Ode to the West Wind & To a Skylark Written by: Percy Bysshe Shelley By: Mariah Washington Percy Bysshe Shelley Born: August 4, 1792 Sussex, England Eldest son of Timothy & Elizabeth Shelley Siblings: 1 brother & 4 sisters Inherits grandfather’s estate Seat in Parliament Continued . . . . . Sion House Academy 1802 Eton College 1804-1810 Oxford University (1811 expelled) Married Harriet Westbrook, 1814 Harriet committed suicide, 1816 Married Mary Godwin, 1816 Died July 8, 1822 Percy B. Shelley (1792-1822) Mary W. G. Shelley ( 1797-1851) Harriet W. Shelley (1795-1816) Major Works Shelley began writing poetry at Eton College. 1st major work was Zastrozzi (1810), a gothic novel. Wrote "The Necessity of Atheism― (Thomas Hoggs) Both were expelled from Oxford University Ode to the West Wind 70 lines; Iambic Pentameter Written in 1819 Florence, Italy. Published in 1820 Poem describes the activities of the west wind on the earth, in the sky and on the sea Originally intended to be sung STANZA 1 O WILD West Wind, thou breath of Autumn's being— (A) Thou from whose unseen presence the leaves dead (B) Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, (A) Yellow, and black, and pale, and hectic red, (B) Pestilence-stricken multitudes!—O thou (C) Who chariotest to their dark wintry bed (B) The wingèd seeds, where they lie cold and low, (C) Each like a corpse within its grave, until (D) Thine azure sister of the Spring shall blow (C) Her clarion o'er the dreaming earth, and fill (D) (Driving sweet buds like flocks to feed in air) (E) With living hues and odours plain and hill— (D) Wild Spirit, which art moving everywhere— (E) Destroyer and Preserver—hear, O hear! (E) STANZA 2 Thou on whose stream, 'mid the steep sky's commotion, Loose clouds like earth's decaying leaves are shed, Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean, Angels of rain and lightning! they are spread On the blue surface of thine airy surge, Like the bright hair uplifted from the head Of some fierce Maenadd, ev'n from the dim verge Of the horizon to the zenith's height— The locks of the approaching storm. Thou dirge Of the dying year, to which this closing night Will be the dome of a vast sepulchre, Vaulted with all thy congregated might Of vapours, from whose solid atmosphere Black rain, and fire, and hail will burst:—O hear! STANZA 3 Thou who didst waken from his summer-dreams The blue Mediterranean, where he lay, Lull'd by the coil of his crystalline streams, Beside a pumice isle in Baiae's bay, And saw in sleep old palaces and towers Quivering within the wave's intenser day, All overgrown with azure moss, and flowers So sweet, the sense faints picturing them! Thou For whose path the Atlantic's level powers Cleave themselves into chasms, while far below The sea-blooms and the oozy woods which wear The sapless foliage of the ocean, know Thy voice, and suddenly grow gray with fear And tremble and despoil themselves:—O hear! STANZA 4 If I were a dead leaf thou mightest bear; If I were a swift cloud to fly with thee; A wave to pant beneath thy power, and share The impulse of thy strength, only less free Than thou, O uncontrollable!—if even I were as in my boyhood, and could be The comrade of thy wanderings over heaven, As then, when to outstrip thy skiey speed Scarce seem'd a vision,—I would ne'er have striven As thus with thee in prayer in my sore need. O lift me as a wave, a leaf, a cloud! I fall upon the thorns of life! I bleed! A heavy weight of hours has chain'd and bow'd One too like thee—tameless, and swift, and proud. STANZA 5 Make me thy lyre, ev'n as the forest is: What if my leaves are falling like its own! The tumult of thy mighty harmonies Will take from both a deep autumnal tone, Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce, My spirit! be thou me, impetuous one! Drive my dead thoughts over the universe, Like wither'd leaves, to quicken a new birth; And, by the incantation of this verse, Scatter, as from an unextinguish'd hearth Ashes and sparks, my words among mankind! Be through my lips to unawaken'd earth The trumpet of a prophecy! O Wind, If Winter comes, can Spring be far behind? Ode to the West Wind( Explication) The poem can be divided into two parts. The poem’s first three stanzas describe the wind's effects on earth, the air, and the ocean. They are written about the qualities of the ―Wind‖ and all three stanzas end with ―Oh Hear!‖ The poem’s last two stanzas is Shelley speaking to the wind, asking it for it’s power, to lift him like a leaf, or a cloud, or a wave and to allow him to move as the wind does. They are written about the relationship between the ―Wind‖ and the speaker. Shelley asks the wind to take his thoughts and spread them all over the world so that the world’s youth are awoken with his ideas. To a Skylark 105 lines; Trochaic Trimeter Written in late 1820 Livorno, Italy Uses unique 5 line stanzas Inspired by an evening walk in the country with wife Mary, Describes the appearance and song of a skylark they come upon. Keen as are the arrows Hail to thee, blithe Spirit! (A) Of that silver sphere, Bird thou never wert, (B) Whose intense lamp narrows That from Heaven, or near it, (A) In the white dawn clear Pourest thy full heart (B) Until we hardly see- we feel that it is there. In profuse strains of unpremeditated art. – (B) - Higher still and higher (C) All the earth and air From the earth thou springest (D) With thy voice is loud, Like a cloud of fire; (C) As, when night is bare, The blue deep thou wingest, (D) From one lonely cloud And singing still dost soar, and soaring ever singest. (D) The moon rains out her beams, and Heaven is overflowed. - In the golden lightning (E) Of the sunken sun, (F) What thou art we know not; O'er which clouds are bright'ning, (E) What is most like thee? Thou dost float and run; (F)_ From rainbow clouds there flow not Like an unbodied joy whose race is just begun. (F) Drops so bright to see As from thy presence showers a rain of The pale purple even (G) melody. - Melts around thy flight; (H) Like a star of Heaven, (G) Like a Poet hidden In the broad daylight (H) In the light of thought Thou art unseen, but yet I hear thy shrill delight, (H) Singing hymns unbidden, Till the world is wrought To sympathy with hopes and fears it heeded not: - Like a high-born maiden Teach us, Sprite or Bird, In a palace-tower, What sweet thoughts are thine: Soothing her love-laden I have never heard Soul in secret hour Praise of love or wine With music sweet as love, which overflows That panted forth a flood of rapture so divine. - herbower: - Chorus Hymeneal, Like a glow-worm golden Or triumphal chant, In a dell of dew, Matched with thine would be all Scattering unbeholden But an empty vaunt, Its aereal hue A thing wherein we feel there is some hidden want. - Among the flowers and grass, which screen it from the view! - What objects are the fountains Of thy happy strain? Like a rose embowered What fields, or waves, or mountains? In its own green leaves, What shapes of sky or plain? By warm winds deflowered, What love of thine own kind? what ignorance of pain? Till the scent it gives - Makes faint with too much sweet those heavy-winged thieves: - With thy clear keen joyance Languor cannot be: Sound of vernal showers Shadow of annoyance On the twinkling grass, Never came near thee: Rain-awakened flowers, Thou lovest- but ne'er knew love's sad satiety. - All that ever was Waking or asleep, Joyous, and clear, and fresh, thy music doth Thou of death must deem surpass: - Things more true and deep To a Skylark (Explication) Recalls the sights and sounds Percy and Mary heard and saw on their walk Intense feelings about beauty and expression Uses metaphors from nature to characterize his relationship to his art Blithe Spirit, Heaven sent, Shrill delight Skylark is Shelley’s greatest natural metaphor for pure poetic expression The skylark represents pure expressions through their songs Extra Information Most of Shelley’s poetry reveals his philosophy, a combination of belief in the power of human love and reason, and faith in the perfectibility and ultimate progress of man. His lyric poems are superb in their beauty, grandeur and mastery of language. A complete edition of ―Shelley’s Poetical Works‖ was published by his widow in four volumes in 1839. Works Cited The Academy of Poets. The Academy of American Poets. 8 Feb. 2009 <http://www.poets.org.poet.php/prmPID/179>. Cohen, Leonard. To a Skylark. Global Poet. 8 Feb. 2009 <http://www.globalpoet.com/>. English Upenn. 8 Feb. 2009 <http://english.upenn.edu/Projects/Knart/People/nshelley.html>. Merriman, C. D. Percy Bysshe Shelley. The Literature Network. 8 Feb. 2009 <http://www.online_literature.com/shelley_percy/>. Ode to a Skylark. Poet Seers. 8 Feb. 2009 <http://www.poetseers.org/the_romantics/ percy_bysshe_shelley/shelleys_poems/ode_to_a_skylark>. Quillen-Couch, Arthur. 610. Ode to the West Wind. Bartleby Bookstore. 8 Feb. 2009 <http://www.bartleby.com/101/610.html>. Sandy, Mark. The Literary Encyclopedia. 8 Feb. 2009 <http://www.litencyc.com/php/ sworks.php?rec=true&UID=7305>. Who2. 8 Feb. 2009 <http://www.who2.com/percybyssheshelley.html>.
Pages to are hidden for
"Ode to the West Wind To Skylark Written by Percy Bysshe"Please download to view full document