUR D’ORIGINE JAPONAISE ............................................................................................................... 20









III - ASIE : INDE................................................................................................................................... 21







OUVRAGES GÉNÉRAUX : REGARDS CROISES DE L’ORIENT ET DE L’OCCIDENT ................................ 21









PAGES ET SITES INTERNET GENERAUX ............................................................................................... 21









IV- OCEANIE : POLYNÉSIE FRANÇAISE (TAHITI, WALLIS ET FUTUNA) ............................................ 22







2

OUVRAGES GENERAUX : REGARDS CROISES DE L’ORIENT ET DE L’OCCIDENT ...... 22







PAGES ET SITES INTERNET GENERAUX ............................................................................................... 24









AUTEURS REPRESENTES DANS LES COLLECTIONS DE LA BIBLIOTHÈQUE D’ÉTUDE ........................ 24









V - OCEANIE : MELANESIE (NOUVELLE-CALÉDONIE, VANUATU) .................................................... 27







OUVRAGES GENERAUX : REGARDS CROISES DE L’ORIENT ET DE L’OCCIDENT ................................ 27









PAGES ET SITES INTERNET GENERAUX ............................................................................................... 29









AUTEURS REPRESENTES DANS LES COLLECTIONS DE LA BIBLIOTHÈQUE D’ÉTUDE ........................ 30









INDEX .................................................................................................................................................. 37









3

I – CHRONOLOGIE FRANCE-ASIE-OCEANIE



 L’ex “ Indochine ” : Cambodge ; Laos ; Viêt-nam (Annam, Cochinchine, Tonkin)

 La Chine : anciens comptoirs

 L’Inde : anciens comptoirs

 L’Océanie : Mélanésie (Nouvelle-Calédonie, Vanuatu) ; Polynésie (Tahiti, îles Marquises, Wallis

et Futuna)









AUX ORIGINES, DES RENCONTRES “ FORCEES ”







Répartie sur plus de quatre siècles, l’expansion coloniale française a connu deux périodes :

La première, dite "course aux épices" (et au sucre, voire au "bois d’ébène") débute en 1534 sous François Ier.

Elle atteint son apogée à la fin du règne de Louis XIV et se termine sous Louis XV avec la perte de la

quasi-totalité des territoires, après la défaite de 1763.

La seconde, dite "impérialiste" commence en 1830, sous Charles X et culmine sous la troisième République

jusqu’aux années 1930. Elle décline dès la fin de la Seconde Guerre mondiale et prend fin avec l’avènement de

la cinquième République.

L’actuel outre-mer français, doté d’un statut particulier, est né de cette longue histoire coloniale. Il comprend

dix zones ou régions hors métropole :

- Quatre "départements d’outre-mer" (D.O.M.) : Guadeloupe, Martinique, Guyane, La Réunion.

- Quatre "territoires d’outre-mer" (T.O.M.) : Polynésie française, Nouvelle-Calédonie et dépendances (dont le

statut est en cours de modification), Wallis et Futuna, Terres australes et antarctiques.

- Deux "collectivités territoriales" : Saint-Pierre et Miquelon, Mayotte







CHRONOLOGIE :





Sous le règne de Louis XIV

 création des premiers comptoirs et établissements français en Inde :

 1674 : Pondichéry

 1686 : Chandernagor





Sous le règne de Louis XV

 1742-1754 : nomination de Joseph Dupleix comme Gouverneur général des Etablissements français en

Inde

 1763 : Guerre de sept ans soldée par le Traité de Paris qui cède nombre d’établissements aux Anglais

 1766-1769 : voyage de Bougainville : le navigateur français redécouvre Tahiti qu’il baptise la “ Nouvelle

Cythère ” et revient en Europe accompagné d’un Tahitien (Aotourou) qui accréditera en France la légende

du bon sauvage de Rousseau





Sous le règne de Louis XVI

 1783 : Traité franco-anglais signé à Versailles : le France reprend possession de la plupart de ses

établissements en Inde

 1785 : expédition de Lapérouse









4

Sous la Convention

 1793 : instauration de la dynastie des Pomaré en Polynésie française (auparavant, chaque île avait un chef

indépendant et un gouvernement propre), Tahiti et les îles forment un protectorat





Durant la Monarchie de Juillet, sous le règne de Louis-Philippe

 1831 : invention, à la suite de la conférence de Dumont d’Urville, du terme “ polynésie ”, fondé sur les

termes grecs “ polys ” et “ nesos ”, signifiant “ îles nombreuses ”

 1837 : arrivée des missionnaires français dans les îles de Wallis-et-Futuna (Polynésie)

 1842 : création des premiers Etablissements français à Tahiti

 1842 : obtention par la France des premières concessions dans les villes chinoises

 1844 : mise en place du protectorat français sur l’archipel des Gambier (Polynésie française)





Durant le second Empire, sous le règne de Napoléon III

 1853 : annexion de la Nouvelle-Calédonie

 1858 : poursuite des “ traités injustes ” : la France obtient les villes chinoises de Canton, Nankin et

Tien-Tsin

 1862 : prise de possession de la ville de Shanghaï

 1862 : occupation de la Cochinchine

 1863 : protectorat sur le Cambodge

 1864 : ouverture en Nouvelle-Calédonie du bagne qui accueillera les condamnés de la Commune de 1872 à

1878, et notamment Louise Michel





Durant la troisième République

 sous la présidence du maréchal Mac-Mahon

 1874 : protectorat sur le Tonkin

 1878 : première révolte canaque menée par Altaï et regroupement des Mélanésiens dans des réserves

 sous la présidence de Jules Grévy

 1880 : Pomaré V cède à la France ses droits sur Tahiti

 1882 : inauguration du musée d’ethnographie du Trocadéro à Paris

 1883 : traité de Hué Ŕ protectorat sur l’Annam

 1885 : chute du gouvernement Jules Ferry après la défaite de Long-san au Tonkin

 1886 : établissement du protectorat français sur les îles de Wallis-et-Futuna

 sous la présidence de Sadi Carnot

 1887 : création de l’Indochine française

 1887 : protectorat sur Wallis et Futuna

 1891 : protectorat sur le Laos

 1891 : 1er séjour de Paul Gauguin à Tahiti

 sous la présidence de Félix Faure

 1896 : poursuite des “ traités injustes ” : la France obtient la ville d’Hankéou

 1897 : fermeture du bagne de Nouvelle-Calédonie

 1898 : création de l’Ecole française d’Extrême-Orient

 sous la présidence d’Emile Loubet

 1900 : guerre des Boxers Ŕ intervention française en Chine

 1901 : troubles en Nouvelle-Calédonie

 sous la présidence d’Armand Fallière

 1906 : création du condominium franco-britannique sur les Nouvelles-Hébrides (ancien nom des îles

Vanuatu)

 1907 : Accord franco-japonais garantissant l’indépendance de la Chine



 sous la présidence de Raymond Poincaré

 1917 : révolte canaque près de Koné

 première guerre mondiale : 200 mélanésiens de Nouvelle-Calédonie ont été tués



 sous la présidence d’Albert Lebrun et sous le gouvernement du Front populaire

 1936 : rattachement de l’île de Clipperton à la Polynésie française







5

Sous Philippe Pétain et le gouvernement de Vichy

 1940 : ralliement de la Nouvelle-Calédonie et de la Polynésie française à la France libre

 1941 : occupation de la totalité de l’Indochine par les Japonais ; création du Viet-Minh, Front pour

l’indépendance du Viêt-nam

 à partir de 1943 : restitution progressive de toutes les possessions françaises à la Chine dans l’espoir que la

Chine se désintéresse des affaires indochinoises





Durant le gouvernement provisoire

 1945 : ultimatum japonais donné aux troupes françaises en Indochine face à la menace américaine,

contrôle de l’Indochine par les Japonais, déclaration française sur le prochain statut de l’Indochine,

proclamation par Hô Chi Minh de l’indépendance de l’Indochine

 1945 : création d’un siège de député canaque, droit de vote pour certains autochtones

 1946 : fin du régime de l’indigénat en Nouvelle-Calédonie : les Kanaks deviennent citoyens français

 1946 : création d’une Assemblée représentative des Etablissements français de l’Océanie qui deviennent

Territoire d’outre-mer

 1946 : poursuite et fin de la restitution des possessions françaises à la Chine

 1946 : Accords sur l’autonomie du Viêt-nam, le bombardement du port Haïphong par la marine française

marque le début de la guerre d’Indochine





Durant la quatrième République

 sous la présidence de Vincent Auriol

 1948 : Accord de la baie d’Along sur l’Indochine

 1949 : rattachement de Chandernagor à l’Union indienne

 1950 : ratification par le parlement des Accords d’Indochine, défaite française à Cao-Bang (ville du

nord du Viêt-nam), nomination du maréchal de Lattre de Tassigny comme haut-commissaire pour

l’Indochine

 sous la présidence de René Coty

 1953 : accession à l’indépendance du Cambodge et du Royaume du Laos

 1954 : défaite française à Dien Biên Phû, la signature des Accords de Genève met fin à la guerre

d’Indochine

 1954 : rattachement de Karikal, Mahé, Pondichéry et Yanaon (ex-établissements français en Inde) à

l’Union indienne

 1955 : proclamation de la République du Viêt-nam

 1956 : la Nouvelle-Calédonie devient un TOM, Territoire d’outre-mer

 1957 : droit de vote pour tous les Canaques

 1958 : fondation du Rassemblement pour la République de Polynésie, le RRP





Depuis le début de la cinquième République

 sous la présidence du général de Gaulle

 1959 : acquisition par Wallis-et-Futuna du statut de TOM

 1963 : annonce de la construction d’une base d’essais nucléaires sur l’atoll de Mururoa (Polynésie

française)

 1966 : largage de la première bombe nucléaire opérationnelle en Polynésie

 1968 : première bombe thermonucléaire française dans le Pacifique à Fongataufa (puissance : 185 fois

Hiroshima)

 1968 : manifestation contre la guerre du Viêt-nam devant l’ambassade américaine à Paris

 1969 : ouverture de la conférence de Paris sur le Viêt-nam

 sous la présidence de Georges Pompidou

 1971 : fondation du Mouvement de libération calédonien

 1973 : signature du Traité de Paris mettant fin à la guerre du Viêt-nam, visite officielle de Georges

Pompidou en République populaire de Chine

 sous la présidence de Valéry Giscard d’Estaing

 1977 : obtention par la Polynésie française de l’autonomie interne : cette autonomie s’accroîtra en

1984 et en 1990

 1978 : visite officielle de Raymond Barre en République populaire de Chine







6

 1978-1982 : gel des relations diplomatiques entre le Laos et la France

 1978 : fondation du Rassemblement pour la Calédonie dans la République, RPCR : coalition de cinq

partis (Union pour la renaissance de la Calédonie, Sociaux démocrates chrétiens-entente toutes

ethnies, Rassemblement pour la Calédonie ou RPC, Rassemblement de la république et Mouvement de

libération calédonien)

 1980 : accession des Nouvelles Hébrides à l’indépendance : elles prennent le nom de “ Vanuatu ”,

“ l’île qui s’élève au-dessus de la mer ”

 1980 : Polynésie : le tahitien devient langue officielle

 sous les présidences de François Mitterrand

 1982 : constitution du Front de libération national kanak et socialiste, le FLNKS

 1984 : nouveau statut de la Nouvelle-Calédonie ouvrant la voie à l’autodétermination

 1985 : instauration de l’état d’urgence en Nouvelle-Calédonie faisant suite à de nombreux

affrontements

 1987 : décision de la Nouvelle-Calédonie de se maintenir au sein de la République française

 1988 : adoption du nouveau statut de la Nouvelle-Calédonie après un référendum national marqué par

63,08 % d’abstention (80% de “ oui ”)

 1989 : assassinat de Jean-Marie Tjibaou et de Yeiwéné Yeiwéné en Nouvelle-Calédonie

 1989 : essai nuclaire à Mururoa

 1992 : annonce par le Premier ministre Pierre Bérégovoy de la suspension des essais nuclaires français

en Polynésie française

 depuis le début des présidences de Jacques Chirac

 1995 : décision de Jacques Chirac de reprendre les essais nucléaires : manifestations à Tahiti,

premier essai nucléaire français depuis l’annonce de leur reprise, violentes émeutes à Papeete, second,

troisième, quatrième, cinquième essai nucléaire à Mururoa

 1996 : signature des Accords de Rarotonga sur la dénucléarisation du Pacifique Sud par Gaston Flosse

sur décision du président Jacques Chirac

 1997-1998 : Année du Japon en France

 1998 : inauguration à Nouméa, par le Premier ministre Lionel Jospin, du Centre culturel Jean-Marie

Tjibaou , symbole de la reconnaissance de l’identité kanake par l’Etat

 1998 : victoire du “ oui ” (71, 87%) lors du référendum sur la ratification des Accords de Nouméa

 1998-1999 : Année de la France au Japon

 1999, 11 novembre : inauguration à Nouméa de deux stèles élevées à la mémoire des Mélanésiens

morts durant la première guerre mondiale

 1999 : adoption à l’unanimité par l’Assemblée nationale du projet de loi constitutionnelle sur le statut

de la Polynésie française et de la Nouvelle-Calédonie visant à faire de ces territoires des “ pays

d’outre-mer ” : l’Etat français conserve les compétences régaliennes mais la Polynésie et la

Nouvelle-Calédonie pourront proclamer des lois de pays soumises au contrôle direct du Conseil

constitutionnel et non plus des autorités administratives

 1999 : visite du président chinois Jiang Zemin en France

 2003-2004 : Année de la Chine en France









7

II- ASIE : CAMBODGE, VIET-NAM, CHINE, JAPON





OUVRAGES GENERAUX : REGARDS CROISES DE L’ORIENT ET DE L’OCCIDENT





- Anthologie franco-indochinoise. Morceaux choisis des écrivains français. I. Pierre Loti, Henry

Mouhot, Francis Garnier, Louis de Carné, Jules Boissière.- Hanoï : impr. de Le-Van-Tan, 1927

salle G mezzanine [microforme S92/5571]

- Des photographes en Indochine : Tonkin, Annam, Cochinchine, Cambodge et Laos au XIXe siècle /

coord. par Philippe Franchini et Jérôme Ghesquière. Ŕ Paris : Réunion des musées nationaux, 2001

salle F [770.95 FRAN p]

- Les Ecrivains français du XXe siècle et la Chine : texte des communications au Colloque international

de Nankin, Chine, 4-7 octobre 1999 / études réunies par Christian Morzewski et Qian Linsen. Ŕ Arras :

Artois presses université ; Nankin : Presses universitaires de Nankin, 2001. Ŕ (Lettres et civilisations

étrangères)

salles H et V [840.900 912 MORZ e]

- France-Asie : un siècle d’échanges littéraires / textes réunis par Muriel Détrie. Ŕ Paris : You Feng,

2001

salles G et U [800.91 DETR f]

- La France et le Vietnam dans l’espace francophone : textes tirés du colloque / organisé par

l’Association d’amitié franco-vietnamienne, 18 et 26 avril 1997. Ŕ Paris : l’Harmattan, 1997

salles D [327.440 5 ASSO f] et H [F840 ASSO f]

- Indochine : reflets littéraires / Centre d’étude des littératures et civilisations francophones ; publ.

coordonnée par Bernard Hue. Ŕ Rennes : Presses universitaires de Rennes, 1992

salles H et V [840.93 HUE i]

- Littérature et Extrême-Orient : le paysage extrême-oriental : le taoïsme dans la littérature européenne

/ textes réunis et présentés par Muriel Détrie. Ŕ Paris : H.Champion, 1999 . - (Champion-varia)

salles G et U [800.91 DETR l]

- Littératures de la Péninsule indochinoise / Bernard Hue, Henri Copin, Pham Dan Binh… [et al.] ;

préf. de Pierre-Richard Féray. Ŕ Paris : Karthala : Agence universitaire de la francophonie, 1999. Ŕ

(Histoire littéraire de la francophonie)

salle H [ASI840 .9 HUE l]

- Paris, Hanoï, Saïgon : l’aventure de l’art moderne du Viêt Nam : exposition, Paris, Pavillon des arts,

du 20 mars au 17 mai 1998 / organisée par la Direction des affaires culturelles de la Ville de Paris et

l’Association française d’action artistique. Ŕ Paris : Paris-Musées, 1998

salle F [759.95 PARI]

- Viêt-Nam : anthologie, depuis l’aube de la colonisation jusqu’au départ des Français, 1787-1954 /

présentée par Maurice Coyaud. Ŕ Paris : Pour l’analyse du folklore, 1998

salles H et V [ASI840.9 COYA v]

- Le Voyage en Asie centrale et au Tibet : anthologie des voyageurs occidentaux, du Moyen-Âge à la

première moitié du XXe siècle / textes choisis et présentés par Michel Jan. Ŕ Paris : R.Laffont, 1992. Ŕ

(Bouquins)

salles J et M [910.954 JAN v]





- Le Voyage en Chine : anthologie des voyageurs occidentaux, du Moyen-Âge à la chute de l’Empire

chinois / textes choisis et présentés par Ninette Boothroyd et Muriel Détrie. Ŕ Paris : R.Laffont, 1992. Ŕ

(Bouquins)

salles J et L [951 BOOT v]

A signaler sur la littérature de voyages, le site du Centre de Recherche sur la Littérature des voyages de

l’Université de Paris-Sorbonne : http://www.crlv.org









8

CLAUDEL, Paul

- Livre sur la Chine. Ŕ Lausanne ; Paris : l’Âge d’homme, 1995. Ŕ (Collection du Centre Jacques-Petit)

(Bibliothèque l’Âge d’homme)

salle J [951.034 CLAU l]



Paul Claudel a été diplomate en Chine de 1895 à 1909.

CLAVARON, Yves

- Inde et Indochine : E. M. Forster et M. Duras au miroir de l’Asie. Ŕ Paris : H. Champion, 2001. Ŕ

(Bibliothèque de littérature générale et comparée)

salles G et U [809.933 2 CLAV i]

DANIEL, Valérie

- La Francophonie au Viet Nam / préf. de Jean-Louis Roy. Ŕ Paris : l’Harmattan, 1992

salles H et V [447.95 DANI f]

FUNAOKA, Suetoschi

- Pierre Loti et l’Extrême-Orient : du journal à l’œuvre. Ŕ Tokyo : Librairie-Ed. France Tosho ; Paris :

diff. Nizet, 1988

salles H et V [84/34 LOTI 5 FU]

GERMAIN, Gabriel

- Victor Segalen : le voyageur des deux routes. Ŕ Mortemart : Rougerie, 1982

salles H et V [84/4 SEGA 5 GE]

GONTARD, Marc

- La Chine de Victor Segalen : Stèles, Equipée. Ŕ Paris : Presses universitaires de France, 2000. Ŕ

(Ecrivains)

salles H et V [84/4 SEGA 5 GO]

GUILLEBAUD, Jean-Claude

- La Colline des Anges : retour au Vietnam : 1972-1992 / photogr. par Raymond Depardon. Ŕ Paris :

Seuil, 1993

salle F [770.92 DEPA c]

HSIEH, Yvonne Y.

- From occupation to revolution : China through the eyes of Loti, Claudel, Segalen and Malraux :

1895-1933. Ŕ Birmingham : Summa publ., 1996

salles H et V [840.900 912 HSIE f]

LANGLOIS, Walter G.

- André Malraux : l’aventure indochinoise / trad. de l’américain par Jean-René Major. Ŕ Paris : Mercure

de France, 1967

salle H [84/4 MALR 5 LA]

LAUDE, Patrick

- Exotisme indochinois et poésie : étude sur l’œuvre poétique d’Alfred Droin, Jeanne Leuba et Albert de

Pouvourville. Ŕ Paris : Sudestasie, 1990

salles H et V [ASI841.009 LAUD e]

LEIRIS, Michel

- Journal de Chine / éd. établie, présentée et annotée par Jean Jamin. Ŕ Paris : Gallimard, 1994

salles H et V [84/4 LEIR 4 jour] et J [915.1 LEIR j]



Automne 1955 : Michel Leiris fait partie de la délégation de l’Association des amitiés

franco-chinoises invitée par l’Institut populaire des affaires étrangères de Pékin à venir visiter la

“ Chine nouvelle ”.

POSTEL, Philippe

- Victor Segalen et la statuaire chinoise. Ŕ Paris : H.Champion, 2001. Ŕ (Bibliothèque de littérature

générale et comparée)

salles H et V [84/4 SEGA 5 PO]









9

SAID, Edward W.

- L’Orientalisme : l’Orient créé par l’Occident… / traduit et adapté de l’américain par Catherine

Malamoud. Ŕ Paris : Seuil, 1980

salles E [892.709 SAID o] et J [306 SAID o]

SAINT-JOHN PERSE

- “ Lettres d’Asie ” dans Œuvres complètes. Ŕ Paris : Gallimard, 1989. Ŕ (Bibliothèque de la Pléiade). Ŕ

p807-896

salles H et V [84/4 STJO 1 o]



Diplomate sous le nom d’Alexis Léger, Saint-John Perse est envoyé en Chine en 1916 pour y

occuper les fonctions de 3ème puis de 2ème secrétaire à la Légation de France à Pékin. Il y restera

jusqu’en novembre 1921.







PAGES ET SITES INTERNET GENERAUX





- site de l’Année de la Chine en France : octobre 2003-juillet 2004 : http://www.anneedelachine.org

- portail “ Eurasie ” pour la promotion de la culture asiatique en France : http://www.eurasie.net

- site de la revue Carnets du Viêt Nam : http://www.carnetsduvietnam.com

- page consacrée aux auteurs vietnamiens d’aujourd’hui :

http://perso.wanadoo.fr/patrick.guenin/cantho/page/livres.htm

- sur le site officiel français du Ministère des Affaires étrangères, page relative au statut de la langue

française en Asie : http://www.France.diplomatie.fr/label_France/France/DOSSIER/asie/tour.html









10

AUTEURS REPRESENTES DANS LES COLLECTIONS DE LA BIBLIOTHEQUE D’ETUDE









AUTEURS CAMBODGIENS ET VIETNAMIENS DE NATIONALITE OU D’ORIGINE







DUONG, PHAN HUY (1945- ) :



Phan Huy Duong est né à Hanoi et vit en France depuis 1963. Ecrivain, traducteur de romans

vietnamiens en français, il est également responsable de la collection “ Viêt-Nam ” chez l’éditeur

Philippe Picquier.



“ […] dans la culture chinoise, l’ “ honnête homme ” est le lettré. Pour les

Vietnamiens, c’est celui qui “ paye sa dette de vie ”, autrement dit celui qui

doit s’engager dans la société pour devenir un véritable être humain.

Conclusion : au Vietnam, il n’y a pas de frontière entre la littérature et la

politique à cause de cet engagement nécessaire du lettré. Cela explique la

grande estime dans laquelle les Vietnamiens tiennent les poètes et les

écrivains. Le pouvoir les craint pour cette même raison. ”

Entretien datant du 14 septembre 1998 et accessible sur le

portail Eurasie : http://eurasie.net









Œuvre

- Penser librement. Ŕ Lyon : Chronique sociale, 2000. Ŕ (Savoir penser : l’essentiel)

salle H [ASI84 DUON 4 pens]

- Un amour métèque : nouvelles. Ŕ Paris : l’Harmattan, 1994. Ŕ (Lettres asiatiques : Viêt-Nam)

salles E [895.92 PHAN 4 amou] et H [ASI84 DUON 4 amou]





Traduction

- En traversant le fleuve : récits. Ŕ Arles : P.Picquier, 1996

salle E [895.92 A e]

- Terre des éphémères : récits. - Arles : P.Picquier, 1994

salle E [895.92 A t]





HOANG-XUAN-NHI ( ?-?) :



Œuvre

- Les Cahiers intimes de Heou-Tâm, étudiant d’Extrême-Orient. Ŕ Paris : Mercure de France, 1939

salle G mezzanine [microforme S91/3086]

- Heou-Tâm. Ŕ 2e éd. Ŕ Paris : Mercure de France, 1942

salle G mezzanine [microforme S95/7293]

- Thuy-Kiêou, voix nouvelle sur un thème éternel de souffrance. Suivi de Fragments du journal de

l’auteur. Ŕ Paris : Mercure de France, 1942

salle G mezzanine [microforme S94/5821]









11

LÊ, LINDA (1963 - ) :



Née à Dalat au Viêt-Nam, Linda Lê a fait ses études au lycée français de Saïgon, avant d’être

rapatriée en France (à la chute de Saïgon) avec sa mère française et sa sœur.





“ La littérature n’est pas faite pour les acquittés, elle n’est pas faite pour les

élus. Elle est dans le camp des victimes et des sacrifiés, dans le camp des

condamnés qui essayent, comme moi, de trouver leur salut et qui se cassent

les dents. ”

Citation mise en exergue sur la page de l’éditeur C.Bourgeois

consacrée à l’auteur.





Œuvre

- Les Aubes. Ŕ Paris : C.Bourgeois, 2000

salle H [ASI84 LE 4 aube]

- Autres jeux avec le feu. - Paris : C.Bourgeois, 2002

salle H [ASI84 LE 4 autr]

- Calomnies. - Paris : C.Bourgeois, 1993

salle E [895.92 LEli 4 calo]

- Les Dits d’un idiot. - Paris : C.Bourgeois, 1995

salle E [895.92 LEli 4 dits]

- Les Evangiles du crime. Ŕ Paris : Julliard, 1992

salle E [895.92 LEli 4 evan]

- Lettre morte. - Paris : C.Bourgeois, 1999

salle H [ASI84 LE 4 lett]

- Marina Tsvétaïeva, comment ça va la vie ? : [hommage et choix de poèmes]. Ŕ Paris : J.-M. Place,

2002. Ŕ (Jean-Michel Place-poésie)

salle H [ASI84 LE 4 mari]

- Les Trois Parques. Ŕ Paris : Pocket, 1999. Ŕ (Presses Pocket)

salle H [ASI84 LE 4 troi]

- Voix : une crise. - Paris : C.Bourgeois, 1998

salle H [ASI84 LE 4 voix]



Interprétation

- Linda Lê lit un extrait de L’homme qui rit : lecture du 29 mai 2002 / Victor Hugo, auteur. Ŕ Paris :

prod. Bibliothèque nationale de France. Ŕ (Victor Hugo par les écrivains)

salles B, C, D, G, J : postes audiovisuels [ disque compact SDCH- 590]





LEFEVRE, KIM (1936 ?- ):



Dans Métisse Blanche et Retour à la saison des pluies, Kim Lefèvre, fille d’une mère vietnamienne et

d’un père militaire français, vivant en France depuis une quarantaine d’année, évoque les vingt-cinq

premières années de sa vie au Viêt-Nam et son retour au pays natal trente ans plus tard.

Œuvre



Kim Lefèvre a également traduit plusieurs romans et nouvelles vietnamiens

en français, dont les œuvres d’écrivains contemporains connus tels Duong

Thu Huong et Nguyên Huy Thiêp.







- Métisse blanche / préf. de Michèle Sarde. Ŕ Paris : B.Barrault, 1989

salle E [895.92 LEFE 4 meti]

- Métisse blanche / préf. de Michèle Sarde. Ŕ La Tour-d’Aigues : Ed. de l’Aube, 2001 (L’Aube poche)

salle H [ASI84 LEFE 4 meti]

- Retour à la saison des pluies. Ŕ Paris : B.Barrault, 1990

salles E [895.92 LEFE 4 reto] et H [ASI84 LEFE 4 reto]









12

- Moi, Marina la Malinche : roman. Ŕ Paris : Stock, 1994

salle H [ASI84 LEFE 4 moim]



Entretiens

- Entretien publié par la revue Intersections en mai 2001 et repris par Mots pluriels, la revue

internationale en ligne de lettres et sciences humaines :

http://www.arts.uwa.edu.au/MotsPluriels/MP2303klf.html

- Entretien publié par Emmanuel Deslouis le 9 janvier 2000 et accessible sur le portail Eurasie :

http://www.eurasie.net





MAKHALI-PHAL (1899-1965) :



Poétesse et romancière française d’origine cambodgienne.



Oeuvre

- Narayana ou Celui qui se meut sur les eaux : roman. - Paris : A.Michel, 1942

salle G mezzanine [microforme S95/7352]





MUIR, FRANÇOIS (1955- 1997 ) :



Romancier né en Belgique, de nationalité française, et d’origine cambodgienne.



Oeuvre

- Le Mort des commencements. Ŕ 2 vol. Ŕ Bruxelles : D.Devillez, 1996-1999

Tome 1 : L’Hypothèse du miroir : poèmes

Tome 2 : La Tentation du visage : poèmes

Tome 3 : Itinéraire de l’éclipse : poèmes

salle H pour le tome 1, salles H et V pour les tomes 2 et 3 [ASI84 MUIR 4 mort 1, 2 et 3]



- Le Vigile ; précédé de Walla. Ŕ Bruxelles : D.Devillez, 1996

salle H [ASI84 MUIR 2 v]





NGUYÊN, KHAC-VIEN (1913-1997) :



Médecin, écrivain (de langues vietnamienne, française et anglaise), traducteur et polémiste, Khac Vien

Nguyen a reçu en 1992 le premier Grand prix de la francophonie attribué dans son pays pour son

œuvre intitulée Patrie retrouvée.

Au temps de la colonisation, il a été responsable politique en France, puis, de retour au Vietnam,

chargé de communiquer à l’étranger la voix de son pays. Des amis français lui ont ouvert les portes de

leurs publications, de La Pensée aux Temps modernes, de la Nouvelle critique à Europe, de Démocratie

nouvelle au Monde diplomatique, des Editions sociales à Maspero, la Farandole, l’Harmattan, etc.

Khac Vien Nguyen a également longtemps été directeur des Editions en langues étrangères de Hanoï.



Œuvre

- Anthologie de la littérature vietnamienne. Ŕ 4 vol. Ŕ Hanoï : Ed. en langues étrangères, 1972-1977

Tome 1 : Des origines au XVIIe siècle

Tome 2 : XVIIIe siècle, première moitié du XIXe siècle

Tome 3 : Deuxième moitié du XIXe siècle Ŕ 1945

Tome 4 : De 1945 à nos jours

salle E [895.92 A a1, 2, 3 et 4]

- Anthologie de la poésie vietnamienne : le chant vietnamien, dix siècles de poésie. Ŕ Paris : Gallimard,

1981. Ŕ (Collection UNESCO d’œuvres représentatives. Série vietnamienne)(Connaissance de l’Orient)

salles E et W [895.92 A a]

- Histoire du Vietnam. Ŕ Paris : Ed. sociales, 1974

salle J [959.7 NGUY h]







13

- Littérature vietnamienne : historique et textes. Ŕ Hanoï : Fleuve rouge, 1979

salles E et W [895.920 9 NGUY l]

- Mille ans de littérature vietnamienne : une anthologie. Ŕ Arles : P.Picquier, 1996

salles E et W [895.92 A m]

- Patrie retrouvée. Ŕ Hanoï : Ed. The Gioi, 1996

salle E [895.92 NGUYkv 4 patr]

- Rêves, souvenirs, commentaires. Ŕ Hanoï : The Gioi, Ed. en langues étrangères, 1993

salle E [895.92 NGUYkv 2 r]





PHAM, QUYNH (1892-1945) :



Lettré vietnamien, Quynh Pham a été rédacteur en chef de la revue Nam Phong. Il a laissé une oeuvre

écrite en français et en vietnamien.



Œuvre

- Essais franco-annamites. Ŕ Hué : Ed. Bui-Huy-Tin, 1937

salle G mezzanine [microforme S93/4368]

- L’Evolution intellectuelle et morale des Annamites, depuis l’établissement du protectorat français :

conférence faite à l’Ecole coloniale, le 31 mai 1922. Ŕ Paris : Agence économique de l’Indochine, 1922

salle C mezzanine [microforme S94/16319]

- Les Humanités sino-annamites. Ŕ Hanoï : impr. de Van-Phuc, 1928

salle G mezzanine [microforme S92/9130]

- Nouveaux essais franco-annamites. - Hué : Ed. Bui-Huy-Tin, 1938

salle G mezzanine [microforme S93/3167]

- Le Paysan tonkinois : à travers le parler populaire. Suivi d’un choix de chansons populaires. Ŕ Fac.

sim. de l’éd. de Hanoï : Dong Kinh an quan, 1930. - Paris : Sudestasie, 1985. Ŕ (Nam Phong tung thu)

salles E et W [895.92 PHAMq]









PHAM-VAN-KY (1916- ) :



Pham Van Ky a reçu en 1961 le Grand Prix de l’Académie française pour son roman Perdre la

demeure, publié chez Gallimard et présent dans les magasins de la Bibliothèque sous forme imprimée

sous la cote [16-Y2-24461] et sous forme microfichée sous la cote [MFICHE 16-Y2-24461].



Œuvre

- Des femmes assises çà et là. Ŕ Paris : Gallimard, 1964

salle G mezzanine [microforme P88/3375]

- Fleur de jade : poèmes. Ŕ Paris : Ed. du livre moderne, 1943

salle G mezzanine [microforme SP94/1197]

- Frères de sang. Ŕ Paris : Seuil, 1947. Ŕ (Pierres vives)

salle H [ASI84 PHAM 4 frer]

- Huê éternelle : poèmes. Ŕ Paris : Ed. de la “ Nouvelle revue indochinoise ”, 1938

salle G mezzanine [microforme P88/1705]

- Une voix sur la voie : poèmes / préf. de Raphaël Barquisseau. Ŕ Saïgon : Aspar, 1936

salle G mezzanine [microforme P88/1706]









14

VÂN MAI (1954- ) :

.



Vân Maï est née à Saïgon.

Gens du saule est son premier

roman, écrit directement en

français



Œuvre

- Gens du saule. Ŕ La Tour -d’Aigues : Ed. de l’Aube, 2000. Ŕ (Regards croisés)

salle H [ASI84 VANM 4 gens]







AUTEURS CHINOIS DE NATIONALITE OU D’ORIGINE





CHENG, FRANÇOIS (1929- ) :



Né le 30 août 1929, en Chine, François Cheng est issu d’une famille de lettrés et d'universitaires.

Après des études secondaires à Chongquing de 1937 à 1945, puis à l 'Université de Nankin, il vint en

France pour se consacrer à l'étude de la langue et de la littérature françaises. En 1960, il obtint un

emploi au Centre de linguistique chinoise (devenu le Centre de recherches linguistiques sur l'Asie

orientale) à l'École des hautes études en sciences sociales. Parallèlement à son travail, François Cheng

s'employa à traduire les grands poètes français en chinois et à rédiger sa thèse de doctorat. En 1969,

il est chargé d'un cours à

l 'Université de Paris VII. Il mènera désormais de front enseignement et création. Il fut naturalisé

français en 1971 et en 1974 devint maître de conférences, puis professeur à l'Institut national des

langues et civilisations orientales. Ses travaux se composaient alors de traductions de poètes français

en chinois et de poètes chinois en français, d'essais sur la pensée et l'esthétique chinoises, de

monographies consacrées à l'art chinois, de recueils de poésies, de romans et d'un album de ses

propres calligraphies. Il s’est vu attribuer le prix André Malraux pour Shitao, la saveur du monde, le

prix Roger Caillois pour ses essais et son recueil de poèmes Double chant, le prix Femina pour son

roman Le Dit de Tianyi et le Grand Prix de la Francophonie pour l’ensemble de son œuvre.

François Cheng a été élu à l'Académie française, le 13 juin 2002, au fauteuil de Jacques de Bourbon

Busset (34e fauteuil).





Œuvres

- 36 poèmes d’amour. Ŕ Draguignan : Unes, 1997

salle H [ASI84 CHEN 4 tren]

- Chu Ta : le génie du trait. Ŕ Phébus, 1986

salle F [709.203 2 ZHU 5 CH]

- Le Dialogue : une passion pour la langue française. Ŕ Shangaï : Presses artistiques et littéraires de

Shangaï ; Paris : Desclée de Brouwer, 2002 (Proches lointains)

salle H [ASI84 CHEN 4 dial]

- Le Dit de Tianyi : roman. Ŕ A. Michel, 1998

salle H [ASI84 CHEN 4 ditd]

- L’Ecriture poétique chinoise, (suivi de) Anthologie des poèmes des T’ang. Ŕ Seuil, 1982

salle E [895.109 1 CHEN e]

- L’Eternité n’est pas de trop : roman. Ŕ A. Michel, 2001

salles H et V [ASI84 CHEN 4 eter]

- Quand les pierres font signe / ill. par Fabienne Verdier ; trad. anglaise de Rory Nelson et Susan Fries ;

trad. chinoise de l’auteur. Ŕ Montélimar : Voix d’encre, 1997

salle H [ASI84 CHEN 4 quan]

- Qui dira notre nuit. Ŕ Orbey : Arfuyen, 2001 (Cahiers d’Arfuyen)

salles H et V [ASI84 CHEN 4 quid]

- Shitao, 1642-1707 : la saveur du monde. Ŕ Phébus, 1998

salle F [709.203 2 SHIT s]









15

- Souffle-esprit : textes théoriques chinois sur l’art pictural. Ŕ Seuil, 1989

salle F [759.951 CHEN s]

- Vide et plein : le langage pictural chinois. Ŕ Seuil, 1991 (Points. Essais)

salle F [759.951 CHEN v]



Anthologies

- Entre source et nuage : la poésie chinoise réinventée / choix et trad. par François Cheng. Ŕ A.

Michel, 1990.- Contient le texte chinois de certains poèmes.

salle E [895.1 A e]

- Poésie chinoise / choisie et trad. par François Cheng ; calligr. de Fabienne Verdier. Ŕ A. Michel, 2000

(Les carnets du calligraphe)

salle E [895.1 A p]



Page internet sur François Cheng

- sur le site de l’Académie française :

http://www.academie-francaise.fr/immortels/index.html





DAI, SIJIE (1954- ) :





Œuvre

- Balzac et la petite tailleuse chinoise :

roman. Ŕ Paris : Gallimard, 2000

salle H [ASI84 DAI 4 balz]

- Le Complexe de Di : roman. Ŕ Paris :

Gallimard, 2003

salle H [en cours de commande]





Dai Sijie est né dans la province chinoise de Fryian. Fils de médecin, il fut, comme de nombreux

autres lycéens, envoyé à la campagne de 1971 à 1974, à la suite de la Révolution culturelle, afin d’être

“ rééduqué ” par des paysans vivant dans la pauvreté.

Après la mort de Mao Tsé Toung en 1976, Dai Sijie a pu intégrer l’université puis obtenir un concours

national lui permettant de se rendre à l’étranger. Il est arrivé en France en 1984 pour y écrire mais

également pour y réaliser des longs métrages.

Dai Sijie a obtenu en 2003 le prix Femina pour son roman intitulé Le Complexe de Di, publié chez

Gallimard, et présent dans les magasins de la bibliothèque sous la cote [2003-220509].



Filmographie : Chine, ma douleur (1989)

Le Mangeur de lune (1994)

Tang, le onzième (1998)

Balzac et la petite taillleuse chinoise (2002, adaptation tournée en Chine du

roman portant le même titre)









16

GAO, XINGJIAN (1940- ) :



Gao Xingjian est né à Ganzhou. Victime de la Révolution culturelle, il fut lui aussi envoyé dans les

camps de rééducation. Diplômé de français de l’Université de Pékin, il obtint le statut de réfugié

politique en France en 1988 et acquit la nationalité française en 1998.



Romancier, dramaturge, poète, critique littéraire et peintre, Gao Xingjian a

reçu le prix Nobel de littérature en l’an 2000. Il a publié directement en

français des pièces de théâtre et des essais.

Depuis la publication de sa pièce de théâtre La Fuite, toutes ses œuvres ont

été censurées en Chine jusqu’à aujourd’hui.







Œuvre écrite ou traduite en langue française

- Au bord de la vie. - Carnières-Morlanwelz (Belgique) : Lansman, 1993. Ŕ (Théâtre à vif)

salle E [895.1 GAO 4 aubo]

- Dialoguer-interloquer : pièce en deux actes / trad. du chinois par Annie Curien. Ŕ Saint-Nazaire :

Maison des écrivains étrangers et des traducteurs, 1994. Ŕ Trad. de : “ Duihua yu fanjie ”. Ŕ Texte

français suivi du texte original chinois. Ŕ Contient un “ Entretien avec Gao Xingjian ” par Bernard

Bretonnière.

salle E [895.1 GAO 4 duih]

- La Fuite. Ŕ Carnières-Morlanwelz (Belgique) : Lansman, 1992. Ŕ (Théâtre à vif)

salle E [895.1 GAO 4 fuit]

- Le Livre d’un homme seul : roman / trad. du chinois par Noël et Liliane Dutrait. Ŕ La Tour-d’Aigues :

Ed. de l’Aube, 2000. Ŕ (Regards croisés). Ŕ Trad. de : “ Yigeren de Shengjing ”

salle E [895.1 GAO 4 yige]

- La Montagne de l’Âme / trad. du chinois par Noël et Liliane Dutrait. Ŕ La Tour-d’Aigues : Ed. de

l’Aube, 1995. Ŕ (Regards croisés). Ŕ Trad. de : “ Lingshan ”

salle E [895.1 GAO 4 ling]

- Quatre quatuors pour un week-end. Ŕ Carnières-Morlanwelz (Belgique) : Lansman, 2000. Ŕ

(Nocturnes théâtre)

salles E [895.1 GAO 4 quat] et H [ASI84 GAO 4 quat]

- La Raison d’être de la littérature. Suivi de Au plus près du réel : dialogues avec Denis Bourgeois /

trad. du chinois par Noël et Liliane Dutrait. Ŕ La Tour d’Aigues : Ed. de l’Aube, 2001. Ŕ (L’Aube

poche)

salles E et W [895.1 GAO 4 rais]

- Le Somnambule. - Carnières-Morlanwelz (Belgique) : Lansman, 1995. Ŕ (Beaumarchais). Ŕ Titre

chinois en frontispice : “ Yeyoushen ”

salles E [895.1 GAO 4 somn] et H [ASI84 GAO 4 somn]

- Théâtre. Vol. 1. - Ŕ Carnières-Morlanwelz (Belgique) : Lansman, 2000. Ŕ (Beaumarchais). Ŕ

Comprend : “ La Fuite ” ; “ Au bord de la vie ” ; “ Le Somnambule ” ; “ Quatre quatuors pour un

week-end ”

salle H [ASI84 GAO 2 t1]

- Une canne à pêche pour mon grand-père / trad. du chinois et préf. par Noël Dutrait. - La Tour-

d’Aigues : Ed. de l’Aube, 1997. Ŕ (Regards croisés). Ŕ Trad. de : “ Gei wo laoye mai yugan ”. Ŕ Texte

en français seul

salle E [895.1 GAO 4 geiw]



Entretiens

- Au plus près du réel : dialogues sur l’écriture, 1994-1997 / avec Denis Bourgeois. Ŕ La Tour-

d’Aigues : Ed. de l’Aube, 1997. Ŕ (Regards croisés)

salle E [895.1 GAO 4 aupl]









17

SA, SHAN (1972- ) :



Shan Sa est née à Pékin dans un milieu d’intellectuels aisés. C’est en Chine

qu’elle a commencé sa carrière d’écrivain avec une œuvre poétique écrite en

chinois. Shan Sa a gagné la France en 1990, choisissant désormais pour

l’écriture de ses romans la langue française. Shan Sa a également travaillé avec

le peintre Balthus dont elle fut la secrétaire.

Shan Sa a reçu en 1997 la bourse Goncourt du Premier roman pour Porte de la

paix céleste et en 2001 le Goncourt des lycéens pour La Joueuse de Go.









Œuvre

- La Joueuse de go : roman. Ŕ Paris : B. Grasset, 2001

salle H [84/5 SA 4 joue]

- Porte de la paix céleste : roman. Ŕ Monaco ; Paris : Ed. du Rocher, 1997. Ŕ (Littérature)

salle H [84/5 SA 4 port]

- Les Quatre vies du saule : roman. Ŕ Paris : B. Grasset, 1999

salle H [84/5 SA 4 quat]



Page internet

- Entretien retranscrit sur le site du magazine littéraire en ligne Zone littéraire :

http://www.zone-litteraire.com







SHEN, DALI (1938- ) :



Ecrivain, traducteur (du français en chinois et du chinois en français), historien spécialiste de l’étude

de la Commune et professeur à l’Université des langues étrangères de Pékin, Shen Dali est à l’origine

d’une trilogie romanesque. Son premier roman intitulé Les Enfants de Yenan a été écrit directement en

français, avant d’être publié dans une version chinoise fortement censurée sous le titre Les Lys rouges.

Son deuxième roman, L’Etoile filante, a été écrit en chinois classique, afin d’être plus “ difficilement

censurable ” selon les propres mots de l’auteur. Pour son troisième roman, Les Amoureux du lac,

l’auteur a fait à nouveau le choix de la langue française.

Au Salon du livre de Paris qui reçut cette année la Chine comme pays d’honneur, Shen Dali fit partie

d’une délégation chinoise de gens de lettres.



Œuvre

- Les Amoureux du lac : sous le soleil de Mao. Ŕ Paris : Maisonneuve & Larose, 2004

salle H [en cours de catalogage]

- Les Enfants de Yenan / Suzanne Bernard et Shen Dali. Ŕ Paris : Stock, 1985

salle H [en cours de catalogage]



Essai

- “ Victor Hugo lu par les Chinois ” dansVictor Hugo en Extrême-Orient. Ŕ Paris : Maisonneuve et

Larose, 2001. Ŕ (Victor Hugo & l’Orient). Ŕ p.41-61

salles H et V [84/34 HUGO 5 IN]



Pages internet

- Article publié le 25 février 2004 par le journal L’Humanité et accessible sur le site du quotidien :

http://www.humanite.presse.fr

- Publication d’une partie d’un texte de l’auteur intitulé “ Influence de la Chine sur la culture

française ” sur le site de la revue mensuelle La Chine au présent :

http://www.chinatoday.com.cn/lachine/2004/0401/1n14.htm









18

WEI-WEI (1957- ) :



Wei-Wei est née à Guangxi, dans le sud de la Chine.

Adolescente à la fin de la Révolution culturelle, elle aussi fut

envoyée à la campagne en “ rééducation ”. Devenue professeur de

français, elle a quitté la Chine pour la France en 1986, et a gagné

l’Angleterre en 1989.

Ses romans sont écrits directement en français.





Œuvre

- La Couleur du bonheur : roman. Ŕ La Tour d’Aigues : Ed. de l’Aube, 2001. Ŕ (L’aube poche)

salle H [en cours de commande]

- Fleurs de Chine. Ŕ La Tour-d’Aigues : Ed. de l’Aube, 2001. Ŕ (Regards croisés)

salle H [ASI84 WEI 4 fleu]





YA, DING (1956- ) :



Né en Chine, traducteur de Baudelaire, Flaubert et Sartre, Ya Ding est arrivé à Paris en 1986. Son

premier roman, Le Sorgho rouge, écrit directement en français, a été sélectionné pour le Goncourt

1987. Quant à son deuxième roman, Les Héritiers des sept royaumes, il obtint le prix du Livre de l’été.



Œuvre

- Le Cercle du petit ciel : roman. Ŕ Paris : Denoël, 1992

salle E [895.1 YA 4 cerc]



Le Sorgho rouge (Paris, Librairie générale française, collection Le Livre de

poche, 1988) est présent dans les magasins de la Bibliothèque, sous la cote

[16-Z-10387 (6567)].





- Les Héritiers des sept royaumes. Ŕ Paris : Stock, 1988

salle E [895.1 YA 4 heri]





CHEN, YING (1961- ) :





Ying Chen est née à Shangai. Diplômée en langue et littérature

françaises de l’Université de Shangai, elle est partie s’installer à

Montréal en 1989.

Ying Chen écrit ses romans directement en français.

En 1996, elle a obtenu pour son roman L’Ingratitude, en lice pour le

prix Fémina 1995, le Prix Québec-Paris, ainsi que le Grand prix des

lectrices de la revue Elle-Québec.

Ying Chen est membre de l’Union des écrivaines et des écrivains

québécois.







Œuvre

- Immobile : roman. Ŕ Arles : Actes Sud, 1998. Ŕ (Générations)

salle H [ASI84 CHENy a immo]

- L’Ingratitude : roman. Ŕ Arles : Actes Sud ; Montréal : Leméac, 1999. Ŕ (Babel)

salles E [895.1 CHENy 4 ji e] et H [ASI84 CHENy 4 ingr]

- Les Lettres chinoises : roman. Ŕ Nouv. version. Ŕ Arles : Actes Sud ; Montréal : Leméac, 1998. Ŕ

(Babel)

salle H [ASI84 CHENy 4 lett]







19

- La Mémoire de l’eau : roman. Ŕ Arles : Actes Sud ; Bruxelles : Labor ; Montréal : Leméac, 1996. Ŕ

(Babel)

salle H [ASI84 CHENy 4 memo]

- Querelle d’un squelette avec son double : roman. Ŕ Paris : Ed. du Seuil, 2003

salle H [ASI84 CHENy 4 quer]





AUTEUR D’ORIGINE JAPONAISE





SHIMAZAKI, AKI :



.

] Née au Japon, l’écrivain et enseignante Aki Shimazaki vit à Montréal

depuis 1991. Ses romans, écrits directement en français, constituent une série

de cinq titres (dont un reste à paraître) qui racontent la même tragédie, mais

chaque fois avec un narrateur différent

Aki Shimazaki a reçu le Grand Prix des lectrices Elle Québec 2000 pour

son roman Tsubaki, et en 2001 le Prix Ringuet du roman pour Hamaguri.









Oeuvre

- Tsubaki : roman. Ŕ Montréal : Leméac ; Arles : Actes Sud, 1999. Ŕ (Un endroit où aller)

salle H [ASI84 SHIM 4 tsub]

- Hamaguri : roman. Ŕ Montréal : Leméac ; Arles : Actes Sud, 2000. Ŕ (Un endroit où aller)

salle H [ASI84 SHIM 4 hama]

- Tsubame : roman. Ŕ Montréal : Leméac ; Arles : Actes Sud, 2001. Ŕ (Un endroit où aller)

salle H [ASI84 SHIM 4 tsub]

- Wasurenagusa : roman. Ŕ Montréal : Leméac ; Arles : Actes Sud, 2003. Ŕ (Un endroit où aller)

salle H [ASI84 SHIM 4 wasu









20

III - ASIE : INDE





OUVRAGES GENERAUX : REGARDS CROISES DE L’ORIENT ET DE L’OCCIDENT





- France-Asie : un siècle d’échanges littéraires / textes réunis par Muriel Détrie. Ŕ Paris : You Feng,

2001

salles G et U [800.91 DETR f]

- Les Indes florissantes : anthologie des voyageurs français : 1750-1820 / publ. par Guy Deleury. Ŕ

Paris : R. Laffont, 1991. Ŕ (Bouquins)

salle J [954.029 DELE i]

Num. BNF de l’éd. de Paris : R. Laffont, 1991 (Bouquins) : [NUMM-20110]

ASSAYAG, Jackie

- L’Inde fabuleuse : le charme discret de l’exotisme français : XXIIème- XXème siècles. Ŕ Paris : Kimé,

1999. Ŕ (Le sens de l’histoire)

salles J et M [306.089 953 ASSA i]

D’SOUZA, Florence

- Quand la France découvrit l’Inde : les écrivains-voyageurs français en Inde, 1757-1818. Ŕ Paris :

l’Harmattan, 1995. Ŕ (Recherches asiatiques)

salles J et L [954.03 DSOU q]



Deux récits d’écrivains français



CHALLES, Robert

- Journal d’un voyage fait aux Indes orientales : 1690-1691 / texte publ. et commenté par Frédéric

Deloffre et Melâhat Menemencioglu. Ŕ 2e éd. mise à jour et augm. Ŕ Paris : Mercure de France, 1983. Ŕ

(Le temps retrouvé)

salles H et V [84/33 CHAL 4 jour 1 et 2]

LOTI, Pierre

- “ L’Inde (sans les Anglais) ” dans Voyages, 1872-1913 / éd. établie et présentée par Claude Martin. Ŕ

Paris : R. Laffont, 1991. Ŕ (Bouquins). Ŕ p.647-843

salles H et V [84/34 LOTI 2 v]

Num. BNF de l’éd. de Paris : R. Laffont, 1991 (Bouquins) : [NUMM-20287]







PAGES ET SITES INTERNET GENERAUX





- site sur l’Inde créé par des Français de Pondichéry : http://www.pondichery.com

- sur le site de l’Université québécoise de Laval, page consacrée à des actes de colloque sur la

littérature “franco-pondichérienne ”

: http://www.ulaval.ca/afi/colloques/colloque2001/actes/textes/madanagobalane.htm









21

IV- OCEANIE : POLYNESIE FRANÇAISE (Tahiti,

Wallis et Futuna)





OUVRAGES GENERAUX : REGARDS CROISES DE L’ORIENT ET DE L’OCCIDENT





- L’Enfant polynésien : son univers langagier / textes réunis et présentés par Guy Fève ; publ. par le

Laboratoire de linguistique de l’Université française du Pacifique, Tahiti. Ŕ Paris : l’Harmattan, 1992

salle H [404.2 FEVE e]

- Mythes, légendes et tradition des Polynésiens / textes polynésiens recueillis, publiés, traduits en

français et commentés par A.-C. Eugène Caillot. Ŕ Paris : E. Leroux, 1914. Ŕ Texte en français en regard

du texte original en malayo-polynésien

salle J [306.089 994 CAIL m]

- Poètes de Tahiti / présenté par Sonia Faessel. Ŕ Paris : la Table ronde, 2001. Ŕ (La petite vermillon)

salle H [en cours de commande]

- Polynésie : les archipels du rêve / romans, nouvelles et ill. réunis et présentés par Alain

Quella-Villéger ; photogr. et dessins de Gustave et Julien Viaud. Ŕ Paris : Omnibus, 1996 (Omnibus). Ŕ

salle H [84/1 QUEL p]







Réunit : “ Relation véritable des voyages de Claude Bélissan ” d’Eugène Sue ;

“ Supplément au Voyage de Cook ” de Jean Giraudoux ; “ Taïpi ” de Hermann

Melville ; “ La grande plantation ” de Albert t’Serstevens ; “ Le mariage de Loti ”

de Pierre Loti ; “ La case de Mapuhi ” de Jack London ; “ Vasco ” de Marc

Chadourne ; “ C’était le soir des dieux ” de Jean Dorsenne







- Le Voyage en Polynésie : anthologie des voyageurs occidentaux de Cook à Segalen / introduction,

notices biographiques des voyageurs, répertoire des personnages établis par Jean-Jo Scemla. Ŕ Paris : R.

Laffont, 1994. Ŕ (Bouquins)

salles J et M [910.99 SCEM v]

ANDRE, Sylvie

- “ Littérature francophone et institutions en Polynésie française ” dans Littératures postcoloniales et

francophonie : conférences du séminaire de littérature comparée de l’Université de la Sorbonne

nouvelle / textes réunis par Jean Bessière et Jean-Marc Moura. Ŕ Paris : H. Champion, 2001. Ŕ

(Colloques, congrès et conférences sur la littérature comparée). Ŕ p.67-82

salles H et V [F840.9 BESS l]



Il existe une version abrégée de cet article accompagnée d’une liste des œuvres citées. Elle s’intitule

“ La littérature polynésienne en français ” et est accessible sur le site “ Ile en île ” :

http://www.lehman.cuny.edu/ile.en.ile/pacifique/polynesie_litterature.html





Extrait : “ Nous faisons le pari de dire qu’il existe à Tahiti une littérature en français […] Selon Bruno

Saura, il faut situer l’apparition du renouveau culturel maohi au début des années 70. Un groupe de

jeunes étudiants, de retour de France après 1968, milite pour la reconnaissance du patrimoine culturel

polynésien […] Dès cette période inaugurale, Yannick Raoulx et Flora Aurima Devatine publient des

recueils de poèmes en français[…] ”









22

CAHN, Isabelle

- Gauguin et le mythe du sauvage. Ŕ Paris : Flammarion : Artaud, 1988

salle F [709.203 4 GAUG g]

LEFEVRE, Raymonde

- “ Le mariage de Loti ”. Ŕ Paris : Société française d’éditions littéraires et techniques, 1935. Ŕ (Les

grands événements littéraires. Troisième série)

salle H [84/34 LOTI 5 LE]

MAGER, Henri

- Le Monde polynésien. Ŕ Paris : C. Reinwald, 1902. Ŕ (Bibliothèque d’histoire et de géographie

universelle)

Num. BnF [NUMM-29362]

MARGUERON, Daniel

- Tahiti dans toute sa littérature. Ŕ Paris : l’Harmattan, 1989. Ŕ (Critiques littéraires). Ŕ Texte remanié

de : Thèse : Paris 12 : 1986. - Index des auteurs des critiques et des œuvres

salle H [ASI840.9 MARG t]

Daniel Margueron s’intéresse dans cet ouvrage à l’image de Tahiti telle qu’elle apparaît dans les

récits français des 18ème, 19ème et 20ème siècles.



Extrait de la conclusion (1. Littérature métropolitaine et littérature océanienne) : “ Si les ouvrages

d’inspiration polynésienne ont souvent obtenu en France un succès d’estime, dû largement aux préjugés

circulant sur les îles, il ne s’est trouvé guère plus de deux ou trois œuvres, à recueillir dès leur

publication, une large adhésion du public. C’est d’abord le cas du Voyage de Bougainville […] C’est le

succès du Mariage de Loti […] Enfin, le roman de Marc Chadourne Vasco, à quelques années de

l’exposition coloniale a paru exprimer l’ambivalence des Français vis-à-vis des colonies […] Par contre,

il a fallu près de cinquante ans, pour que Les Immémoriaux trouve son public[…] C’est sans doute la

seule œuvre [d’inspiration] océanienne à avoir été écrite avant que n’existe le public susceptible de

l’apprécier[…] Les Immémoriaux essaient de restituer un langage écrasé par les colonisations religieuse

et politique […] ”



MURIE, Norbert

- De plus loin que Tahiti : miscellanées romancées. Ŕ Paris : le Sémaphore, 2000

salle H [ASI84 MURI 2 d]

O’REILLY, Patrick

- Bibliographie de Tahiti et de la Polynésie française / Patrick O’Reilly et Edouard Reitman. Ŕ Paris :

Société des océanistes, 1967. Ŕ (Publications de la Société des océanistes)

salles I [016.944 OREI b] et J [996 OREI b]

Patrick O’Reilly (1900-1988) : Mariste, historien, généalogiste et bibliographe, il fut l’un des

meilleurs connaisseurs français du Pacifique, pour y avoir voyagé et séjourné. Animateur pendant

trente ans de la Société des océanistes, collectionneur, érudit, esprit encyclopédique, ce Père fut

l’auteur de très nombreux ouvrages sur le Pacifique Sud.



PAPIN, Bernard

- Sens et fonction de l’utopie tahitienne dans l’œuvre politique de Diderot. Ŕ Oxford : the Voltaire

foundation ; Paris : diff. J. Touzot, 1988 (Studies on Voltaire and the eighteenth century ; 251)

salles H et V [84/33 DIDE 5 ST 251]

1772 : Diderot répond au Voyage de Bougainville par son Supplément au Voyage de Bougainville,

ouvrage dans lequel il expose ses propres conceptions “ naturelles ”.



SCEMLA, Jean-Jo

- “ La littérature dans le Pacifique : le cas tahitien ” dans Littératures insulaires du Sud, Notre

librrairie : revue des littératures du Sud. Ŕ N°143, janv.-mars 2001, p.112-123

salles H et V [FRAN Notr]









23

TOULLELAN, Pierre-Yves

- Le Mariage franco-tahitien : histoire de Tahiti du XVIIIème siècle à nos jours. Ŕ Pierre-Yves Toullelan

et Bernard Gille. Ŕ [S.l.] : Ed. Polymages-scoop, 1992

salles H [ASI840.9 TOUL m] et J [996 TOUL m]

VERNE, Jules

- Les Grands navigateurs du XVIIIème siècle. Ŕ Paris : Diderot, 1997. Ŕ (Histoire des grands voyages et

des grands voyageurs ; 2) (Collection Latitudes)

salles H et V [84/34 VERN 4 hist2]

Bien que navigateur lui même, l’écrivain ne s’est jamais rendu dans le Pacifique. Les recherches faites

à l’occasion de la publication de cet ouvrage serviront à Jules Vernes pour bâtir ses romans

d’inspiration océanienne.

Dans l’œuvre de Jules Verne, “ l’intrusion de la civilisation occidentale sonne le glas des fragiles

sociétés insulaires traditionnelles ” (Tahiti dans toute sa littérature / Daniel Margueron).



VIBART, Eric

- Tahiti : naissance d’un paradis au siècle des Lumières. Ŕ Bruxelles : Complexe ; Paris : diff. Presses

universitaires de France, 1987. Ŕ (La mémoire des siècles)

salle J [996 VIBA t]

WAGGAMAN, Béatrice

- Le Voyage autour du monde de Bougainville : droit et imaginaire. Ŕ Nancy : Presses universitaires de

Nancy, 1992. Ŕ (Littérature française)

salles J et M [910.91 WAGG v]



Un récit fondateur

SEGALEN, Victor

- Les Immémoriaux dans les Œuvres complètes. Tome 1 / éd. établie et présentée par Henry Bouillier. Ŕ

Paris : R. Laffont, 1995. Ŕ (Bouquins). Ŕ Réunit les : “ Cycle des apprentissages ” ; “ Cycle

polynésien ” ; “ Cycle musical et orphique ” ; “ Cycle des ailleurs et du bord du chemin ”. Ŕ p.107-286

salles H et V [84/4 SEGA 1 o1]

Victor Segalen, poète, mais aussi ethnologue, médecin de la marine et interprète, publie Les

Immémoriaux à compte d’auteur en 1907, au retour de son séjour en Océanie qui dura de janvier

1903 à septembre 1904. Cette œuvre ne trouvera son public que cinquante ans après sa parution, à

l’époque de la décolonisation. L’action se déroule entre 1800 et 1820, de l’arrivée des missionnaires au

triomphe du christianisme qui marque le déclin de la civilisation orale originelle.



“ C’est le texte majeur de la littérature océanienne française ” (Tahiti dans toute sa littérature / Daniel

Margueron).





PAGES ET SITES INTERNET GENERAUX





- Site d’ “ Ile en île ”, indiqué dans les “ Signets de la Bibliothèque nationale de France ” :

http://www.lehman.cuny.edu/ile.en.ile

- Site sur les littératures insulaires, également indiqué dans les Signets :

http://perso.club-internet.fr/jacbayle/livres/Nouveau/nouvListe.html





AUTEURS REPRESENTES DANS LES COLLECTIONS DE LA BIBLIOTHEQUE D’ETUDE





DEVATINE, FLORA (1942- ) :



Flora Devatine, née Aurima, est née en 1942 au Pari (Tautira, presqu’île de Tahiti). Professeur

d’espagnol et de tahitien au Lycée-Collège Pomare IV à Papeete de 1968 à 1997, chargée de cours à

l’Université française du Pacifique de 1987 à 1995, membre de l’Académie tahitienne depuis sa







24

création en 1972, elle fut également Déléguée d’Etat à la Condition féminine de 1979 à 1984 et milita

au sein d’associations féminines et culturelles.



Flora Devatine œuvre pour la reconnaissance d’une “ conscience

polynésienne ”.

Ses œuvres principales sont Vaitiare, Humeurs (Papeete :

Polytram, 1980) et Tergiversations et rêveries de l’écriture

orale : Te Pahu a Hono’ura (Pirae : Au vent des îles, 1998)







Œuvre

- Tergiversations et rêveries de l’écriture orale : te pahu a hono’ura. Ŕ Pirae : Au vent des îles, 1998

salle H [en cours de commande]





PELTZER, LOUISE (1946- ) :



Louise Peltzer est née en 1946 sur l’île de Huahine. Docteur en linguistique, professeur d’université,

auteur d’ouvrages de référence dans le domaine de la linguistique et de la grammaire tahitienne, elle

est nommée en 1998 ministre de la Culture, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche dans le

Gouvernement territorial de la Polynésie française pour y mener entre autres projets des actions de

promotion des langues polynésiennes.

Oratrice traditionnelle, Louise Peltzer “ écrit ” pour la première fois la parole polynésienne en 1985,

en publiant ses Légendes tahitiennes et un recueil de poèmes en tahitien intitulé Pehepehe Ŕ Te

Hia’ai-ao, ce qui signifie : Chant Ŕ Le besoin de lumière





En 1995, Louise Peltzer publie un recueil de

poèmes en français, Hymnes à mon île, ainsi que

son œuvre majeure, le roman historique intitulé

Lettre à Poutaveri, premier volume d’un tryptique

qui devrait couvrir l’histoire de Tahiti, depuis

l’arrivée des Occidentaux jusqu’à la période

contemporaine.

“ Poutaveri ” est le nom tahitien de Bougainville.









Œuvre



- Hymnes à mon île. Ŕ Papeete : Polycop, 1995

salle H [en cours de commande]

- Légendes tahitiennes / présentées et trad. par Louise Peltzer. Ŕ Paris : Conseil international de la

langue française, 1985. Ŕ (Fleuve et flamme. Série bilingue)

salle H [en cours de commande]

- Lettre à Poutaveri. Ŕ Papeete : Scoop, 1995

salle H [en cours de commande]









25

SPITZ, CHANTAL (1954- ) :



Chantal Spitz est née en 1954 à Papeete. Son roman, intitulé L’Ile des rêves écrasés, est le reflet de sa

double culture polynésienne et occidentale et l’expression d’un déchirement face à l’impossibilité d’être

soi, juqu’au bout de sa complexité.



“ Rarahu iti e autre moi-même… Je ne veux pas être un mythe […]

Non. Décidément, je n’aime pas le Mariage de Loti […] Rarahu iti e

autre moi-même… Si tu n’avais pas existé j’aurais pu être ”

extrait de : “ Rarahu iti e, autre moi-même ” article paru dans le

Bulletin de la Société des Etudes Océaniennes : supplément au

Mariage de Loti, en avril-septembre 2000, et accessible en ligne sur le site

d’île en île ”,

http://www.lehman.cuny.edu/ile.en.ile/paroles/spitz_loti.html









Œuvre

- L’Ile des rêves écrasés. Ŕ Pirae : Au vent des îles, 2003

salle H [en cours de commande]





WALKER, TAARIA, dite Mama Pare (1930- ) :



Taaria Walker est née en 1930 sur la côte est de l’île de Rurutu, dans le sud de la Polynésie française.

Parallèlement à sa profession d’infirmière qu’elle exerca de 1952 à 1985, elle créa diverses

associations vouées à la culture polynésienne et fut également déléguée communale de son île et

membre du Conseil des Sages de Rurutu.





C’est en 1982 que Taaria Walker est entrée dans la vie littéraire

polynésienne en participant aux concours organisés par l’Académie

Tahitienne. Son autobiographie Rurutu, Mémoires d’avenir d’une île

australe a été couronnée en 1999 au Salon du livre insulaire d’Ouessant









Œuvre

- Rurutu, Mémoires d’avenir d’une île australe. Ŕ Papeete : Ed. Haere Po No Tahiti, 1999

salle H [en cours de commande]









26

V - OCEANIE : MELANESIE (Nouvelle-Calédonie,

Vanuatu)



“ Jusqu’à tout récemment, il n’y avait eu en Nouvelle-Calédonie qu’une littérature de l’exil, écrite par

des Européens (surtout Français, parfois bagnards dans cette ancienne colonie pénitentiaire) ayant vécu

pendant un moment plus ou moins long dans cette île du Pacifique : Georges Baudoux (Les Blancs sont

venus, 1927, Légendes canaques, 1928, entre autres), Jean Mariotti (Les Contes de Coindi, 1939, A bord

de l’incertaine, 1942, etc.), Alin Labreaux (Le Rocher à la voile, 1930, Yan -le ŔMétis, 1928),

demeurent les plus connus. Tous ces écrits sont sous l’influence directe de la France qui demeure la

référence culturelle suprême et surtout le pays vers lequel se tourne le regard plein de désir et de

nostalgie de l’écrivain en terre d’exil…

Cependant, depuis les années 1980 s’est formée une nouvelle génération d’écrivains qui unissent leur

créativité et leur désir de dépasser ce sentiment d’exil (les Kanak exilés dans leur propre pays par les

colons, les Caldoches à la recherche de leur identité dans une île qu’ils occupent depuis des générations)

afin de créer une littérature qui serait véritablement calédonienne, une littérature où “ les déracinés/ les

déculturés/ les sans repères/ les sans papiers ” (Déwé Gorodé) n’auraient plus honte ou peur de chanter

leur île ”

Extrait de l’intervention d’Ysabelle Martineau lors du 70 e Congrès de l’Acfas (Association

francophone pour le savoir), extrait accessible sur le site internet de l’association.





OUVRAGES GENERAUX : REGARDS CROISES DE L’ORIENT ET DE L’OCCIDENT





- D’île en île pacifique / textes de François Bogliolo, Claude Delmas, Serge Dunis… [et al.] ; sous la

dir. de Serge Dunis. Ŕ Paris : Klincksieck, 1999. Ŕ (Actes et colloques)

salles J et M [306.089 99 DUNI d]

- Histoires canaques / [contes] recueillis et traduits par Alban Bensa et Jean-Claude Rivierre ; ill. de

Hélène Bensa. Ŕ Paris : Conseil international de la langue française : EDICEF, 1983.- (Fleuve et

flamme. Série bilingue). Ŕ Textes en cémuhî et paicî et traduction française en regard.

salle H [ASI84 A h]

- Littérature de Nouvelle-Calédonie. Ŕ N° 134 de Notre librairie : revue des littératures du Sud. Ŕ Mai,

août 1998. Ŕ 4 chapitres : 1, Nouvelle-Calédonie : histoire et situation linguistique ; 2, De la parole à

l’écriture : les Kanaks et leurs lecteurs ; 3, Les écrivains d’origine européenne : chercheurs d’identité

calédonienne ; 4, Ecrire aujourd’hui : mieux s’ancrer pour s’affranchir.

salle H [FRAN Notr]

- On fait le peuple d’ici : recueil de poésies des jeunes du pays drehu / par les élèves du Lycée

Polyvalent des Iles Loyauté, à Lifou. Ŕ Nouméa : Grain de sable, 1997

salle H [ASI84 A o]

AUSTIN, Mary C.

- Literature for children and young adults about Oceania : analysis and annotated bibliography with

additional readings for adults / Mary C. Austin and Esther C. Jenkins ; with the assistance of Carol A.

Jenkins. Ŕ Westport, Conn. ; London : Greenwood Press, 1996. Ŕ (Bibliographies and indexes in world

literature)

salles E et T [070.801 6 AUST l]

CABANE, Jean-Pierre

- Ululan : les sables de la mémoire / textes et photographies de Jean-Pierre Cabane. Ŕ Nouméa : Grain

de sable, 1997

salle H [ASI840.9 CABA u]









27

CORAIL, Coordination pour l’Océanie des recherches sur les arts, les idées et les littératures

- Ecrire à la croisée des îles, des langues : actes du huitième (i.e. onzième] Colloque CORAIL, 1998 /

publ. sous la dir. de Dominique Jouve. Ŕ Nouméa : Université de la Nouvelle-Calédonie : CORAIL ;

Paris ; Montréal ; Torino : l’Harmattan, 1999. Ŕ Résumés en anglais et en français

salle H [F840.9 JOUV e]

- La Femme : entre tradition et modernité dans le Pacifique Sud : actes du huitième Colloque CORAIL,

1995, Nouméa / publ. sous la dir. de Sonia Faessel. Ŕ Paris ; Montréal : l’Harmattan, 1996.- Résumé en

français et en anglais

salle J [306.089 99 COOR f]

- La Mer : espace, perception et imaginaire dans le Pacifique Sud : actes du neuvième Colloque

CORAIL, 1996 / publ. sous la dir. de Philippe Boyer. Ŕ Papeete : Université française du Pacifique ;

Noumea : CORAIL ; Paris : l’Harmattan, 1997. Ŕ Résumés en anglais et en français

salle J [306.089 99 CORA m]

- Parole, communication et symbole en Océanie : actes du septième Colloque CORAIL, 1994, Nouméa /

publ. sous la dir. de Frédéric Angleviel. Ŕ Paris : l’Harmattan, 1995

salles H [ASI840.9 CORA p] et J [306.089 995 CORA p]

GUIART, Jean

- Océanie. Ŕ Paris : Gallimard, 1963. Ŕ (L’univers des formes)

salles F etW [709 UNIV o]

HOWE, Kerry Ross

- Les Iles Loyauté : histoire des contacts culturels de 1840 à 1900 / trad. de l’anglais par Georges Pisier.

Ŕ Nouméa : Société d’études historiques de la Nouvelle-Calédonie, 1978. Ŕ (Publications de la société

d’études historiques de la Nouvelle-Calédonie)

salles J et L [995.97 HOWE i]

LEENHARDT, Maurice

- Arts de l’Océanie / photographies prises par Emmanuel Sougez au Musée de l’Homme. Ŕ Paris : Ed.

du Chêne, 1947. Ŕ (Arts du monde)

salle J [306.089 99 LEEN a]

- Documents néo-calédoniens. Ŕ Paris : Institut d’ethnologie, 1932. Ŕ (Travaux et mémoires de l’Institut

d’ethnologie). Ŕ Texte en langue de Houaïlou (ou Ajië) et tradition française

salles J et M [306.089 995 LEEN d]

- Do Kamo, la personne et le mythe dans le monde mélanésien / préf. de Maria Isaura Pereira de

Queiroz. Ŕ Paris : Gallimard, 1985. Ŕ (Collection Tel)

salles J et M [306.089 995 LEEN d]

- Langues et dialectes de l’Austro-Mélanésie. Ŕ Paris : Institut d’ethnologie, 1946. Ŕ (Travaux et

mémoires de l’Institut d’ethnologie)

salles H et V [401.81 LEEN l]

salles J et M [306.089 995 LEEN l

LE GOUPILS, Marc

- Comment on cesse d’être colon : six années en Nouvelle-Calédonie. Ŕ Paris : B. Grasset, 1910

salle J mezzanine [P95/3083]

MAILHÉ, Germaine

- Déportation en Nouvelle-Calédonie des communards et des révoltés de la Grande Kabylie :

1872-1876. Ŕ Paris : l’Harmattan, 1995

salles J et L [995.97 MAIL d]









28

MICHEL, Louise

- L’Ère nouvelle, pensée dernière, souvenirs de Calédonie (chant des captifs). Ŕ Paris : A. Le Roy,

1887. Ŕ (Bibliothèque ouvrière cosmopolite)

salle G mezzanine [16435]

- Légendes et chants de gestes canaques / présentés par Gérard Oberlé. Ŕ Paris : Ed. 1900, 1988

salles H et V [84/34 MICHc 4 lege]

Voir aussi le document numérisé par la BNF d’après l’édition de Paris : Keva, 1885 [NUMM-82414]



Louise Michel (1830-1905), institutrice parisienne originaire de la Haute Marne, a participé

activement à la Commune de Paris (de mars à mai 1971).Elle fut condamnée et déportée en

Nouvelle-Calédonie en 1873 comme de nombreux autres communards. Amnistiée en 1880, elle revint en

France où elle reprit son activité politique. Militante anarchiste, elle fut de nombreuses fois arrêtée et

mourut à Londres d’une pneumonie en 1905.

Louise Michel se lia lors de son emprisonnement au bagne de Nouméa avec la population canaque et

avec les Kabyles déportés après leur insurrection. Elle est à l’origine d’une importante œuvre littéraire,

constituée de discours, de poèmes et de romans.

NISBET, Anne-Marie

- Littérature néo-calédonienne / préf. de Jean Chaussivert. Ŕ Sherbrooke, Canada : Naaman, 1985. -

(Littératures)

salle H [en cours de commande]

O’REILLY, Patrick

- Calédoniens : répertoire bio-bibliographique de la Nouvelle-Calédonie / ill. de Jean Lebedeff et

Chantal Dessirier. Ŕ 2ème éd. Ŕ Paris : Société des océanistes, Musée de l’Homme, 1980. Ŕ (Société des

océanistes)

salle J [306.089 995 OREI c]

- La Nouvelle-Calédonie au temps des cartes postales. Ŕ Paris : Société des océanistes : Nouvelles

éditions latines, 1973

salle J [306.089 995 OREI n]

RENNIE, Neil

- Far-fetched facts : the literature of travel and the idea of the south seas. Ŕ Oxford : Clarendon press,

1995

salles G et U [809.933 2 RENN f]



Récit de voyage



GARNIER, Jules

- Voyage à la Nouvelle-Calédonie : 1863-1866. Ŕ Cadeilhan : Zulma, 1991. Ŕ (Hors barrière)

salles J et M [910.99 GARN v] et document numérisé [NUMM-26139]



“ […] texte littéraire néo-calédonien le plus diffusé, celui qui créa jusqu’à l’exposition coloniale de

1931 des images reprises par les romanciers et journalistes […] emporté dans les années 1860-70 par les

développements de l’expansion coloniale : Algérie, Océanie, Afrique […] Voyage […] engendre les

illusions des textes coloniaux et en préfigure les échecs : où est l’Autre ? ”

Extrait de l’article de François Bogliolo intitulé “ De la littérature calédonienne ” et figurant

dans l’ouvrage collectif D’île en île pacifique.





PAGES ET SITES INTERNET GENERAUX





- Site du Vice-Rectorat de Nouvelle-Calédonie , indiqué dans les “ Signets de la Bibliothèque nationale

de France ” : http://www.ac-noumea.nc .

Notamment cette page : http://www.ac-noumea.nc/lettres/ecrivains. A voir aussi sur le site, les

publications de la Société d’Etudes historiques de la Nouvelle-Calédonie :

http://www.ac-noumea.nc/sitevr/passerelles25/seh.htm









29

- Site du Centre culturel Tjibaou, indiqué dans les Signets. Le Centre culturel Tjibaou est un “ espace

de création, de diffusion et de rencontre ” créé par l’Agence de développement de la culture Kanak,

l’ADCK : http://www.adck.nc.

On pourra consulter avec intérêt le “ répertoire ” proposé :

http://www.adck.canl.nc/adck/repertoire/oceanie.htm

- Site de l’Association des écrivains calédoniens, indiqué dans les Signets : http://www.ecrivains-nc.org

- Site d’ “ Ile en île ”, indiqué dans les Signets : http://www.lehman.cuny.edu/ile.en.ile

- Site personnel sur les littératures insulaires, également indiqué dans les Signets :

http://perso.club-internet.fr/jacbayle/livres/Nouveau/nouvListe.html

- Sur un site personnel dédié aux habitants du département de la Loire partis en Nouvelle-Calédonie au

XIXème siècle, la bibliographie relative à l’histoire de la Calédonie :

http://perso.club-internet.fr/laperle/sources.htm

- Page consacrée, sur le site de l’Université de Nouvelle-Calédonie, à un Colloque sur les “ littératures

du Pacifique sud ” qui s’est déroulé à Nouméa en octobre 2003. La présentation de ce colloque est

accompagnée d’une bibliographie : http://www.ufp.nc/Recherche/FILLM.htm

- Page consacrée à l’équipe et aux travaux de “ Transcultures ”, association de trois laboratoires de

recherches en littérature, linguistique océanienne et français langue étrangère :

http://www.univ-nc.nc/Recherche/labo/transcultures





AUTEURS REPRESENTES DANS LES COLLECTIONS DE LA BIBLIOTHEQUE D’ETUDE





BAUDOUX, GEORGES (1870- 1949) :





Né à Paris en 1870, Georges Baudoux a débarqué avec sa famille à Nouméa en 1874. Son père est

affecté à la surveillance des déportés politiques. A douze ans, Georges devint apprenti dans l’un des

premiers quotidiens de la Nouvelle-Calédonie, “ La France Australe ”. A la mort de son père, il avait

alors 17 ans, Georges Baudoux parcourut la côte ouest et le nord de la Nouvelle-Calédonie, vivant de

divers métiers et rencontrant pour la première fois des canaques. En 1914, la guerre mit fin à son désir

de rentrer définitivement en métropole.

Âgé de quarante quatre ans, il s’est lancé dans l’écriture pour se distraire, sans l’intention d’être

publié, mais ses textes ont paru sans son autorisation dans “ Le Messager ” et ont plu aux lecteurs. En

dépit de sa volonté, Georges Baudoux est devenu un écrivain reconnu en Nouvelle-Calédonie.

Les lecteurs de la métropole découvrirent l’auteur avec ses Légendes canaques. A cette époque,

l’essentiel de son lectorat est composé de missionnaires et d’ethnologues, désireux de se familiariser

avec “ l’âme canaque. ”

Georges Baudoux a écrit toute son œuvre durant l’entre-deux guerres. Il est mort à Nouméa en 1949.



Œuvre

- Kaavo : histoire canaque. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable, 1995. Ŕ (Esprit des temps)

salle V [ASI84 BAUD 4 kaav]

salle H [en cours de commande]

- Légendes canaques / avant-propos de Lucien Lévy-Brühl. Ŕ Mayenne ; Paris : Ed. Rieder, 1928. Ŕ

(Collection Témoignages)

salle G mezzanine [P88/2882]

- Les Vieux savaient tout. Ŕ Paris : Nouvelles éditions latines, 1978. Ŕ (Légendes canaques ; 1)

salle J [306.089 995 BAUD l1]



Pages internet

- http://srvweb.ac-noumea.nc/baudoux/gbaudoux.htm

- http://perso.club-internet.fr/jacbayle/livres/N_Cal/Baudoux_2.html









30

GOPE, PIERRE (1966- ) :





Pierre Gope est né en 1966 à Pénélo dans l’île de Maré. IL a vécu toute son enfance entre l’école et la

vie à la tribu.

Pierre Gope eut la révélation du théâtre en assistant à Rivière-Salée à une répétition du groupe

Koteba, compagnie africaine dirigée par Suleiman Koly. Il quitta alors pour la première fois sa terre

natale pour Abidjan, rejoignit ensuite Peter Walker au Vanuatu, travailla avec Peter Brook à Rennes et

fonda sa propre compagnie :“ Cebue ”, nom signifiant “ mémoire ”.

Depuis, Pierre Gope n’a cessé d’écrire et de mettre en scène.



Œuvre

- Les Dieux sont borgnes : pièce de théâtre / Pierre Gope et Nicolas Kurtovitch ; photogr. d’Eric

Dell’Erba. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable, 2002. Ŕ (Paroles en scène). Ŕ Pièce écrite lors de la résidence

d’écrivains “ D’un océan à l’autre ” au Centre national des écritures du spectacle,

Villeneuve-lez-Avignon.

salle H [en cours de commande]



Pages internet

- http://perso.club-internet.fr/jacbayle/livres/N_Cal/Gope_2.html

- http://www.ecrivains-nc.org/gope.html







GORODÉ, DEWE (1949- ) :



Déwé Gorodé est née en 1949 à Ponérihouen au sud de la Nouvelle-Calédonie. Militante

indépendantiste, enseignante de français et de paicî, elle s’occupa de 1984 à 1986 d’une école

populaire. Lors de la création du gouvernement de Nouvelle-Calédonie, elle occupa le portefeuille de la

Culture, de la jeunesse et des sports.



Déwé Gorodé est l’un des chefs de fil de la littérature kanak

contemporaine. Elle est l’auteur de poésies (Sous les cendres des conques,

1985 ; Dire le vrai : To tell the truth, 1999, avec Nicolas Kurtovitch), de

recueils de nouvelles (Utê Mûrûnû, petite fleur de cocotier, 1994 ;

L’Agenda, 1996), d’aphorismes percutants sur la société d’aujourd’hui

(Par les temps qui courent, 1996).

Déwé Gorodé est membre de l’Association des écrivains de

Nouvelle-Calédonie.









Œuvre

- L’Agenda : nouvelles. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable, 1996

salle H [ASI84 GORO 4 agen]

- Utê Mûrûnû : nouvelles. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable : EDIPOP, 1994. Ŕ Texte français seul

salle H [ASI84 GORO 4 utem]





JACQUES, CLAUDINE (1953- ) :



Originaire de Belfort, Claudine Jacques vit en Nouvelle-Calédonie depuis trente ans. Elle s’est fait

connaître des lecteurs calédoniens par trois recueils de nouvelles : Nos silences sont si fragiles (Ed. du

Cagou, Nouméa, 1996, rééd. Ed. Grain de sable, Nouméa, 2001), Ce ne sont que des histoires d’amour

(Ed. du Cagou, Nouméa, 1997) et Ce n’est pas la faute de la lune (Ed. du Cagou, Nouméa, 1998).

Avec L’Homme-lézard, Claudine Jacques, loin des clichés exotiques, adopte le style du “ roman

noir ”. L’action se joue dans les squats ou bidonvilles de Nouméa, entre traditions océaniennes et

modernité.









31

Œuvre

- L’Homme-lézard : roman. Ŕ Nîmes : HB éd., 2002. Ŕ (Textes d’ailleurs)

salle H [ASI84 JACQ 4 homm]





KURTOVITCH, NICOLAS (1955- ) :



Nicolas Kurtovitch est né à Nouméa en 1955 d’une mère originaire de la Nouvelle-Calédonie et d’un

père originaire de Yougoslavie, émigré dans l’île en 1945.

Président de l’Association des écrivains de Nouvelle-Calédonie, Nicolas Kurtovitch écrit depuis 1973,

alternant poèmes, nouvelles et pièces de théâtre. En juin 1998, sa pièce intitulée Le Sentier Kawenya a

été jouée en ouverture de la première saison de programmation du Centre Culturel Jean-Marie Tjibaou

à Nouméa.



Œuvre

- Autour Uluru / photogr. de Nicole Kurtovitch ; préf. et postf. de Jean-Claude Bourdais. Ŕ Paris :

Librairie-galerie Racine, 2002

salle H [en cours de commande]

- Les Dieux sont borgnes : pièce de théâtre / Pierre Gope et Nicolas Kurtovitch ; photogr. d’Eric

Dell’Erba. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable, 2002. Ŕ (Paroles en scène). Ŕ Pièce écrite lors de la résidence

d’écrivains “ D’un océan à l’autre ” au Centre national des écritures du spectacle,

Villeneuve-lez-Avignon.

salle H [en cours de commande]

- Ode aux pauvres : avant le poème, il y a ce qui est inadmissible. Ŕ Nouméa : Association Kalachakra,

2002

salle H [en cours de commande]

- Le Piéton du Dharma. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable, 2003.- (L’Araucaria sauvage)

salle H [en cours de commande]

- Le Sentier : kaawenya ; suivi de L’Autre ; et de Qui sommes-nous ?. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable :

Agence de développement de la culture kanak, 1998. Ŕ (Paroles en scène)

salle H [en cours de commande]

- Totem. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable, 1997

salle H [en cours de commande]





LAUBREAUX, ALIN (1899-1968) :



Alin Laubreaux est né à Nouméa en 1899. Poète et romancier, l’homme fut également un journaliste

connu pour ses propos antisémites. Condamné par contumace en 1945, il a fui en Espagne en 1944

pour y mener une vie misérable avant de mourir en 1968 des suites d’une longue maladie.

Les controverses suscitées par la vie d’Alin Laubreaux ont contribué à faire oublier son œuvre

d’écrivain.

Pour André Capiez toutefois, “ il faut retenir le poète et l’écrivain, un écrivain iconoclaste et

surprenant, aux personnages et au langage éminemment contemporains. ” (Note de lecture du Rocher à

la voile dans Notre librairie, n°134, mai-août 1998, p.132-133)



Œuvre

- J’étais un autre ! : roman. Ŕ Paris : A. Michel, 1941

salle G mezzanine [P96/1327]

- Le Rocher à la voile / préf. par Liliane Laubreaux. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable, 1996

salle H [ASI84 LAUB 4 roch]

- Wara : roman. Ŕ Paris : Imprimerie Busson : A. Michel, 1932

salle G mezzanine [S90/9700]

- Yan-le-Métis : roman. Ŕ Paris : Imprimerie Busson : A. Michel, 1928

salle G mezzanine [S90/4989]









32

MARIOTTI, JEAN (1901-1975) :



“ Une caractéristique de l’œuvre de Jean Mariotti […] est

l’exotisme à rebours. Tout ce qui vient de France est

merveilleux en regard des éléments océaniens tout à fait

familiers. Son œuvre ne pourrait cependant pas être qualifiée

d’anticolonialiste, puisque ce n’est pas le souci de l’écrivain. ”

Liliane Laubreaux dans Notre Librairie, n°134, mai-août 1998,

p.152.









Jean Mariotti est né en 1901 à Farino d’un père d’origine corse et d’une mère d’origine italienne.

Elevé dans un univers de colons, il est cependant très tôt initié à la culture mélanésienne. En 1924, Jean

Mariotti est parti de Nouvelle-Calédonie pour s’installer à Paris, où, abandonnant son projet de

devenir peintre, il s’est lancé dans la rédaction de nouvelles. Mais la deuxième guerre mondiale a mis

fin à cette nouvelle existence. Fait prisonnier en 1940 sur la ligne Maginot, envoyé au stalag de

Fallingbostel puis libéré en 1942 pour raison de santé, il a rejoint la résistance en 1943. Dans les

années cinquante, après un séjour de trois années en Nouvelle-Calédonie, Jean Mariotti s’est mis à

l’écriture de pièces radiophoniques. Il travaillera à l’ORTF jusqu’à la fin de sa vie en 1975.

Chevalier de la Légion d’honneur, Chevalier des Arts et des lettres, vice-président de la Société des

Gens de Lettres de France, Jean Mariotti est avant tout un écrivain reconnu internationalement.



Œuvre

- A bord de l’incertaine / ill. de Georges Goez, éd. originale ; éd. présentée par Eric Fougère. Ŕ

Mont-Dore : Association pour l’édition des œuvres de Jean Mariotti ; Nouméa : Université française du

Pacifique : Ed. Grain de sable, 1996. Ŕ (Œuvres complètes / Jean Mariotti). Ŕ Ill. tirées de l’édition

originale de 1942

salle H [ASI84 MARI 1 o1]

- Au fil des jours. Tout est peut-être inutile : roman. Ŕ Paris : E. Flammarion, 1929

salle G mezzanine [S81/146]

- Les Contes de Poindi / ill. de Van Rompaey, éd. de 1948 ; éd. présentée par Bernard Gasser. Ŕ

Mont-Dore : Association pour l’édition des œuvres de Jean Mariotti ; Nouméa : Université française du

Pacifique : Ed. Grain de sable, 1996. Ŕ (Œuvres complètes / Jean Mariotti). Ŕ Ill. tirées de l’édition

originale de 1948

salles H et V [ASI84 MARI 1 o2]

- Le Dernier voyage du “ Thétis ” / éd. présentée par Hélène Colombani-Savoie… ; choix de variantes

établi par Bernard Gasser. Ŕ Mont-Dore : Association pour l’édition des œuvres de Jean Mariotti ;

Nouméa : Université française du Pacifique : Ed. Grain de sable, 2000. Ŕ (Œuvres complètes / Jean

Mariotti)

salle H [en cours de commande]

- Nouveaux contes de Poindi / ill. de V.Nechoumoff, 3ème éd. Ŕ Paris : Delamain et Boutelleau, 1945

salle G mezzanine [S91/7080]

- Nouveaux contes de Poindi / introduction par Mireille Soury-Lavergne ; éd. commentée et annotée par

Bernard Gasser ; illustrations de V.Nechoumoff. Ŕ Nouméa : Grain de sable, 2002. Ŕ (Œuvres complètes

/ Jean Mariotti)

magasin [2003-284347]

salle H [en cours de commande]

- Remords : roman. Ŕ Paris : E. Flammarion, 1931

salle G mezzanine [S90/9147]

- Takata d’Aïmos : roman. Ŕ Paris : E. Flammarion, 1930

salle G mezzanine [S81/393]



Site internet

- http://www.eojeanmariotti.asso.nc/jmariotti_index.htm









33

OHLEN, FREDERIC (1959- ) :



Poète, nouvelliste et auteur pour la jeunesse, professeur de lettres et d’histoire, Frédéric Ohlen a

également lancé le concours littéraire TranspaSci-Fique Ŕ concours visant à récompenser les

meilleures nouvelles calédoniennes de science-fiction Ŕ et fondé les Editions l’Herbier de Feu. Il a édité

une dizaine d’ouvrages qui vont des nouvelles aux récits de vie en passant par le florilège poétique ou

l’album photo.





“ L’écriture de Frédéric Ohlen donne la sensation profonde

de la finitude ; il sait produire l’émotion, le silence où

s’exaspèrent la nostalgie de l’enfance puis sa résolution. ”

Joël Des Rosiers dans Notre Librairie, n°134, mai-août

1998, p.172







Oeuvre

- Brûlures. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable, 2000. Ŕ (Esprit des temps)

salle H [en cours de commande]

- Le Marcheur insolent. 3, L’Homme kinétique / préf. par Dominique Jouve ; images, Tokiko Ŕ

Nouméa : Ed. Grain de sable : l’Herbier de feu, 2002. Ŕ (L’Araucaria sauvage)

salle H [en cours de commande]

- La Peau qui marche. Ŕ Nouméa : l’Herbier de feu, 1999. Ŕ Contient aussi : “ Impairs ” ;

“ Cinquante-douze poèmes cybernétiques ” ; “ B&B poésie ” ; “ Eleven Irish poems ” ; “ Demande au

vent du soir ”.

salle H [en cours de commande]

- Premier sang. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable, 2001. Ŕ (Esprit des temps)

salle H [ASI84 OHLE 4 prem]

- La Voie solaire. Ŕ Paris : Librairie-galerie Racine, 1996

salle H [en cours de commande]





PHELIP, GONZAGUE (1969- ) :







Métropolitain, Gonzague Phelip a fait un séjour en Nouvelle-Calédonie

quelques jours après l’assassinat du leader indépendantiste Jean-Marie Tjibaou

en 1989.

En 1999, il décidera de raconter sa rencontre avec le monde kanak dans un

ouvrage co-écrit avec Sonia Branglidor et portant pour titre Le Choc.

Kanaky Kanaky Kanaky, publié aux éditions de l’Harmattan en 2001, se

présentera comme la suite de ce premier ouvrage.

Gonzague Phelip est en outre co-auteur du film documentaire de Thierry

Silighini sur les danses et les chants kanaks, diffusé sur Arte en 1992 et intitulé

Les Chants de l’igname.









Oeuvre

- Le Choc / Gonzague Phelip et Sonia Branglidor. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable, 2000. Ŕ (Esprit des

temps)

salle H [ASI84 PHEL 4 choc]

- Kanaky Kanaky Kanaky. Ŕ Paris ; Montréal ; Torino : l’Harmattan, 2001. Ŕ Fait suite à Le Choc

salle H [ASI84 PHEL 4 kana]









34

SÉNÈS, JACQUELINE :



Journaliste et romancière, Jacqueline Sénès est également l’auteur d’ouvrages historiques sur la

Nouvelle-Calédonie.



Oeuvre

- La Reine Emma : roman. Ŕ Paris : Flammarion, 1993

salle H [ASI84 SENE 4 rein]

- Terre violente : roman. Ŕ Paris : Hachette, 1993

salle H [ASI84 SENE 4 terr]

- La Vie quotidienne en Nouvelle-Calédonie de 1850 à nos jours. Ŕ Paris : Hachette, 1985. Ŕ (La vie

quotidienne)

salle J [995.97 SENE v]





SOURY-LAVERGNE, ANTOINE (1879-1970) :



Né en Limousin en 1879, Antoine Soury-Lavergne s’est installé en Nouvelle-Calédonie en 1898 pour y

devenir planteur de café et éleveur. Son ouvrage intitulé Morceaux calédoniens est la réédition

augmentée d’un recueil de poèmes et d’articles sur le thème de la Nouvelle-Calédonie paru en 1953, et

témoigne des préoccupations d’un colon du début du siècle aux années 60.



Oeuvre

- Les Morceaux calédoniens : recueil de poésies d’un colon français établi en Nouvelle-Calédonie [ :

témoignage]. Ŕ Nouméa : Ed. Grain de sable, 1998

salle H [ASI84 SOUR 4 morc]





TJIBAOU, JEAN-MARIE (1936-1989) :



Fils de l’un des premiers instituteurs kanaks, Jean-Marie Tjibaou est né en 1936 à Tiendanite, à

l’extrême Nord de la Nouvelle-Calédonie.

Leader charismatique, Jean Marie Tjibaou fut le porte-parole du peuple kanak : vice-président du

parti indépendantiste de la Nouvelle-Calédonie en 1977, chef de file du Front indépendantiste à

l’Assemblée territoriale en 1979, vice-président du Conseil de gouvernement de Nouvelle-Calédonie en

1982, placé à la tête du FLNKS, puis président du Gouvernement provisoire de “ Kanaky ” en 1984,

président de la région Nord issue du statut Fabius-Pisani en 1985, il participa en 1988 à Paris à des

négociations aboutissant à la signature des accords de Matignon avec le Premier ministre français

Michel Rocard et le président du RPCR Jacques Lafleur, accords qui prévoyaient une décolonisation

graduelle de la Nouvelle-Calédonie sur une période de dix ans. Un an plus tard, le 4 mai 1989,

Jean-Marie Tjibaou fut assassiné avec Yeiwene Yeiwene par un indépendantiste opposant.





L’histoire de la Nouvelle-Calédonie restera à jamais marquée par le

nom de Jean-Marie Tjibaou.

Si la culture fut d’abord le fer de lance de son discours, il ne

perdit jamais de vue son objectif final : l’Indépendance de la

Nouvelle-Calédonie.









35

Oeuvre

- La Case et le sapin / Jean-Marie Tjibaou, Philippe Missotte ; préf. de Baïno Boengkih. Ŕ 2ème éd. Ŕ

Nouméa : Ed. Grain de sable, 1996. Ŕ (Chemin de paroles). Ŕ Extrait de : “ Kanake, mélanésien de

Nouvelle-Calédonie ”.

salle J [306.089 995 TJIB c]

- La Présence kanak / éd. établie et présentée par Alban Bensa et Eric Wittersheim. Ŕ Paris : O. Jacob,

1996. - Index

salles H[ASI84 TJIB 4 pres] et D [320.995 TJIB p]



Pages internet

Les pages consacrées à Jean-Marie Tjibaou sont fort nombreuses sur le web, signalons celles du site

réalisé par le Centre culturel Jean-Marie Tjibaou :

- http://www.adck.nc/html_fr/centre_tjibaou/jmt_biographie.htm

- http://www.adck.nc/html_fr/centre_tjibaou/jmt_documents.htm





WÉLÉPANE, WANIR :



Pasteur, mais aussi poète et essayiste, Wanir Wélépane est originaire de l’île de Tiga (Iles Loyauté).



Œuvre

- Aux vents des îles : poèmes / photogr. de Marie-Jacqueline Begueu. Ŕ Nouméa : Agence de

développement de la culture kanak, 1993. Ŕ Textes en français, en anglais et en diverses langues

malayo-polynésiennes. - Index

salle H [ASI84 WELE 4 auxv]



“ Il faut […] mentionner ces récits sur les “ petites histoires ” des îles, sortes de petites fables

moralisatrices en langues vernaculaires, non traduites, à destination d’une communauté insulaire en

quête d’elle-même. ” Macate Wénéhoua dans Notre librairie, n°134, mai-août 1998, p.52



Page internet

- http://www.rosada.net/carakteres/carakteres24.html









36

INDEX





B

BAUDOUX, GEORGES,30





C

CHEN, YING,19

CHENG, FRANÇOIS,15





D

DAI, SIJIE,16

DEVATINE, FLORA,24

DUONG, PHAN HUY,11





G

GOPE, PIERRE,31

GORODÉ, DEWE,31





H

HOANG-XUAN-NHI,11





J

JACQUES, CLAUDINE,31





K

KURTOVITCH, NICOLAS,32





L

LAUBREAUX, ALIN,32

LÊ, LINDA,12

LEFEVRE, KIM,12





M

MAKHALI-PHAL,13

MARIOTTI, JEAN,33

MUIR, FRANÇOIS,13





N

NGUYÊN, KHAC-VIEN,13









37

O

OHLEN, FREDERIC,34





P

PELTZER, LOUISE,25

PHAM, QUYNH,14

PHAM-VAN-KY,14

PHELIP,GONZAGUE,34





S

SA, SHAN,18

SÉNÈS, JACQUELINE,35

SHEN, DALI,18

SHIMAZAKI, AKI,20

SOURY-LAVERGNE, ANTOINE,35

SPITZ, CHANTAL,26





T

TJIBAOU, JEAN-MARIE,35





V

VÂN MAI,15





W

WALKER, TAARIA,26

WÉLÉPANE, WANIR,36





Y

YA, DING,19









38


Other docs by HC11111013551
WC_Automation_Design
Views: 0  |  Downloads: 0
CMSUpdateMedTradeFall2008
Views: 0  |  Downloads: 0
chuyende_SOYBEAN
Views: 1  |  Downloads: 0
7aBankClosingChecklist
Views: 1  |  Downloads: 0
3029
Views: 0  |  Downloads: 0
FHA_PowerPoint_Training 60204730
Views: 0  |  Downloads: 0
Where Can I Find Practice Tools IC
Views: 0  |  Downloads: 0
Overman_Library_Catalog
Views: 0  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!