<rss version="2.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Docstoc feed for: Education-&gt;Other</title><link>http://www.docstoc.com/documents/education//other/most-recent/</link><description>The following documents are the recent documents shared by the docstoc community in the Education-&gt;Other category</description><image><url>http://i.docstoccdn.com/logo.gif</url><title>Docstoc.com</title><link>http://www.docstoc.com</link></image><atom:icon>http://i.docstoccdn.com/logo.gif</atom:icon><ttl>10</ttl><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:01:26 GMT</pubDate><lastBuildDate>Mon, 23 Nov 2009 10:01:26 GMT</lastBuildDate><item><title>Getting a Lab Puppy for Christmas Be Prepared</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17195241/Getting-a-Lab-Puppy-for-Christmas-Be-Prepared</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17195241/Getting-a-Lab-Puppy-for-Christmas-Be-Prepared title="Getting a Lab Puppy for Christmas Be Prepared"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17195241.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Labpuppytraining"&gt;Labpuppytraining&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;It’s Christmas and you have decided to get a Lab puppy. This guide will show you how to puppy proof your home so your first days with your new puppy will be less stressful.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Labpuppytraining</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 08:07:34 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17195241/Getting-a-Lab-Puppy-for-Christmas-Be-Prepared</guid></item><item><title>Spicy Chicken Wings</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192450/Spicy-Chicken-Wings</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192450/Spicy-Chicken-Wings title="Spicy Chicken Wings"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192450.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Spicy Chicken WingsResep kiriman Mrs. Robert Bridges, USA Ingredients: 1. 2 1/4 lbs chicken wings 2. 4 cups vegetable oil 3. 1/4 cup butter 4. 5 tbs Frank- Durkees red hot cayenne pepper sauce 5. 1 stalk celery 6. blue cheese dressing Instruction: Trim and separate the wing bone from the drummette. Heat the oil to 370 F. Deep fry the wings a feww&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:40:45 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192450/Spicy-Chicken-Wings</guid></item><item><title>Rendang Ayam</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192438/Rendang-Ayam</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192438/Rendang-Ayam title="Rendang Ayam"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192438.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Rendang AyamBahan: 1  kilo ayam, jangan terlalu muda 12 gelas santan dari 3 butir kelapa 2 biji asam kandis 1 batang serai, memarkan 1 lembar daun kunyit 2 lembar daun jeruk purut Garam secukupnyaHaluskan: 1 ons cabe merah 15 buah bawang merah 6 siung bawang putih 5 buah kemiri 2 cm jahe 3 cm laos (yang ini tidak perlu dihaluskan, cukup di&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:40:34 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192438/Rendang-Ayam</guid></item><item><title>Pelecing Chicken</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192423/Pelecing-Chicken</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192423/Pelecing-Chicken title="Pelecing Chicken"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192423.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Pelecing Chicken Material: * 1 tail young chicken dibekakkan * 2 pieces limes * 50 ml vegetable oil * 1 tsp sugar * 500 ml cooking oil for frying Spices are blended: * 7 fruits red pepper * 5 pieces chili * 3 cloves garlic * 3 egg pecan * 1 teaspoon shrimp paste * 1 1 / 2 teaspoon salt How to Make: * Chicken covered with salt water, let stand 15 mi&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:40:21 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192423/Pelecing-Chicken</guid></item><item><title>Lombok Chicken</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192412/Lombok-Chicken</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192412/Lombok-Chicken title="Lombok Chicken"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192412.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Lombok Chicken Material: Chicken (optional) soy sauce 5 tablespoons lemon or lime (optional) garlic (2 cloves) red onion (1 seed) 1 tablespoon butter oil for frying (5 tablespoons) salt vitsin red chili (optional) How to make: 1. Chicken fried until brown, remove and drain 2. white and red onions finely cut 3. red chili cut too small - small 4. Hea&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:40:15 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192412/Lombok-Chicken</guid></item><item><title>Limau Orange Chicken Ketchup</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192403/Limau-Orange-Chicken-Ketchup</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192403/Limau-Orange-Chicken-Ketchup title="Limau Orange Chicken Ketchup"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192403.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Limau Orange Chicken Ketchup Rudy Choiruddin Material: * 1 chicken cut tail 12 sections, fried * 2 tablespoons soy sauce salt * 2 tablespoons sauce England * 2 tablespoons Ang ciu (Chinese wine) * 10 pieces cut in two parts Hioko * 7 tablespoons sweet soy sauce * 3 limes Citrus fruit split in two parts * 3 tablespoons butter * 1 / 2 tsp pepper powd&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:40:11 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192403/Limau-Orange-Chicken-Ketchup</guid></item><item><title>Fried yam Terasi</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192397/Fried-yam-Terasi</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192397/Fried-yam-Terasi title="Fried yam Terasi"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192397.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Fried yam Terasi Rudy Choiruddin Material: * Under 8 pieces chicken thighs * 1 pandan leaves * 1 tbsp fish sauce * 200 ml water * 250 ml cooking oil for frying Blended spices * 3 cloves garlic * 1 / 2 tsp shrimp paste fried new * 2 cm turmeric * 2 cm ginger * 1 tablespoon whole coriander disangan * Java 2 eyes acid * 1 teaspoon salt * 2 teaspoons b&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:40:05 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192397/Fried-yam-Terasi</guid></item><item><title>Fried chicken and dried Kalasan</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192393/Fried-chicken-and-dried-Kalasan</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192393/Fried-chicken-and-dried-Kalasan title="Fried chicken and dried Kalasan"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192393.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Fried chicken and dried Kalasan Rudy Choiruddin telusuriMaterial: * 1 chicken tail weighs 500 grams divided by 2 parts * 2 bay leaves * 1 stem Serai * 1 tbsp sago flour Munjung * 1 / 2 teaspoon baking powder * 1 / 2 tbsp salt * 500 ml Water * 400 ml cooking oil Spices are blended: * 7 cloves garlic * 7 cloves Kemiri * 3 cm turmeric * 1 tbsp Coria&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:40:00 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192393/Fried-chicken-and-dried-Kalasan</guid></item><item><title>COOKING CHICKEN YELLOW</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192384/COOKING-CHICKEN-YELLOW</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192384/COOKING-CHICKEN-YELLOW title="COOKING CHICKEN YELLOW"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192384.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;COOKING CHICKEN YELLOW MATERIALS; 1 / 2 kg chicken cut a 4 or 5, 1lb. leaf, a piece of lemon grass crushed, 1 / 2 tsp. sugar (if there Javanese sugar / brown sugar), 250 ml of water, cooking oil. BUMBU (crushed): 1 / 2 onion, 2 cloves garlic, 3 btr. pecan (if any), 1 / 2 sdm.ketumbar, 1 / 2 tsp acid Java, 1 sdt.kunyit powder. CARANYA: Place all ing&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:39:55 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192384/COOKING-CHICKEN-YELLOW</guid></item><item><title>COOKING CHICKEN Mbok Berek</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192378/COOKING-CHICKEN-Mbok-Berek</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192378/COOKING-CHICKEN-Mbok-Berek title="COOKING CHICKEN Mbok Berek"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192378.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;COOKING CHICKEN Mbok Berek Joanna Wu delivery prescription Portland, (Oregon). Material: * 1 chicken fat and young yg * 8 red onion * 3 cloves garlic * 1 thumb langkuas * 4 bay leaves * Salt to taste * Coconut * Oil for frying How to make: 1. After cleaning the chicken halves. Place in skillet, season-2 spices (2 kinds of onions and salt) have been&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:39:51 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192378/COOKING-CHICKEN-Mbok-Berek</guid></item><item><title>Cook HABANG</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192373/Cook-HABANG</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192373/Cook-HABANG title="Cook HABANG"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192373.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Cook HABANG Rudy Choiruddin Materials 1 chicken cut 750 gram 12 parts 1 marbles acid with 1 tablespoon crushed salt 500 ml cooking oil for frying 3 tablespoons soy sauce 5 plum tomatoes cut 8 parts 50 ml cooking oil for sauteing 2  tablespoons sugar Spices are blended: 10 pieces of red chilli 6 pieces red onion 3 cloves garlic 3 cm ginger 2 cm ken&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:39:46 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192373/Cook-HABANG</guid></item><item><title>Chicken Pop</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192367/Chicken-Pop</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192367/Chicken-Pop title="Chicken Pop"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192367.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Chicken Pop Prescription delivery  Trisna Rinaldi Material: * Garlic * Ginger * Pepper * Salt * Coriander * Leaf greetings * Leaves orange * Lemongrass * Laos * Butter * MSG * Water coconut How to Make: It's easy ... rebuslah all the above ingredients with the chicken until cooked ... continue cooking the chicken in a mixture of water, oil and butt&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:39:40 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192367/Chicken-Pop</guid></item><item><title>Chicken Paella</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192359/Chicken-Paella</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192359/Chicken-Paella title="Chicken Paella"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192359.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Chicken Paella Rudy Choiruddin Material: * 1 / 2 fruit coarsely chopped onions * 3 cloves garlic minced * 1 green bell pepper fruit sliced lengthwise * 50 ml White wine * 250 grams of Rice * 50 ml cooking oil * 400 grams chicken cut into pieces * 1 / 2 tsp pepper powder * Salt and sugar to taste Chicken Broth: * 700 ml Water * 1 tsp turmeric powder&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:39:35 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192359/Chicken-Paella</guid></item><item><title>Chicken Fried Butter</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192347/Chicken-Fried-Butter</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192347/Chicken-Fried-Butter title="Chicken Fried Butter"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192347.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Chicken Fried Butter Materials: * 1 small chicken pieces, small (35 parts) * 2 tablespoons soy sauce * 2 tablespoons ketchup English * 2 tablespoons Ang chiu (Chinese wine) * 10 pieces cut chives 2 parts * 7 tbsp soy sauce * 3 oranges 2 lemons cut in parts * 3 tablespoons butter * 1 / 2 teaspoon ground pepper * 1 / 2 chopped onion * 4 cloves garlic&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:39:27 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192347/Chicken-Fried-Butter</guid></item><item><title>Botok Chicken</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192337/Botok-Chicken</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192337/Botok-Chicken title="Botok Chicken"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192337.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Botok Chicken Rudy Choiruddin Material: * 200 g chicken meat * 5 pieces of chicken liver * 5 pieces ampela * 10 fruits boiled quail eggs and peeled * 2 chopped leeks * 5 green chillies chopped fruit oblique * 1 egg * 5 pieces of red onion chopped * 3 cloves garlic chopped * 10 pieces of red chilli * 200 ml thick coconut milk * 1 teaspoon salt * 1 /&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:39:22 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192337/Botok-Chicken</guid></item><item><title>Ayam Rica.</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192328/Ayam-Rica</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192328/Ayam-Rica title="Ayam Rica."&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192328.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Ayam Rica-rica Rudy Choiruddin Material: * 1 chicken cut 16 sections * 2 stalks of diced SERE * 6 pieces of red onion chopped * 1 pandan leaves * 5 pieces of orange leaves * 50 ml vegetable oil * 150 ml water * 1 orange juice Spices are blended rather crude: * 12 pieces of red chilli * 10 pieces of red chilli * 7 cloves garlic * 4 cm ginger How to &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:39:16 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192328/Ayam-Rica</guid></item><item><title>Ayam opor</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192319/Ayam-opor</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192319/Ayam-opor title="Ayam opor"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192319.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Ayam opor ayunda@yahoo.com Material: * 1 chicken tail was * Dilute 1 liter coconut milk * 1 / 2 liters of thick coconut milk * SERE crushed 1 stem * 2 bay leaves * 2 pieces of lime leaves Spices are blended: * 8 pieces red onion * 4 cloves garlic * 1 tsp Coriander * 1 / 2 tsp cumin * 1 / 2 finger galangal * 5 pieces Kemiri * Pepper, salt and sugar &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:39:10 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192319/Ayam-opor</guid></item><item><title>Ayam Bumbu Bali</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192313/Ayam-Bumbu-Bali</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192313/Ayam-Bumbu-Bali title="Ayam Bumbu Bali"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192313.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Ayam Bumbu Bali Materials: * 1 chicken cut 20 sections * 1 cm galangal digeprak * 2 sheets of greetings * 3 lime leaves * 2 tomatoes cut each 8 parts * 2 tablespoons soy sauce Spices are blended: * 7 fruits red pepper * 5 pieces of red onion * 4 cloves garlic * 2 cm ginger * 3 egg pecan * 1 / 2 tsp shrimp paste that have been fried How to Make: * C&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:39:05 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192313/Ayam-Bumbu-Bali</guid></item><item><title>Ayam Bakar Padang</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192306/Ayam-Bakar-Padang</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192306/Ayam-Bakar-Padang title="Ayam Bakar Padang"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192306.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Dezta"&gt;Dezta&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Ayam Bakar Padang Rudy Choiruddin Material: * 1 chicken tail cut off four of the village * 1 Cinnamon stick * 3 seeds Cloves * 5 pieces of orange leaves * 1 / 2 pieces of turmeric leaves * 2 stalks Lemongrass * 3 tablespoons cooking oil * 500 ml coconut milk was kentalnya * 100 ml thick coconut milk Spices are blended: * 4 red chilies * 3 cloves ga&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Dezta</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:38:58 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192306/Ayam-Bakar-Padang</guid></item><item><title>Training your Labrador Puppy</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17192245/Training-your-Labrador-Puppy</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17192245/Training-your-Labrador-Puppy title="Training your Labrador Puppy"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17192245.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Labpuppytraining"&gt;Labpuppytraining&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;When Training your Labrador puppy there are 3 main things to remember,Have realistic expectationsBeing ConsistentPraising your new lab puppy&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Labpuppytraining</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:38:04 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17192245/Training-your-Labrador-Puppy</guid></item><item><title>Gobernabilidad del agua</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17187924/Gobernabilidad-del-agua</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17187924/Gobernabilidad-del-agua title="Gobernabilidad del agua"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17187924.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Virginiadeleon"&gt;Virginiadeleon&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;BOLETN NO. 1SEPTIEMBRE 2008Agua…Agua para todos, todos por el aguaSERVICIOS PARA EL DESARROLLO –SERLa Sacralidad del Agua en la Cosmovisin Maya…Nuestros abuelos tenan un da especial para la celebracin del agua, cuyo nombre no se recuerda. Actualmente, dentro del sincretismo religioso, mezcla precolonio-cristiana, le han asignado &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Virginiadeleon</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 07:00:53 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17187924/Gobernabilidad-del-agua</guid></item><item><title>Agua e incidencia pol�tica</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17187433/Agua-e-incidencia-pol�tica</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17187433/Agua-e-incidencia-pol�tica title="Agua e incidencia pol�tica"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17187433.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Virginiadeleon"&gt;Virginiadeleon&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;No description&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Virginiadeleon</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 06:58:00 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17187433/Agua-e-incidencia-pol�tica</guid></item><item><title>Proyectos de aprendizaje y demostraci�n en agua y saneamiento</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17186518/Proyectos-de-aprendizaje-y-demostraci�n-en-agua-y-saneamiento</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17186518/Proyectos-de-aprendizaje-y-demostraci�n-en-agua-y-saneamiento title="Proyectos de aprendizaje y demostraci�n en agua y saneamiento"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17186518.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Virginiadeleon"&gt;Virginiadeleon&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;a Agua para tod el os, todos porgua[Servicios para el Desarrollo SEREdicin No. 3Quetzaltenango, Guatemala, octubre 2009]Presentacin2Proyecto de Aprendizaje y Demostracin — Proyecto de Aprendizaje y Demostracin Servicios para el Desarrollo3Proyecto de Aprendizaje y Demostracin — Proyecto de Aprendizaje y Demo&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Virginiadeleon</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 06:49:11 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17186518/Proyectos-de-aprendizaje-y-demostraci�n-en-agua-y-saneamiento</guid></item><item><title>USA list of universities which Accept IELTS</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17178907/USA-list-of-universities-which-Accept-IELTS</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17178907/USA-list-of-universities-which-Accept-IELTS title="USA list of universities which Accept IELTS"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17178907.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/kranthideekonda"&gt;kranthideekonda&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;U.S.RecognitionList July2008IELTSInternational 825ColoradoBoulevard,Suite112 LosAngeles,CA90041 USA Phone:3232552771 Email:ielts@ieltsintl.orgEducationalInstitutions,ProfessionalOrganizationsandAccreditingBodiesRecognizingIELTSNB:Scores/gradesreportedbelowareminimumsrequiredforadmissionstodegre&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>kranthideekonda</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 05:25:29 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17178907/USA-list-of-universities-which-Accept-IELTS</guid></item><item><title>The Affiliate Code Review – The Affiliate Code Scam</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17160258/The-Affiliate-Code-Review-–-The-Affiliate-Code-Scam</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17160258/The-Affiliate-Code-Review-–-The-Affiliate-Code-Scam title="The Affiliate Code Review – The Affiliate Code Scam"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17160258.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/review01"&gt;review01&lt;/a&gt; on: Monday, November 23, 2009&lt;p&gt;Do not buy The Affiliate Code before you read this review. Find out more about The Affiliate Code, is it a scam?&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>review01</author><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 02:33:05 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17160258/The-Affiliate-Code-Review-–-The-Affiliate-Code-Scam</guid></item><item><title>Instalasi Server Linux</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17115513/Instalasi-Server-Linux</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17115513/Instalasi-Server-Linux title="Instalasi Server Linux"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17115513.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/bangomat"&gt;bangomat&lt;/a&gt; on: Sunday, November 22, 2009&lt;p&gt;MEMBANGUN INTRANET DENGAN LINUX Ubuntu Copyright  Mochammad Taufiq m_taufiq_2005@yahoo.comMEMBANGUN INTRANET DENGAN LINUX Ubuntu Copyright  Mochammad Taufiq m_taufiq_2005@yahoo.comMEMBANGUN INTRANET DENGAN LINUX Ubuntu Copyright  Mochammad Taufiq m_taufiq_2005@yahoo.comMEMBANGUN INTRANET DENGAN LINUX Ubuntu Copyright  Mochammad T&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>bangomat</author><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 19:54:36 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17115513/Instalasi-Server-Linux</guid></item><item><title>Mapping Peace Project at the UN-NGO (Astrid Stuckelberger, Phd 2006)</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17082581/Mapping-Peace-Project-at-the-UN-NGO-(Astrid-Stuckelberger-Phd-2006)</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17082581/Mapping-Peace-Project-at-the-UN-NGO-(Astrid-Stuckelberger-Phd-2006) title="Mapping Peace Project at the UN-NGO (Astrid Stuckelberger, Phd 2006)"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17082581.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Stuckelb"&gt;Stuckelb&lt;/a&gt; on: Sunday, November 22, 2009&lt;p&gt;Mapping Peace Project presented at the NGO committee on the Status of Womenat the United Nations in Geneva - June 2006. by the creator of the idea and projectCurrently this project could not take place because of lack of funding and power conflicts in the NGOs.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Stuckelb</author><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 12:52:32 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17082581/Mapping-Peace-Project-at-the-UN-NGO-(Astrid-Stuckelberger-Phd-2006)</guid></item><item><title>Bhrigu Sutras JYOTISH VEDIC ASTROLOGY</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17063872/Bhrigu-Sutras-JYOTISH-VEDIC-ASTROLOGY</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17063872/Bhrigu-Sutras-JYOTISH-VEDIC-ASTROLOGY title="Bhrigu Sutras JYOTISH VEDIC ASTROLOGY"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17063872.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/vivkaushik"&gt;vivkaushik&lt;/a&gt; on: Sunday, November 22, 2009&lt;p&gt;Bhrigu Sutras JYOTISH VEDIC ASTROLOGY is a old science from India. It is still being used by many pandits in India to predict the future.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>vivkaushik</author><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 08:03:37 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17063872/Bhrigu-Sutras-JYOTISH-VEDIC-ASTROLOGY</guid></item><item><title>Installing Joomla Di Unix</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17031864/Installing-Joomla-Di-Unix</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17031864/Installing-Joomla-Di-Unix title="Installing Joomla Di Unix"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17031864.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/lingdais"&gt;lingdais&lt;/a&gt; on: Sunday, November 22, 2009&lt;p&gt;Thursday, 12 October 2006Joomla! Open Source Content Management SystemUnix Installation GuideCreative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 License.Joomla! Open Source Content Management SystemTable of ContentsINTRODUCTION .............................................................................................&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>lingdais</author><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 01:30:31 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17031864/Installing-Joomla-Di-Unix</guid></item><item><title>WIRE ROPE HANDBOOK</title><link>http://www.docstoc.com/docs/17007761/WIRE-ROPE-HANDBOOK</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/17007761/WIRE-ROPE-HANDBOOK title="WIRE ROPE HANDBOOK"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/17007761.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/apourghodrat"&gt;apourghodrat&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;WIRE ROPE HANDBOOK&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>apourghodrat</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 20:40:28 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/17007761/WIRE-ROPE-HANDBOOK</guid></item><item><title>fastener identification guide</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16993967/fastener-identification-guide</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16993967/fastener-identification-guide title="fastener identification guide"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16993967.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/apourghodrat"&gt;apourghodrat&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;fastener identification guide&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>apourghodrat</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 16:16:13 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16993967/fastener-identification-guide</guid></item><item><title>fastener training</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16993725/fastener-training</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16993725/fastener-training title="fastener training"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16993725.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/apourghodrat"&gt;apourghodrat&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;fastener training&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>apourghodrat</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 16:12:28 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16993725/fastener-training</guid></item><item><title>fasteners handbook</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16993717/fasteners-handbook</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16993717/fasteners-handbook title="fasteners handbook"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16993717.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/apourghodrat"&gt;apourghodrat&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;fasteners handbook&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>apourghodrat</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 16:10:34 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16993717/fasteners-handbook</guid></item><item><title>Fastener  Guide</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16993706/Fastener--Guide</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16993706/Fastener--Guide title="Fastener  Guide"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16993706.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/apourghodrat"&gt;apourghodrat&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;Fastener  Guide&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>apourghodrat</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 16:08:17 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16993706/Fastener--Guide</guid></item><item><title>Ser feliz es fcil</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16989256/Ser-feliz-es-fcil</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16989256/Ser-feliz-es-fcil title="Ser feliz es fcil"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16989256.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/bksilvio"&gt;bksilvio&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;La felicidad es una eleccin consciente y est disponible para cualquiera que se lo proponga, porque ser feliz es un derecho natural que todos tenemos como seres humanos.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>bksilvio</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 10:31:19 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16989256/Ser-feliz-es-fcil</guid></item><item><title>Parenting Counseling</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16988124/Parenting-Counseling</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16988124/Parenting-Counseling title="Parenting Counseling"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16988124.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/michaelslogan"&gt;michaelslogan&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;Parenting counseling, what does that mean? I am a parent, a late life parent, which has its own built in wisdom and deficiencies when the kids are almost 11 and just turned 5.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>michaelslogan</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 09:50:46 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16988124/Parenting-Counseling</guid></item><item><title>Define Global Warming and Causes</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16987493/Define-Global-Warming-and-Causes</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16987493/Define-Global-Warming-and-Causes title="Define Global Warming and Causes"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16987493.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/uniquearticles"&gt;uniquearticles&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;To Define Global Warming Scientist elevated historical temperature records from all areas of the globe to find an average global temperature. Various natural chemical elements act upon the lower atmosphere region of the globe, to define global warming each of these must be placed and an extent taken of their impact.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>uniquearticles</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 09:12:35 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16987493/Define-Global-Warming-and-Causes</guid></item><item><title>Your guide to pension transfers</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16987321/Your-guide-to-pension-transfers</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16987321/Your-guide-to-pension-transfers title="Your guide to pension transfers"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16987321.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/uniquearticles"&gt;uniquearticles&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;Your pension is perhaps the most important investments of your life. An ill planned, haphazard approach to retirement planning is the worst thing to do. Professional pension transfer advice can make all the difference.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>uniquearticles</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 09:04:03 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16987321/Your-guide-to-pension-transfers</guid></item><item><title>Moisturizing Contact Lenses- the most recent Invention In Ophthalmology</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16987318/Moisturizing-Contact-Lenses--the-most-recent-Invention-In-Ophthalmology</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16987318/Moisturizing-Contact-Lenses--the-most-recent-Invention-In-Ophthalmology title="Moisturizing Contact Lenses- the most recent Invention In Ophthalmology"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16987318.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/uniquearticles"&gt;uniquearticles&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;The very introduction of contacts stirred a revolution in the discipline of ophthalmology and changed the way folk with poor vision saw the globe. Contacts have been around for quite some while now. &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>uniquearticles</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 09:04:00 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16987318/Moisturizing-Contact-Lenses--the-most-recent-Invention-In-Ophthalmology</guid></item><item><title>How to choose the right surgeon to perform cosmetic surgery</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16987317/How-to-choose-the-right-surgeon-to-perform-cosmetic-surgery</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16987317/How-to-choose-the-right-surgeon-to-perform-cosmetic-surgery title="How to choose the right surgeon to perform cosmetic surgery"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16987317.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/uniquearticles"&gt;uniquearticles&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;Cosmetic surgery is one of the innovations of technology in the field of medicine that makes more people to undergo such make over. However, selecting the right surgeon to perform the procedure as well as the proper venue is a difficult task. &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>uniquearticles</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 09:03:59 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16987317/How-to-choose-the-right-surgeon-to-perform-cosmetic-surgery</guid></item><item><title>Urinary Tract Infection Treatment</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16987154/Urinary-Tract-Infection-Treatment</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16987154/Urinary-Tract-Infection-Treatment title="Urinary Tract Infection Treatment"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16987154.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/uniquearticles"&gt;uniquearticles&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;We often look back and refer to ancient medicine when searching for new natural ways to cure various ailments or conditions. This is simply because there was no technology during ancient times and they treated everything using nature. &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>uniquearticles</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 08:52:20 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16987154/Urinary-Tract-Infection-Treatment</guid></item><item><title>How to Satisfy a woman in Bed</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16987152/How-to-Satisfy-a-woman-in-Bed</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16987152/How-to-Satisfy-a-woman-in-Bed title="How to Satisfy a woman in Bed"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16987152.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/uniquearticles"&gt;uniquearticles&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;Men you have finally found the woman of your dreams and now you're not quite sure how to satisfy a woman sexually. You are sure this one is special and you want to make sure you have the sexual prowess to keep her happy. &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>uniquearticles</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 08:52:17 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16987152/How-to-Satisfy-a-woman-in-Bed</guid></item><item><title>How to Beat Obesity</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16987151/How-to-Beat-Obesity</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16987151/How-to-Beat-Obesity title="How to Beat Obesity"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16987151.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/uniquearticles"&gt;uniquearticles&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;Obesity is on the increase at an alarming rate in today’s modern society. Millions of people are suffering through being over weight. The diseases that can affect you include blood pressure, diabetes, increased heart beating and pulse beating, breathing problems, asthma alongside other aspects such as anxiety and depression. &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>uniquearticles</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 08:52:16 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16987151/How-to-Beat-Obesity</guid></item><item><title>约会</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975341/约会</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975341/约会 title="约会"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975341.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●约会 今晚有空吗? Are you free tonight? *free“空闲的”。 Are you free tonight? (今晚有空吗?) Yes. Why? (有空，干嘛?) Do you have plans tonight? (今天晚上有事吗?) Are you available tonight? Are you busy tonight? (今天晚上忙吗?) 今晚你能和我约会吗? Do you want to go out with me tonight? *go out 并不一定就是“约会”，但是如果 go out 的后面直接跟 with me 的话，就一定是“约会”了。 Let's go out tonight. (今晚出去吧。) If you're free, w&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:32 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975341/约会</guid></item><item><title>育儿英语三</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975340/育儿英语三</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975340/育儿英语三 title="育儿英语三"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975340.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;一、早晨 1 I turn off the alarm clock.(shut off,swith off ) 2 I stretch.(stretch my arms)(伸展身体）(I let out a yawn) I still feel stiff and tired. I feel great. 3 I fold my quilt(blanket). 铺床：I spread(lay out/make up)the bedding. 4 I wash my face.(with soap and water) flush the toilet(冲马桶） 5 I make some coffee.(fix some coffee,pour coffee into a cup) I he&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:30 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975340/育儿英语三</guid></item><item><title>育儿英语二</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975339/育儿英语二</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975339/育儿英语二 title="育儿英语二"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975339.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;关于厕所 拉尿尿：go peepee/ go pee/ 或 直接是 pee, 拉臭臭：go poopoo/ go poop 或直接是 poop. 比如： do you need to go poopoo? I need to pee. Go peepee on your potty please. I went poop on the toilet.关于色彩 What colour/color is it? 常用的有：It is red/ yellow / white / black /orange / pink / purple /brown / gold / silver / green / blue /gray/tan不常用的：c&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:27 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975339/育儿英语二</guid></item><item><title>育儿英语</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975337/育儿英语</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975337/育儿英语 title="育儿英语"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975337.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;第一部分：蛤蟆妈育儿英语（转）——回答（有关刷牙） [表状]It's time to brush your teeth!（该刷牙了！） Fill the cup and rinse your mouth! （接水漱口！） Put toothpaste on your brush and wet it.Squeeze out a little bit. That's enough!(挤一点就够了！） Brush the front. Brush the sides. Brush the top. Brush the bottom.（刷刷前面， 刷两边，刷上面，刷下面） Rinse your mouth again.（漱口！） Spit!/Spit it out!（吐了！） Wo&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:24 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975337/育儿英语</guid></item><item><title>邀请友人</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975334/邀请友人</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975334/邀请友人 title="邀请友人"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975334.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;邀请友人这个周末你有空吗?Are you free this weekend? *free“有空，空闲”。Are you free this weekend? (这个周末你有空吗?)Yes, I am. (嗯，有空。) *回答 no 时，用“No, I have plans.”(不，我有安排。) “No, I'm going skiing.” (不，我要去滑雪。)我们还可以再见面吗?Could I see you again?能给我你的电话号码吗?Could you give me your phone number?我们在哪儿见面?Where shall we meet?Where shall I me&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:22 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975334/邀请友人</guid></item><item><title>喜欢</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975332/喜欢</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975332/喜欢 title="喜欢"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975332.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;喜欢、爱上…… 汤姆是个美男子。 Tom is a lady-killer. *lady-killer 直译是“少女杀手”，其实不是杀手，而是指一下子就能迷 住女人的男子。 Tom dates around a lot. (汤姆和好多女人来往。) Tom is a real playboy. (汤姆真是个花花公子。) 汤姆真让我神魂颠倒。 Tom really turns me on. *turn...on“有性方面的吸引力”、“使人着迷”。 Tom really turns me on. (汤姆真让我神魂颠倒。) I didn't know you felt that way. (我一点儿都不知道你的感觉。) I'm crazy about Tom. I have strong feeli&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:21 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975332/喜欢</guid></item><item><title>吻别</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975330/吻别</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975330/吻别 title="吻别"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975330.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;吻别》Hiding from the rain and snowTrying to forget but I won't let goLooking at a crowded streetListening to my own heart beatSo many people all around the worldTell me where do I find someone like you girl[Chorus]Take me to your heart take me to your soulGive me your hand before I'm oldShow me what love is - h&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:19 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975330/吻别</guid></item><item><title>水果英语大集合</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975328/水果英语大集合</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975328/水果英语大集合 title="水果英语大集合"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975328.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;水果英语大集合almond 杏仁 apricot 杏子 banana 香蕉apple 苹果 areca nut 槟榔子 beechnut 山毛榉坚果Beijing flowering crab 海棠果 bergamot pear 香梨 bilberry 越桔 bitter orange 酸橙 blackberry 黑莓 blood orange 红橙 carambola 杨桃cantaloup 罗马甜瓜,香瓜,哈密瓜 cherry 樱桃cherry tomato 圣女果 chestnut 栗子 Chinese date 枣 Chinese walnut 山核桃Chinese chestnut 板栗Chinese gooseberry 猕&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:16 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975328/水果英语大集合</guid></item><item><title>书本里学不到的地道习语</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975323/书本里学不到的地道习语</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975323/书本里学不到的地道习语 title="书本里学不到的地道习语"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975323.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;书本里学不到的地道习语(z) 很多英国人常用的习语，我们在书本里是学不到的。解决的一个好办 法就是去英国旅游。如果不能去旅游的话，看看我给大家准备的这顿 “习语大餐”也是不错的选择噢！1. Are you all right? 你好吗？绝对想不到“Are you all right?”还可以用来打招呼吧？其实这可是英 国人最常用的打招呼句子，比“How are you?”还要流行哦！例如：Are you all right, David?Fine, thank you.2. Cheers! 谢谢，再见！我们干杯的时候常说 Cheers!，以示宾主尽欢。当英国人下公车、买 完东西的时候， 他们常常对司机和售货员说“Cheers!”， 来代替 Th&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:11 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975323/书本里学不到的地道习语</guid></item><item><title>生活英语</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975320/生活英语</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975320/生活英语 title="生活英语"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975320.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;生活英语：You're looking bouncy todayShe’s sad; he's happy. We know it from the looks on their faces. But how do we describe them in an interesting way?1. 你看起来气色不错。Plain: You look fine; you're looking good.Cute: You're obviously in the pink.Note: Colors are popular for describing feeling and mood. For example, someone is seeing "red"&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:09 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975320/生活英语</guid></item><item><title>去听音乐会</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975318/去听音乐会</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975318/去听音乐会 title="去听音乐会"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975318.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●去听音乐会 我买两张 10 月 3 号的票。 I'd like two tickets for October 3rd, please. 对不起，卖完了。 Sorry, we're sold out. Do you have any tickets for the concert? (还有那场音乐会的票吗?) Sorry, we're sold out. (对不起，卖完了。) 有什么时候的票? When do you have tickets? Which date do you have tickets for? 几点开始? What time does it start? What time does it begin? 可以预订吗? Can I make a reservation?&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:07 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975318/去听音乐会</guid></item><item><title>请医生看病</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975317/请医生看病</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975317/请医生看病 title="请医生看病"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975317.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;请医生看病 用叫医生吗? Do you need a doctor? Do you need a doctor? (用叫医生吗?) Yes, I think so. (是的，请叫医生吧。) Do you want me to get a doctor? Do you need any help? (需要帮忙吗?) 请叫救护车。 Please call an ambulance. *ambulance“救护车”。 We need an ambulance now. Please get an ambulance. 我要看病。 I'd like to see a doctor. 我觉得身体不舒服。 I'm not feeling well. 你能帮我请位医生吗? Could you send m&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:05 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975317/请医生看病</guid></item><item><title>情景英语</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975315/情景英语</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975315/情景英语 title="情景英语"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975315.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;情景：儿童游乐区----Come on, sweetheart, let’s go to play in your playground. Where would you like to start? (What would you like to play first?) Slide, swing, or tunnel? OK, slide first. Take the steps to the top of the slide and then slide down. Yes, your ladder beeps when you step on it. Isn't that interesting? (小梯的台阶踩上去的时候会有“啪，啪”的声音) Hold tight by &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:02 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975315/情景英语</guid></item><item><title>恰似你的温柔</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975314/恰似你的温柔</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975314/恰似你的温柔 title="恰似你的温柔"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975314.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;恰似你的温柔-英文版歌词：That song for you before I goHope you would still remember meWe just want you keep your rightsYour right cold tell what are you cryThat’s what for you before I goGoodbye your song that I can’t singGet some heads just take for your wiseThey of your set mess behindYou know that I will be all rightB&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:55:00 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975314/恰似你的温柔</guid></item><item><title>名言</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975313/名言</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975313/名言 title="名言"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975313.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;[名言] Knowldge 知识篇-zt Activity is the only road to knowledge . (George Bernard Shaw , British dramatist)行动是通往知识的唯一道路 。 (英国剧作家 肖伯纳. G.)A free man obtains knowledge from many sources 1 besides books . (Thomas Jefferson , American president)一个自由的人除了从书本上获取知识外， 还可以从许多别的来源获得 知识。(美国总统 杰斐逊 . T.)A great part to the information I have was acqu&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:58 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975313/名言</guid></item><item><title>看电影</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975310/看电影</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975310/看电影 title="看电影"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975310.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;看电影你想去看电影吗?Would you like to go to a movie? *Would you like to...? 表示“你想……吗?”、 “要不要……?”的意思，是比较有礼貌地表示邀请和提议的句型。Would you like to go to a movie? (你想去看电影吗?)Sure, I'd love to. (当然，我很想去。)What do you say to going to a movie? *这句和上句的意思一样，但是这种说 法比较随便。今天晚上放什么电影?What's on tonight? *on 用来表示“电影、戏剧的上演和活动的举行”。What's playing tonight&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:55 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975310/看电影</guid></item><item><title>经典谚语30句</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975308/经典谚语30句</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975308/经典谚语30句 title="经典谚语30句"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975308.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;经典谚语 30 句 -zt 1． Pain past is pleasure.（过去的痛苦就是快乐。）[无论多么艰难一定要咬牙冲过去， 将来回忆起来一定甜蜜无比。]2． While there is life, there is hope.（有生命就有希望/留得青山在，不怕没柴烧。）3． Wisdom in the mind is better than money in the hand.（脑中有知识，胜过手中有金钱。）[从小灌输给孩子的坚定信 念。]4． Storms make trees take deeper roots.（风暴使树木深深扎根。）[感激敌人，感激挫折！]5． Nothing is impossible f&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:52 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975308/经典谚语30句</guid></item><item><title>很美的英语名言</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975307/很美的英语名言</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975307/很美的英语名言 title="很美的英语名言"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975307.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;很美的英语名言-zt １ 夏天的飞鸟，飞到我的窗前唱歌，又飞去了。 秋天的黄叶，它们没有什么可唱，只叹息一声，飞落在那里。 stray birds of summer come to my window to sing and fly away. and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.２ 世界上的一队小小的漂泊者呀，请留下你们的足印在我的文字里。 A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.３ 世界对着它的爱人，把它浩翰的面具揭下了。 它变&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:50 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975307/很美的英语名言</guid></item><item><title>订计划</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975303/订计划</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975303/订计划 title="订计划"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975303.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;订计划你什么时候方便?When is it convenient for you? *生意场上、朋友之间均可用该句来决定约会 的日子和时间。convenient “方便的，合适的”。When is it convenient for you? (你什么时候方便?)I'm free on Friday. (星期五。)What is a good time for you?When is good for you?什么时候?About what time?什么时候都行。Whenever.Jack, what time do you want to go bowling? (杰克，你想什么时候去打保龄&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:46 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975303/订计划</guid></item><item><title>从起床到出门</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975300/从起床到出门</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975300/从起床到出门 title="从起床到出门"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975300.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●从起床到出门早晨好!Good morning.Good morning, John. (早晨好，约翰。)Good morning, mom. (早晨好，妈妈。)闹钟响了吗?Did the alarm clock go off? *go off 是闹钟“响”的意思。Did the alarm clock buzz?Did the alarm clock ring?该起床了!It's time to get up!It's time to get up! (该起床了!)I don't wanna get up. (我真不想起。)It's time to wake up!It's t&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:43 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975300/从起床到出门</guid></item><item><title>从回家到就寝</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975297/从回家到就寝</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975297/从回家到就寝 title="从回家到就寝"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975297.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;从回家到就寝 我回来了。 I'm home. I'm home. (我回来了。) Welcome back. (你回来了。) I'm back! 你回来了。 Welcome home! Welcome back! 今天过得愉快吗? Did you have a good time? 今天怎么样? How did it go today? How was your day? 我可以出去玩儿会儿吗? Can I go out to play? Can I go out to play? (我可以出去玩儿会儿吗?) After you finish your homework. (写完作业再去吧。) 我饿了。 I'm hungry. I'm hungry. (我饿了。) We have some &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:39 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975297/从回家到就寝</guid></item><item><title>出门的时候</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975295/出门的时候</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975295/出门的时候 title="出门的时候"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975295.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;出门的时候准备好了吗?Are you ready?Are you ready? (准备好了吗?)No, not yet. (还没呢。)Ready yet?Are you all set? (好了吗?)准备好了。Ready.I'm ready.I'm all set.还没准备好呢。I'm not ready.Ready. (准备好了。)我们什么时候出发?What time shall we leave? *leave“离开”、“走开”。What time shall we leave? (我们什么时候出发。)In about ten minutes. (大约&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:37 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975295/出门的时候</guid></item><item><title>超强的英语表达小词</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975293/超强的英语表达小词</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975293/超强的英语表达小词 title="超强的英语表达小词"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975293.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;超强的英语表达小词当别人在你旁边罗嗦个没完，你烦透了，说“you are so boring “.(你真烦！)。 “shut up !”(闭嘴！)自然没错，可人家受得了吗？不如来一句“oh, come on.give me a break !” (帮帮忙，让我歇歇吧！)这多地道、多幽默。要想说人“气色好”。“you look fine!”当然不错，可如果你说“you’re in the pink !”就妙得多了，实际上，在英语口语中，表示颜色的词用起来非常形象生动。“他精力充沛”美国人说：“he is bouncy.”而不说“he is energetic ”,牢记一 些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。如：久仰，“I get mind of you ”比&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:36 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975293/超强的英语表达小词</guid></item><item><title>草帽歌歌词</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975291/草帽歌歌词</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975291/草帽歌歌词 title="草帽歌歌词"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975291.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;草帽歌歌词(中英对照) 草帽歌(电影人证插曲) - 乔山中 草帽歌(电影《人证》插曲)词：西条八十 唱：乔山中ma ma do you remember, the old straw hat you gave to me, i lost that hat long ago, flew to the foggy canyon. 岙 yeh ma ma i wonder 帽 what happened to that old straw hat, falling down the mountain side out of my reach like your heart. 也得不到 suddenly that wind came up, stealing my hat from &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:34 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975291/草帽歌歌词</guid></item><item><title>宝宝幼儿园英语100句</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975289/宝宝幼儿园英语100句</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975289/宝宝幼儿园英语100句 title="宝宝幼儿园英语100句"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975289.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;宝宝幼儿园英语 100 句(z)（一）打招呼，问好。1. Good morning? Good morning! 早上好？早上好！ 2. Good afternoon? Good afternoon! 下午好？下午好！ 3. How old are you? I am (four). 你几岁了？我（四）岁。 4. What is your name? My name is (lanlan) 你叫什麽名字？我叫 （兰 兰）。 5. See you tomorrow? See you tomorrow. 明天见？明天见。 6. Are you OK? Yes, I am OK. 你还好吗？ 我挺好的。 7. Hi, how are you? I am fine, thank yo&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:31 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975289/宝宝幼儿园英语100句</guid></item><item><title>办公室30个经典赞美句子</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975287/办公室30个经典赞美句子</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975287/办公室30个经典赞美句子 title="办公室30个经典赞美句子"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975287.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;办公室 30 个经典赞美句子 1.you look great today.（你今天看上去很棒。）【每天都可以用！】2. you did a good job. （你干得非常好。）【国际最通用的表扬！】3. we’re so proud of you.（我们十分为你骄傲。） 【最高级的表扬！】4. i’m very pleased with your work.（我对你的工作非常满意。） 【正 式、真诚的赞扬！】5. this is really a nice place.（这真是个好地方！）【随口就说、但 效果很好的表扬！】6. you’re looking sharp!（你看上去真精神/真棒/真漂亮。）【与众 不同的表扬！】7. you a&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:28 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975287/办公室30个经典赞美句子</guid></item><item><title>奥黛丽•赫本的遗言</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975286/奥黛丽•赫本的遗言</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975286/奥黛丽•赫本的遗言 title="奥黛丽•赫本的遗言"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975286.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;奥黛丽赫本的遗言For attractive lips, speak words of kindness. 若要优美的嘴唇，要说友善的话；For lovely eyes, seek out the good in people. 若要可爱的眼睛，要看到别人的好处；For a slim figure, share your food with the hungry. 若要苗条的身材，把你的食物分给饥饿的人；For beautiful hair, let a child run his or her fingers through it once a day. 美丽的秀发，在于每天有孩子的手指穿过它；For poise, walk with the kn&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:24 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975286/奥黛丽•赫本的遗言</guid></item><item><title>whole Life</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975283/whole-Life</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975283/whole-Life title="whole Life"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975283.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;whole Lifewhole life the wonder that you bringthe beauty I can see but I keep deep inside on meoh life I feel that I can breathe againin a world where love will still remainchoose your words make them whysmany things have brought us where we areI am herehere with youclose your eyes let love heal the sorrowonc&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:21 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975283/whole-Life</guid></item><item><title>TOMORROR WILL BE BETTER</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975281/TOMORROR-WILL-BE-BETTER</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975281/TOMORROR-WILL-BE-BETTER title="TOMORROR WILL BE BETTER"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975281.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;TOMORROR WILL BE BETTERWhen you wake up in the morning 当你早晨醒来When you haven't started to think 当你还没来得及思考时There is a whole brand new day 忙碌的新的一天Open wide and waiting for you 张开双臂在等待着你I know in life's sorrow 我知道生活的不如意you're on the verge of drowning 使你处于频死的边缘May your tears flee with yesterday 也许昨天你已流过泪了blow away with th&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:18 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975281/TOMORROR-WILL-BE-BETTER</guid></item><item><title>the lady in red</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975278/the-lady-in-red</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975278/the-lady-in-red title="the lady in red"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975278.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;------a nice song from Chris De Burg, 无疑天籁之音I've never seen you looking so lovely as you did tonight I've never seen you shine so bright I've never seen so many men ask you if you wanted to dance They're looking for a little romance Given half a chance And I've never seen that dress you're wearing Or that highlights in your hair That catch your&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:15 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975278/the-lady-in-red</guid></item><item><title>Tears In Heaven</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975276/Tears-In-Heaven</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975276/Tears-In-Heaven title="Tears In Heaven"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975276.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;Tears In HeavenWould you know my name If I saw you in heaven? Would you be the same If I saw you in heaven? I must be strong and carry on, Because I know I don't belong here in heaven.Would you hold my hand If I saw you in heaven? Would you help me stand If I saw you in heaven? I'll find my way through night and day, Because I know I just c&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:13 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975276/Tears-In-Heaven</guid></item><item><title>Parents speaking English</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975274/Parents-speaking-English</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975274/Parents-speaking-English title="Parents speaking English"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975274.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;Parents speaking English（家长日常英语口语完整版）（1） 1、It’s time to go sleepy2、 3、 4、 5、 （起床。 ）（睡觉/起床） （到睡觉的时间了。 ）（做个好梦。 ） （该上床了。 ） （该午休了。 ）6、Did you sleep well\ 7、（睡好了吗？）（该起床了。 ）（2） 1、（穿衣） （该穿衣服了。 ） （今天想穿什么？） （这件上衣和裤子不搭2、What do you want to wear today\ 3、 配。 ） 4、 5、 6、 7、 8、（站好/坐好。 ） （现在穿上毛衣。 ） （脱衣服。 ） （请把袜子捡起来。 ） 穿上你的裤&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:10 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975274/Parents-speaking-English</guid></item><item><title>How Do I  Live</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975272/How-Do-I--Live</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975272/How-Do-I--Live title="How Do I  Live"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975272.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;How Do I Live ?Get Through The Night Without You If I Had To Live Without You What Kind Of Life Would That Be Oh I I Need You In My Arms Need You To Hold You're My World My Heart My Soul If You Ever Leave Baby You Would Take Away Everything Good In My LifeAnd Tell Me Now How Do I Live Without You I Want To Know How Do I Breathe Without You &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:08 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975272/How-Do-I--Live</guid></item><item><title>Cucumber 黄瓜</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975270/Cucumber-黄瓜</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975270/Cucumber-黄瓜 title="Cucumber 黄瓜"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975270.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;Cucumber 黄瓜英语单词使用的越准确越具体越好，例如表示“切割”的动作就不 能只知道一个词“cut”，要是用餐时用刀切大块的牛肉就要用 “carve”，那么用刀将类似黄瓜、柠檬、面包等切成薄片英语中要 用哪个词呢？Cucumber 黄瓜 The cucumber is a long, thin, round vegetable. Its skin is tough and dark green; its flesh (肉) is watery and light green (浅绿). Cucumbers can be eaten raw (1) or cooked. Westerners like to eat them raw in salads or sandwi&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:06 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975270/Cucumber-黄瓜</guid></item><item><title>Cry on my shoulder</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16975268/Cry-on-my-shoulder</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16975268/Cry-on-my-shoulder title="Cry on my shoulder"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16975268.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;Cry on my shoulderIf the hero never comes to you If you need someone you"re feeling blue If you"re away from love and you"re alone If you call your friends and nobody"s home You can run away but you can"t hide Through a storm and through a lonely night Then I show you there"s a destiny The best things in life They"re freeBut if you wanna cr&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:54:01 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16975268/Cry-on-my-shoulder</guid></item><item><title>自我评价</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972547/自我评价</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972547/自我评价 title="自我评价"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972547.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●自我评价 我的心还很年轻。 I'm young in spirit. *in spirit“心理的”、“精神上的”。 I have a youthful spirit. I'm young at heart. 我笨手笨脚的。 I'm all thumbs. *thumb“大拇指”，注意 b 不发音。每根手指都像拇 指一样笨手笨脚的。 Can't you fix it? (您能帮我修理一下吗?) I'm all thumbs. (我可是笨手笨脚的。) I'm clumsy. I'm very clumsy. I have butterfingers. I'm (such) a klutz. *俚语。 我喜欢独处。 I like being alone. I enjoy having time&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:48 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972547/自我评价</guid></item><item><title>转换话题</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972542/转换话题</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972542/转换话题 title="转换话题"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972542.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●转换话题 我们换个话题吧! Let's change the subject. Okay, okay, I'll pay you back next week... (好吧，好吧，下星期我还 你钱……) Let's change the subject. (那，我们换个话题吧。) Let's talk about something else. Let's talk about something different. I'd rather talk about something else. (能不能换个别的话题。) 言归正传。 Let's get back to the subject. Let's get back to the subject. (言归正传。) Yes, let's&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:41 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972542/转换话题</guid></item><item><title>征求意见</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972540/征求意见</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972540/征求意见 title="征求意见"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972540.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●征求意见 懂吗? Do you understand? *是一般的说法。 Do you understand? (懂吗?) I understand. (懂了。) 懂了吗? Understood? *既可以用于提问也可以用于回答。 You have to improve. Understood? (你得有所提高，明白吗?) Understood. (明白了!) Do you understand? 清楚了吗? Is that clear? Is that clear? (清楚了吗?) It's clear. (清楚了。) 你了解情况吗? Get the picture? *这里的 picture 不是“照片”，而是“状态”、“情况”、 “事态”。这句是 Do you get the pic&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:39 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972540/征求意见</guid></item><item><title>赞成</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972539/赞成</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972539/赞成 title="赞成"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972539.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●赞成 赞成。I agree. *比较生硬的说法。 我认为这个问题很重要。)I think it's very important. (I agree. (我同意。) I agree with that. I'm with you. *“对，对”、“很好嘛”、“我赞成”、“OK”。I'm for it. I don't agree. (我反对。)我也这样认为。 I think so, too. *更口语的说法。Tokyo is too expensive. (东京的物价太贵。)I think so, too. (我也这样认为。) 好哇! Anything you say! Let's see a movie. (我们去看电影&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:37 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972539/赞成</guid></item><item><title>暂时无法见面时</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972535/暂时无法见面时</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972535/暂时无法见面时 title="暂时无法见面时"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972535.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●暂时无法见面时我会想你的。 I'll miss you. *miss “想，想念”。 I'll miss you. (我会想你的。) I'll miss you, too. (我也会想你的。) I'm gonna miss you. *gonna 是 going to...的缩略形式，是比较随便 的表达方式。我真希望能和你在一起。 I wish I could go with you. I wish I could go with you. (我真希望能和你在一起。) So do I. (我也是。)请代我向你的家人问好。 Please give my regards to your family. Please give my regards to your fam&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:35 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972535/暂时无法见面时</guid></item><item><title>在办公室</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972533/在办公室</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972533/在办公室 title="在办公室"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972533.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●在办公室 赶上了! I made it! *可以用于上班、上学和坐车时的情况。 I made it! (我赶上了!) Not quite. (那可未必。) I'm on time! I arrived on time! (正点到达。) 要严格遵守时间。 Be punctual! Be punctual! (要严格遵守时间。) Yes, sir.(是，知道了。) 你又迟到了。 You are late again. 我只迟到了 5 分钟。 I was only late by five minutes. I was only five minutes late. 打出勤卡了吗? Did you punch in? *上班时。 Did you punch out? *下班时。 让我看看我的日程&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:33 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972533/在办公室</guid></item><item><title>约会</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972528/约会</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972528/约会 title="约会"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972528.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●约会今晚有空吗? Are you free tonight? *free“空闲的”。 Are you free tonight? (今晚有空吗?) Yes. Why? (有空，干嘛?) Do you have plans tonight? (今天晚上有事吗?) Are you available tonight? Are you busy tonight? (今天晚上忙吗?) 今晚你能和我约会吗? Do you want to go out with me tonight? *go out 并不一定就是“约 会”，但是如果 go out 的后面直接跟 with me 的话，就一定是“约会” 了。 Let's go out tonight. (今晚出去吧。) If you're free&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:28 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972528/约会</guid></item><item><title>有关学校</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972527/有关学校</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972527/有关学校 title="有关学校"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972527.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●有关学校你是学生吗? Are you a student? Are you a student? (你是学生吗?) No, I've already finished school. (不是，我已经毕业了。) Do you go to school? (你还在上学吗?)我是个大学生。 I'm a college student. *在美国，college 指包括 university 在内的大 学。 I'm a junior college student. (我是大专生。) I go to a vocational school. (我上职业专科学校。) I go to a cram school. (我上的是补习学校。)我正在学习英文。 I'm studying&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:26 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972527/有关学校</guid></item><item><title>有关天气</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972526/有关天气</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972526/有关天气 title="有关天气"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972526.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●有关天气今天真热呀! It's very hot today, isn't it? *isn't it? 带有“真……呀!”的语感。 Isn't it hot today? Today's a scorcher. *scorcher 为口语，“太阳火辣辣的天气”。天气炎热。 It's blistering hot. It's extremely hot.今天的天气真好! It's a fine day today. It's beautiful today. It's nice today.明天的天气怎么样? What's the forecast for tomorrow? What's the forecast for tomorrow? (明天的天气怎&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:24 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972526/有关天气</guid></item><item><title>有关时间</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972518/有关时间</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972518/有关时间 title="有关时间"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972518.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●有关时间 那只表慢 5 分钟。 The clock is five minutes slow. The clock is five minutes slow. (那只表慢 5 分钟。) Thanks for telling me. (谢谢你告诉我。) The clock is five minutes behind. The clock is five minutes fast. (那表快 5 分钟。) 该走了。 Well, time to go. Well, it's time to leave now. 大约什么时候? About when? 大约几点? About what time? 还来得及吗? How's the time? *这句是用于某活动过程中询问“时间怎么样?来得及 吗&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:15 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972518/有关时间</guid></item><item><title>有关家庭</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972510/有关家庭</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972510/有关家庭 title="有关家庭"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972510.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●有关家庭你家有几口人? How many people are in your family? I have a large family. (我家是个大家庭。) How many people are in your family? (你家有几口人?)四口人。 Four people.父母和我的妹妹。 My parents and my younger sister.你有兄弟姐妹吗? Any brothers or sisters? Any brothers or sisters? (你有兄弟姐妹吗?) No, none. (没有，一个也没有。) Do you have any brothers or sisters? Any siblings? *文言表&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:11 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972510/有关家庭</guid></item><item><title>有关年龄</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972513/有关年龄</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972513/有关年龄 title="有关年龄"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972513.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●有关年龄、身高和体重你多大了? How old are you? *在美国，出于礼貌是不问别人的年龄、体重和身 高的。除非是自己比较熟悉的人，最好回避提这些问题。 I'm not old enough to drive. (我还不到开车的年龄。) How old are you? (你多大了?) I can't drink alcohol yet. (我还不能喝酒。) How old are you? (你多大了?) May I ask how old you are? (我可以问您的年龄吗?) May I ask your age? (我可以问您的年龄吗?) *比较礼貌的说法。我 48 岁。 I'm forty-eight.你的体重是多少? How much do&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:11 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972513/有关年龄</guid></item><item><title>有关工作</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972506/有关工作</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972506/有关工作 title="有关工作"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972506.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●有关工作你了解他的背景吗? Do you know his background? Do you know his background? (你了解他的背景吗?) I know very little about him. (我一点儿也不了解。)我在一家电脑公司工作。 I work for a computer company.我是国家公务员。 I'm a government employee.我是个体经营者。 I'm self-employed.你在哪个部门工作? Which department do you work for? I work for ABC Company. (我在 ABC 公司工作。) Which department do&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:07 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972506/有关工作</guid></item><item><title>一时语塞</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972504/一时语塞</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972504/一时语塞 title="一时语塞"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972504.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●一时语塞 嗯…… Well... *这是种很方便的表达方式。以下三种情况都可以用。(1)一时 回答不了或说不上来时。“嗯……”、“唉……”、“这个嘛……”、“话是不 错，可……”。(2)相当吃惊时。“哎呀!”、“什么?”、“啊!”。(3)改变话 题继续交谈时。“那么……”、“可是……”、“后来……”。 Umm... Hmm... 让我想想。 Let me see. *see “考虑”、“盘算”、“想”，口语中常用来表示无法立 刻答复，一时想不出回答的话，或想说点什么。 May I take your order? (您点什么菜?) Well, let me see...(点什么呢?……) Let's see. Let me check. (让我查查。) I'll find out for &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:05 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972504/一时语塞</guid></item><item><title>询问时间</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972501/询问时间</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972501/询问时间 title="询问时间"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972501.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●询问时间 今天几号? What's today's date? Fill out the form. (请填这张表。) What's today's date? (今天几号?) It's the tenth. (今天 10 号。) What date is it today? What's the date? What's the date today? 8 月 13 日。 It's August thirteenth. *表示日期的时候在数字后面加 th。 但是 1 号、 2 号、3 号分别是 first、second、third。 It's the thirteenth of August. 今天星期几? What day is it? *What's today's date? 表示&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:04 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972501/询问时间</guid></item><item><title>询问</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972499/询问</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972499/询问 title="询问"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972499.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●询问、叙述情况 结果怎么样? How'd things turn out? *turn out... “结果是……”。 How'd things turn out? (结果怎么样?) They turned out to be miserable. (结果很惨。) How was it? How did it go? How did it turn out? How did it end up? 长话短说…… To make a long story short,... 你就简明扼要地说吧。 Just tell me the story in a nutshell. *nutshell “坚果的壳”，in a nutshell 是惯用语，“简明扼要地说，总结性地说”。 Give it to&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:02 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972499/询问</guid></item><item><title>下决心</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972497/下决心</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972497/下决心 title="下决心"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972497.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●下决心 我已经决定了。 I've decided. I've decided to move. (我已经决定搬家了。) Really? (真的?) I've made up my mind. I've come to a decision. 一切都看你的了。 It's up to you. *up to... “应该……做”、“随便……”、“全由……负责”。 What should we do tonight? (今天晚上我们干点儿什么?) It's up to you. (一切都看你的了。) It depends on you. It's completely up to you. *稍微强调的语气。 It's all up to you. *比较强调的说法。 你决定吧! You dec&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:44:01 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972497/下决心</guid></item><item><title>喜欢</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972494/喜欢</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972494/喜欢 title="喜欢"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972494.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●喜欢、爱上…… 汤姆是个美男子。 Tom is a lady-killer. *lady-killer 直译是“少女杀手”，其实不是杀 手，而是指一下子就能迷住女人的男子。 Tom dates around a lot. (汤姆和好多女人来往。) Tom is a real playboy. (汤姆真是个花花公子。) 汤姆真让我神魂颠倒。 Tom really turns me on. *turn...on“有性方面的吸引力”、“使人 着迷”。 Tom really turns me on. (汤姆真让我神魂颠倒。) I didn't know you felt that way. (我一点儿都不知道你的感觉。) I'm crazy about Tom. I have strong fee&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:43:59 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972494/喜欢</guid></item><item><title>无法接电话时</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972492/无法接电话时</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972492/无法接电话时 title="无法接电话时"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972492.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●无法接电话时 她正在接电话。 Her line is busy now. *busy 表示“正在打电话”，而不是“忙”。 Sorry, her line is busy now. (对不起，她正在打电话。) Alright. I'll try again later. (好的。那我过一会儿再打。) She's on another line now. Ms. Kane is talking to someone else now. (凯恩先生正在打电话。) I'm afraid she's on the other line now. 对不起，她现在脱不开身。 I'm sorry, she's tied up at the moment. *tied up “忙得不能接电话”。 对不起，她&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:43:57 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972492/无法接电话时</guid></item><item><title>同意</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972490/同意</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972490/同意 title="同意"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972490.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●同意 知道了。 I understand. *“理解了”。 I can't go today. (今天我不能去。) I understand. (知道了。) I don't understand. (不能理解。) I get it. 明白了吗? See? *see “明白”、“知道”。 Do you see? Do you understand? Do you get it? 完全明白。 I understand very well. Do you understand? (明白了吗?) I understand very well. (完全明白。) 我想我懂了。 I think I understand. 我明白你说的了。 I see what you mean. 我太清楚那种事了。 I&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:43:55 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972490/同意</guid></item><item><title>提出</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972486/提出</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972486/提出 title="提出"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972486.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●提出、询问意见 你呢? How about you? *回答了别人的问题后，用这句反问对方，有助于对 话的顺利进行。 I like New York in June. How about you? (我喜欢 6 月的纽约， 你呢?) Me, too. (我也是。) What about you? 你觉得呢? What do you think? *用来询问“怎么样?”、“你的意见呢?” What do you think? (你觉得呢?) I think it's all right. (我觉得没关系。) What do you say? How about it? What do you think? What's your answer? 你的意见呢? What's your opin&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:43:53 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972486/提出</guid></item><item><title>随声附和</title><link>http://www.docstoc.com/docs/16972481/随声附和</link><description>&lt;div&gt;&lt;a href=http://www.docstoc.com/docs/16972481/随声附和 title="随声附和"&lt;img src="http://img.docstoc.com/thumb/100/16972481.png" alt="" style="border: 1px solid #C3E6D8; float: right;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;shared by: &lt;a href="http://www.docstoc.com/profile/Loewe"&gt;Loewe&lt;/a&gt; on: Saturday, November 21, 2009&lt;p&gt;●随声附和 我知道了。 I see. *边向对方表示自己已理解，边使对话顺利进行。 That's why I was late. (……所以我才来晚了。) I see. (我知道了。) 嗯，嗯。 Uh-huh. *当同意对方的意见时，可以代替 Yes。 啊，是吗? You have? *①I've been to Chicago. (我去过芝加哥。 →You have? ②He's from Chicago.(他是芝加哥人。 ) ) →He is? ③He went to Chicago. (他去芝加哥了。) →He did? ④He is tall. (他的个子很高。) →He is? ⑤ He's cooking now. (他正在做饭。) →He is? 以上各句的答句要作相应变化。 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><author>Loewe</author><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:43:50 GMT</pubDate><guid>http://www.docstoc.com/docs/16972481/随声附和</guid></item></channel></rss>